중남미에서배우는한국어 ( 성인용 ) nivel inicial
El coreano 지은이 / Prof. 이은화 Fhany Prof. 추인경 Elizabeth Prof. 하정현 Rita 기획 / 감수 / 협조 / 디자인 / 이은경 ( 주아르헨티나한국교육원장 ) 김재욱 ( 한국외국어대학교교수, 한국어문화교육원장 ) 고우리 Ester 추인혜 Juliana 교육과학기술부주아르헨티나한국교육원 Autor / Prof. Lee, Eun Hwa Prof. Chu, In Kyung Prof. Ha, Jung Hyun Editor / Lee, Eun Kyung (Agregada de Educación de la Embajada de la República de Corea) Corrector / Kim, Jae Wook Colaborador / Diseño Gráfico / (Prof. de la Univ. de Hankuk de Idiomas Extranjeros / Director del Centro Cultural e Idioma Coreano) Ko, Woo Ri Chu, In Hae Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología Instituto Educativo Coreano Argentino 2 중남미에서배우는한국어
현지실정에맞는교재의필요성을절감하여이렇게교재를집필할 기회를주신이은경교육원장님께감사의말씀을올립니다. 처음부터사랑과열정으로함께집필해왔던고 ( 故 ) 추인경 선생님의명복을빕니다. Agradecemos a la Agregada de Educación de la Embajada de la República de Corea, Lee Eun Kyung, por su permanente apoyo y confianza en este emprendimiento que hoy sale a la luz. Para la Prof. Chu, In Kyung que con su corazón y vocación nos contagió su energía y perseverancia en este proyecto. En él, está sin duda su espíritu y su permanencia con nosotros. Como ella quería y deseaba. 머리말 3
머리말 Introducción Las autoras del presente libro, radicadas en la Argentina, se han dedicado por más de 10 años a la enseñanza de los idiomas coreano y español. Esa enseñanza estuvo dirigida en particular a los descendientes irectos de los miembros de la comunidad coreana en la Argentina y también a los argentinos nativos. A partir de esta experiencia y considerando las particulares dificultades que se les presentaban a los estudiantes, es que surgió la idea de elaborar este libro, tratando de clarificar y allanar tales inquietudes. En la actualidad, se pueden encontrar textos para el aprendizaje del idio ma coreano que están dirigidos a estudiantes españoles (de España), mientras que este libro se dirige a los hablantes de América Latina. El libro de texto que presentamos tiene la siguiente estructura: 1) En los contenidos del texto se han desarrollado aspectos de la cultura coreana así como de las distintas culturas de América Latina, con el propósito de motivar y/o incrementar el interés hacia esos países, extendiéndolo a tópicos distintos, pero íntimamente relacionados al idioma y que redundan en una mayor y mejor comprensión de la lengua en estudio; 2) La práctica de la escritura y la resolución de ejercicios procuran una doble finalidad secuencial: primero, la comprensión