외국학연구제 53 집 2020 년 9 월 30 일 pp. 385~398 : * ** Abstract A Sociolinguistic Analysis of Abbreviations in Russian : Focused on Backronym Son, Hyun-ik As you know, abbreviation is simple and cost-effective means for language use. Abbreviation is a shortened form of a word or phrase, by any method. It may consist of a group of letters, or words taken from the full version of the word or phrase. It may also consist of initials only, a mixture of initials and words, or words or letters representing words in another language. Some types of abbreviations are acronyms (which are pronounceable), initialisms (using initials only), or grammatical contractions or crasis. Bacronym, is an acronym that is assigned to a word that existed prior to the invention of the backronym. Unlike a typical acronym, in which a new word is constructed from a phrase, the phrase corresponding to the backronym is selected to fit an already existing word. Backronyms may be invented with either serious or humorous intent, or they may be a type of folk etymology. In this paper, we describe the characteristics of Russian abbreviation and then we try to analyze the function of backronym as one of the types of Russian * 이논문은 2020 년도한국외국어대학교교내학술연구비지원을받은연구임. 이논문은 2019 년대한민국교육부와한국연구재단의지원을받아수행된연구임 (NRF-2019S1A6A3A02102950). ** 한국외국어대학교노어과조교수 / sonic2141@hufs.ac.kr - DOI: http://dx.doi.org/10.15755/jfs.2020.53.385
386 외국학연구제 53 집 abbreviation from a sociolinguistic point of view. Keywords: Abbreviations, Economic Motivation, Motivation of Distinctiveness, Sharedness of Information, Backronym :,,,,. (Human Behavior), (the Principle of Least Effort) (George Kingsley Zipf, 1949).. (Grice s maxims) (Maxim of manner) ( )[Be brief (avoid unnecessary proxility)] (Grice Herbert Paul, 1975)..,,. ( ),,,,..,., (, 2008, p. 171).
러시아어줄임말의사회언어학적고찰 : 배크로님을중심으로 387, (Backronym).,,,.. II,.,..... (, 2008, p. 175).. (Linguistic motivation). Radden & Panther(2004) (Ecological motivation), (Genetic motivation), (Experiential motivation), (Perceptual motivation), (Cognitive motivation), (Communicative motivation) (Form) (Content) (p. 24).
388 외국학연구제 53 집 1. Some language-independent motivational factors ( ) Haiman(1983) (Economic motivation) (Iconic motivation).. (Recoverability) (Ambiguity). (Constraint), (2007) (Motivation of distinctiveness) (p. 182).. (Opaqueness).,. (Sharedness of information). (, 2008, p. 185).
러시아어줄임말의사회언어학적고찰 : 배크로님을중심으로 389. Вартаньян(1987),. 10. (О. И. Глазунова, 2016, С. 65). 20 (Век аббревиации) Вартаньян(1987) (Э. А. Вартаньян, 1987, СС. 22-23). 1) 20 21, (Ю. А. Бельчиков, 2008, С. 136). SOKR.RU (2020. 08. 17. ) С (12,966 ), ПП(226 ), 55 (Статистика, 2020).
390 외국학연구제 53 집 2. Самая длинная аббревиатура( ) (, 2012). 3. История одной аббревиатуры(kgb )
러시아어줄임말의사회언어학적고찰 : 배크로님을중심으로 391 [ 3] KGB КГБ( ). 1917 ВЧК( ) ГПУ, ОГПУ, НКВД, НКГБ, КГБ СССР, МСБ, КГБ РСФСР, АФБ, МБВД РСФСР, МБ РФ, ФСК 1995 ФСБ( ) 78 13. 2) Инициальные аббревиатуры( ) Сложносокращённые слова( ), (Разновидности). (Аббревиатура, 2020). Аббревиатура буквенная: КГБ [ка-гэ-бэ ], ФБР [фэ-бэ-э р] Аббревиатура звуковая: ВУЗ, ТАСС Инициальная аббревиатура ( ) Сложносокращённые слова (слоговая аббревиатура) ( ) Аббревиатура буквенно-звуковая: ГИБДД [ги-бэ-дэ-дэ ] Бэкроним: БОМЖ (богатый образованный московский житель) Рекурсивная аббревиатура: АСКА (акционерная страховая компания «АСКА») Сложение начальных частей двух и более слов: КОМСОМОЛ (коммунистический союз молодёжи) Сложение начала одного слова с другим словом словосочетания: запчасть (запасная часть) Сложение начальной части слова с формой косвенного падежа существительного: завкафедрой (заведующий кафедрой)
392 외국학연구제 53 집 Графическое сокращение ( ) Смешанное сокращение ( ) Тавтологическое сокращение ( ) «т. е.» (то есть) РосНИИ (Российский научно-исследовательский институт) вирус ВИЧ (Вирус иммунодефицита человека) Заимствованные слова, бывшие изначально интернет от англ. Internet (Interconnected в родном языке сокращениями ( Networks) ) 1. Разновидности аббревиатуры( ) Инициальная аббревиатура( ) Бэкроним( ). (Backronym) (LEXICO, 2020). An acronym deliberately formed from a phrase whose initial letters spell out a particular word or words, either to create a memorable name or as a fanciful explanation of a word s origin. Biodiversity Serving Our Nation, or BISON (a backronym if ever there was one) (Backronym) Back Acronym( ) Blend( ).. ( ) SOS ( ) WIKI ( ) TIME ( ) Save Our Ship Save Our Souls Save Our Spirits What I Know Is The International Magazine of Events