y, segundo, la aplicación concreta en circunstancias cotidianas; 3) Los textos principales de cada lección cuentan con la traducción y con el vocabulario correspondiente para facilitar una mejor comprensión; 4) Incluimos las traducciones ya que en el mercado editorial de América Latina no hay oferta de diccionarios castellano-coreano y coreano-castellano; 5) Cada lección está compuesta por los siguientes aspectos: Lectura, Gramática, Ejercicios de aplicación y Conversación ; 6) La ejercitación y las prácticas de las diferentes grafías tienen como objetivo facilitar la comprensión y la aplicación de su uso; 7) Cada 4 lecciones se ha incluído un Repaso con el fin de que los alumnos afirmen lo estudiado hasta ese momento. 4 중남미에서배우는한국어
중남미에서배우는한국어 가기존의교재들과다른점. 서반아어권을위해만든기존의한국어교재들은스페인에서쓰는스페인어를기준으로쓰여졌지만, 중남미에서배우는한국어 는브라질을제외한대부분의중남미국가들이사용하는 스페인어 (español) 또는 까스떼샤노 (castellano) 의발음과중남미정서와문화를고려해집필하도록노력하였다. 한국에서지정한로마법사용에다소어긋나는경우가있을수있으나언어의유연성과배우는학생들이속해있는문화권을고려하여중남미학생들이좀더쉽게다가갈수있는방법을제시하는것을목적으로하였다. 집필한교사들은아르헨티나에서한인 2세와현지인들을 10년이상가르친경험을바탕으로처음한국어를배울때현지사정에가장적합한교재를집필하는데목표를두고그동안수업시경험을바탕으로학생들의한국어이해를더원활히하기위해최선을다하였다. 다음은교재구성에대한설명이다. 1. 발음상의문제 : 기존의로마자표기법에의한한글자모의발음기호는스페인어를모국어로하는학생들에게이해시키기어려웠다. 특히영어를모르는학생들이알수없는발음기호와영어발음에기초를두는표기법은학생들이정확한발음을배우는데있어많은혼동을일으켰다. 이문제에대한해결을위해집필자들은많은연구와논의를토대로다음의예와같이표기하였다. 예 ) 아르헨티나 => 아르헨띠나한글 Han gûl => Jan gúl 2. 대부분의본문내용을대화체로구성하여학생들이일상생활에필요한최소한의의사 소통능력을기르는데목표를두었다. 3. 중남미학생들의이해와흥미를높이기위하여본문내용을한국과남미, 양쪽문화를 바탕으로구성하도록노력하였다. 4. 각본문내용을스페인어로번역하고따로단어목록을만들어사전이없는경우를고 려하여집필하였다. 5. 읽기, 문법, 말하기, 쓰기로짜여진단원은읽은내용을바탕으로연계활동을할수있 도록구성하였다. 6. 바른글쓰기를위해쓰기연습과응용문제들을제시하여읽기를비롯해실생활에활 용할수있는실용성있는교재를구성하려고노력하였다. 7. 4 개의단원마다 복습하기 란과 쉬어가기 란을만들어그동안배운 4 개의단원에대 한응용문제와한국문화와생활습관등의설명으로학생들의이해를도우려하였다. 머리말 5
목차 Índice 머리말 Presentación 4 한글소개 Presentación de Jan-g ūl 8 제 1 과안녕하세요? 저는또마스예요. Hola, soy Tomás 제 2 과이게뭐예요? Qué es esto? 제 3 과한국음식을좋아해요? Te gusta la comida coreana? 제 4 과무슨일을하세요? En qué trabaja Ud.? 복습하기 1 Repaso 1 이론복습 1 Repaso teórico 1 쉬어가기 1 Recreo 1 27 36 45 55 66 70 74 제 5 과집이어디에있어요? Dónde está tu casa? 제 6 과요즈음날씨가어때요? Cómo está el tiempo en estos días? 제 7 과음료수한병에얼마예요? Cuánto cuesta una botella de bebida? 제 8 과무엇을드릴까요? Qué le ofrecemos? 복습하기 2 Repaso 2 이론복습 2 Repaso teórico 2 쉬어가기 2 Recreo 2 75 84 91 100 110 114 116
중남미에서배우는한국어 ( 성인용 ) 제 9 과취미가뭐예요? Cuál es su pasatiempo? 제 10 과이과수폭포에갈까요? Vamos a las Cataratas de Iguazú? 제 11 과지금뭐하고있어요? Qué estás haciendo ahora? 제 12 과 마떼 를마시면서이야기를했어요. Conversamos tomando mate. 복습하기 3 Repaso 3 이론복습 3 Repaso teórico 3 쉬어가기 3 Recreo 3 118 127 135 142 150 154 155 제 13 과보통몇시에일어나요? Generalmente, a qué hora te levantás? 제 14 과여보세요? Hola, quién habla? (comunicación por teléfono) 제 15 과이번주말에한국영화를볼거예요. Este fin de semana vamos a ver una película coreana. 제 16 과한국에꼭한번가보고싶어요. Me gustaría viajar a Corea. 복습하기 4 Repaso 4 이론복습 4 Repaso teórico 4 쉬어가기 4 Recreo 4 156 165 172 179 186 189 190
한글 Jan-gūl En el año 1446, bajo el patrocinio del Magno Seyóng ( 세종 ), los eruditos de la academia real Yip jion yon ( 집현전 ) crearon el Jun min yong úm ( 훈민정음 ), el correcto sistema fonético para educar al pueblo, que fue divulgado en octubre de 1446 y es conocido actualmente como Jangúl ( 한글 ). Está basado en su mayor parte en estudios fonológicos, en una teoría de división tripartita de sílabas: inicial, media y final. Para los caracteres consonánticos, Seyóng clasificó varios sonidos del coreano en categorías basadas en el modo y el punto de pronunciación o articulación. El Jan-gúl consiste en 10 vocales básicas y 14 consonantes básicas, que pueden combinarse para formar diversos grupos silábicos. Es muy simple, sistemático y fácil de aprender. Por eso es considerado como uno de los sistemas de escritura más científicos del mundo. El Jan-gúl es fácil de leer y escribir por lo que ha tenido y sigue teniendo una incidencia importante en la alta tasa de alfabetismo que Corea registra. El 9 de Ocubre se celebra el Día del Jan-gúl. 8 중남미에서배우는한국어
La letra Coreana 모음 Vocales Las letras coreanas consisten en 10 vocales simples y 11 vocales dobles. IMPORTANTE Todas las letras se escriben de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha. Vocales Fonética Orden de escritura 1 2 3 4 모음쓰기 Escriba vocales ㅏ a ㅣㅏ아 ㅑ ia ㅣㅏㅑ야 ㅓ o ㅓ어 ㅕ io ㅕ여 ㅗ ó ㅗ오 ㅛ ió ㅛ요 ㅜ u ㅡㅜ우 ㅠ iu ㅡㅜㅠ유 ㅡ ú ㅡ으 ㅣ i ㅣ이 " " ㅇ de 아 no tiene valor fonético, sólo llena un vacío ortográfico. 한글소개 9
Vocales Fonética Orden de escritura 1 2 3 4 모음쓰기 Escriba vocales ㅔ e ㅓㅔ에 ㅖ ie ㅕㅖ예 ㅐ e ㅣㅏㅐ애 ㅒ ie ㅣㅏㅒ얘 ㅘ ua ㅗㅚㅘ와 ㅙ ue ㅗㅘㅙ왜 ㅝ uo ㅡㅜㅜㅝ워 ㅞ ue ㅡㅜㅝㅞ웨 ㅚ oe ㅡㅗㅚ외 ㅟ ui ㅡㅜㅟ위 ㅢ úi ㅡㅢ의 La diferencia fonética de los fonemas ㅐ y ㅔ ha desaparecido en el habla corriente de las generaciones más jóvenes, entre aquellos hablantes cuya edad no llega o supera los 50 años. " Hoy en día tampoco las combinaciones ㅙ, ㅞ y ㅚ registran una pronunciación diferencial en el habla coreana estándar. Todas ellas se pronuncian como u. " 10 중남미에서배우는한국어