러시아어줄임말의사회언어학적고찰 : 배크로님을중심으로 393 ADIDAS ( Adolf "Adi" Dassler ) All Day I Dream About Sports 2. Examples of Backronym in English ( ) [ 2]., (Mnemonic device),, (Backronym, 2020). (Novelty) (Creativity). 3), Бэкроним Смешные аббревиатуры и расшифровки привычных сокращений( ).. (, 2012). БОМЖ ВВП Без Определённого Места Жительства ( 주거불명 ) Владимир Владимирович Путин распространённая в СМИ аббревиатура Богатый образованный московский житель ( 부유하고교양있는모스크바시민 ) Возможно, Вы Правы ( 어쩌면당신이옳을지도 ) Вперёд, Володя Питерский ( 페테르부르크의볼료댜는전진한다 )
394 외국학연구제 53 집 ( 블라디미르푸틴대통령이름의철자줄임말 ) ВОДКА - ЕВРО Евро( 유로화 ) ОМОН СПИД Отряд милиции особого назначения( 경찰특공대 ) Синдром приобретенного иммунодефицита ( 후천성면역결핍증 ) Воду отключат до конца апреля (4 월말까지단수 ) Всегда открытый думательно-конструктивный аппарат ( 아이디어를떠오르게하는항상접근가능한수단 ) Вот о чем думает каждый алкоголик ( 모든알코올중독자들이생각하는바로그것 ) Единица взятки российского образца ( 러시아의뇌물단위 ) Отряд мальчиков особой нежности ( 특별히상냥한소년들로구성된단체 ) Скромный подарок иностранного друга ( 외국인친구의소박한선물 ) Современные последствия интернациональной дружбы ( 국제교류의현대적성과물 ) Синдром последствия интернациональной дружбы ( 국제교류성과증후군 ) Специфические последствия интернациональной дружбы ( 국제교류의특별한성과 ) 3. SOKR.RU [ 3],. ОМОН( ) Отряд мальчиков особой нежности( ).,,,
러시아어줄임말의사회언어학적고찰 : 배크로님을중심으로 395. (2007) (Temporariness) (p. 188). СПИД( ).,..,...,.,.,,,.
396 외국학연구제 53 집..
러시아어줄임말의사회언어학적고찰 : 배크로님을중심으로 397 References (2008).., 16(2), 169-192. Kim, H. Y. Hangugeo jurimmarui sahoeeoneohakjeok gochal. Sahoeeoneohak, 16(2), 169-192. (2012).., 27(3), 131-158. Son, H. I. Sahoe pungjajeok uimiui reosiaeo yageo sayong yeongu. Seullabeuhakbo, 27(3), 131-158. Grice, H.P. (1975). "Logic and Conversation," Syntax and Semantics, vol.3 edited by P. Cole and J. Morgan, Academic Press. Reprinted as ch.2 of Grice 1989, 22 40. Haiman, J. (1983). Economic and iconic motivation. Language 59, 329-357. Radden, G. & K. Panther (eds.) (2004). Studies in Linguistic Motivation. Berlin: Mouton de Gruyter. Zipf, George Kinsley (1949). Human Behavior and the Principle of Least Effort: An Introduction to Human Ecology. Cambridge, Mass.: Addison-Wesley Press. Бельчиков Ю. А. (2008). Практическая стилистика современного русского языка. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. Belchikov YU. A. (2008). Prakticheskaya stilistika sovremennogo russkogo yazyika. M.: AST-PRESS KNIGA. Вартаньян Э. А. (1987). Путешествие в слово. 3-е изд., испр. - М. Просвещение. Vartanian E. A. (1987). Puteshestviye v slovo. 3-e izd.. ispr. - M. Prosveshcheniye Глазунова О. И. (2016). Русский язык и культура речи. М.: КНОРУС. Glazunova O. I. (2016). Russkiy yazyik i kultura rechi. M.: KNORUS. Backronym. (2020). Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/backronym
398 외국학연구제 53 집 LEXICO. (2020). Retrieved from https://www.lexico.com/en/definition/backronym Аббревиатура. (2020). Википедия. Retrieved from https://ru.wikipedia.org Аbbreviatura. (2020). Vikipediya. Откуда берутся смешные аббревиатуры и расшифровки привычных сокращений. (2015). FB.ru. Retrieved from https://fb.ru/article/197535/otkuda-berutsya-smeshnyie-abbreviaturyi-i-rasshifrov ki-privyichnyih-sokrascheniy Otkuda berutsya smeshnye abbreviatury i rasshifrovki privychnykh sokrashhenij. (2015). FB.ru.. Прикольные расшифровки. (2019). Retrieved from http://sokra.ru/https://fb.ru/article/197535/otkuda-berutsya-smeshnyie-abbreviatu ryi-i-rasshifrovki-privyichnyih-sokrascheniyprikolnyye rasshifrovki. (2019). Статистика. (2020). SOKR.RU. Retrieved from http://www.sokr.ru/stat/statistika. (2020). 논문심사일정투고일자 : 2020. 8. 20. 심사일자 : 2020. 8. 27. ~ 2019. 9. 11. 게재확정일자 : 2020. 9. 12.