자음 Consonantes Las letras coreanas consisten en 14 consonantes básicas. Nombre de las consonantes Consonantes Pronunciación Nombre de la consonante ㄱ g 기역 (gui-iŏk) ㄴ n 니은 (ni-ūn) ㄷ d 디귿 (di-gūt) ㄹ r 리을 (ri-ūl) ㅁ m 미음 (mi-ūm) ㅂ b 비읍 (bi-ūp) ㅅ s 시옷 (si-ot) ㅇ h 이응 (i-ūng) ㅈ y 지읒 (yi-ūt) ㅊ ch 치읓 (chi-ūt) ㅋ kh 키읔 (khi-ūk) ㅌ th 티읕 (thi-ūt) ㅍ ph 피읖 (phi-ūp) ㅎ j 히읗 (ji-ūt) ㄲ c (k) 쌍기역 (ssang gui-yŏk) ㄸ t 쌍디귿 (ssang di-gŭt) ㅃ p 쌍비읍 (ssang bi-ŭp) ㅆ ss 쌍시옷 (ssang si-ot) ㅉ dch 쌍지읒 (ssang dchi-ūt) 한글소개 11
Consonantes Fonética Orden de escritura 1 2 3 4 자음쓰기 Escriba consonantes ㄱ g/k** ㄱㄱ ㄴ n/n ㄴㄴ ㄷ d/t ㄷㄷ ㄹ r/l ㄹㄹㄹ ㅁ m/m ㅁㅁ ㅂ b/p ㅂㅂ ㅅ s-sh***/ t-s ㅅㅅㅅ ㅇ h/hg ㅇㅇ ㅈ y/t ㅈㅈㅈ ㅊ ch/t ㅊㅊㅊㅊ ㅋ kh/k ㄱㅋㅋ ㅌ th/t ㅌㅌ ㅍ ph/p ㅍㅍㅍㅍ ㅎ j/h,t(+) **** ㅎㅎㅎ *Las consonantes varían sus fonéticas según la ubicación en la sílaba. La barra / separa las fonéticas; primer consonante y la última consonante en la sílaba. **En el caso de ㄱ se pronuncia como [G] pero cuando está acompañada con la vocal l se pronuncia como [K]. ***En el caso de ㅅ se pronuncia como [s] pero cuando está acompañada con la vocal l se pronuncia como [sh]. ****Signo + simboliza cuando ㅎ está como bat chim, y la sílaba siguiente sigue con un consonante como ㄱ, ㄷ, ㅈ, le da fuerza y suena como ㅋ, ㅌ, ㅊ. 12 중남미에서배우는한국어
쌍자음 Consonantes dobles Consonantes Fonética Orden de escritura 1 2 3 4 자음쓰기 Escriba consonantes ㄲ c ㄱㄲㄲ ㄸ t ㄷㄸㄸㄸ ㅃ p ㅃㅃㅃㅃㅃ ㅆ s ㅆㅆㅆㅆ ㅉ dch ㅉㅉㅉㅉㅉ Las grafías de las cuatro consonantes básicas del coreano representan el posicionamiento de la lengua o la forma que la boca adopta al articular el sonido. A su vez, todas las grafías del Jan-gúl están compuestas o derivan de las representaciones pictóricas de tres elementos: el cielo, la tierra y el hombre. 1 Las imágenes fueron extraídas de Breve estudio de la escritura coreana (Edgar Rubio Rodilla). 한글소개 13
Consonantes del coreano Bilabial Alveolar Alveo-palatal Velar Glotal ㅂ [b] ㄷ [d] ㄱ [g] Oclusivas ㅍ [ph] ㅌ [th] ㅋ [kh] ㅃ [p] ㄸ [t] ㄲ [k] ㅈ [y] Africadas ㅊ [ch] ㅉ [dch] Fricativas ㅅ [s] ㅆ [ss] Nasales ㅁ [m] ㄴ [n] ㅇ [-ng] Liquidas ㄹ [r] Velar Alveolar Bilabial Alveolar Alveo-palatal Relajada ㄱ [g] ㄷ [d] ㅂ [b] ㅅ [s] ㅈ [y] Aspirada ㅋ [kh] ㅌ [th] ㅍ [ph] ㅊ [ch] Tensa ㄲ [k] ㄸ [t] ㅃ [p] ㅆ [ss] ㅉ [dch] 14 중남미에서배우는한국어
쌍자음 Consonantes dobles En jan-gúl la noción del silabeo es diferente de la que existe en español. El acento en esta lengua se encuentra determinado por la cantidad, y se expresa por una mayor intensidad y un leve alargamiento de la sílaba acentuada. Por otro lado tal sílaba no es una unidad visualmente distinguible. Sin embargo en el caso de la lengua coreana, el acento no es tonal ni de cantidad. Además la sílaba fonética coreana escrita representa, en términos visuales, una unidad claramente distinguible. Por ej: 놔 (noa) 놔 conforma una sola sílaba ya sea en términos fonéticos como visuales. En español, la secuencia noa estaría conformada por dos sílabas, presentando el fenómeno del hiato. La sílaba puede componerse de 6 modos 1. {V} Vocal sola La ㅇ que aparece por ejemplo en 아 [a] es una letra que simplemente viene a llenar o completar la estructura silábica. Como en coreano una letra vocálica sola nunca puede iniciar una sílaba, la letra consonántica ㅇ es antepuesto en este caso. 2. {C+V} Consonante + Vocal 나 [na] 3. {V+C} Vocal + Consonante (batchim) 알 [al] 4. {C+V+C} Consonante+ Vocal + Consonante (batchim) 강 [gang] 5. {V+CC} Vocal + Consonante compuesta (batchim) 앎 [am] 6. {C+V+CC} Consonante + Vocal + Consonante compuesta (batchim) 닭 [dak] 한글소개 15
보기 Algunos ejemplos ㅏ (a) ㅔ (e) ㅣ (i) ㅗ (ó) ㅜ (u) ㄱ (g) 가 (ga) 게 (gue) 기 (gui) 고 (gó) 구 (gu) ㄴ (n) 나 (na) 네 (ne) 니 (ni) 노 (nó) 누 (nu) ㄷ (d) 다 (da) 데 (de) 디 (di) 도 (dó) 두 (du) ㄹ (r) 라 (ra) 레 (re) 리 (ri) 로 (ró) 루 (ru) ㅁ (m) 마 (ma) 메 (me) 미 (mi) 모 (mó) 무 (mu) ㅂ (b) 바 (ba) 베 (be) 비 (bi) 보 (bó) 부 (bu) ㅅ (s) 사 (sa) 세 (se) 시 (si) 소 (só) 수 (su) ㅇ (h) 아 (a) 에 (e) 이 (i) 오 (ó) 우 (u) ㅈ (y) 자 (ya) 제 (ye) 지 (yi) 조 (yó) 주 (yu) ㅊ (ch) 차 (cha) 체 (che) 치 (chi) 초 (chó) 추 (chu) ㅋ (kh) 카 (kha) 케 (khe) 키 (khi) 코 (khó) 쿠 (khu) ㅌ (th) 타 (tha) 테 (the) 티 (thi) 토 (thó) 투 (thu) ㅍ (ph) 파 (pha) 페 (phe) 피 (phi) 포 (phó) 푸 (phu) ㅎ (j) 하 (ja) 헤 (je) 히 (ji) 호 (jó) 후 (ju) En el caso de ㄱ se le agrega u por el cambio que sufre su fonética española según la vocal que acompaña 16 중남미에서배우는한국어
쓰기 Escriba ㅏ (a) ㅔ (e) ㅣ (i) ㅗ (ó) ㅜ (u) ㄱ (g) 가 ㄴ (n) ㄷ (d) ㄹ (r) ㅁ (m) ㅂ (b) ㅅ (s) ㅇ (h) ㅈ (y) ㅊ (ch) ㅋ (kh) ㅌ (th) ㅍ (ph) ㅎ (j) 한글소개 17
발음 Pronunciación ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ ㄱ ga kia go kio gó kió gu kiu gú ki ㄴ na nia no nio nó nió nu niu nú ni ㄷ da dia do dio dó dió du diu dú di ㄹ ra ria ro rio ró rió ru riu rú ri ㅁ ma mia mo mio mó mió mu miu mú mi ㅂ ba bia bo bio bó bió bu biu bú bi ㅅ sa shia so shio só shió su shiu sú shi ㅇ a ia o io ó ió u iu ú i ㅈ ya yia yo yio Yó yió yu yiu yú yi ㅊ cha chia cho chio chó chió chu chiu chú chi ㅋ kha khia kho khio khó khió khu khiu khú khi ㅌ tha thia tho thio thó thío thu thiu thú thi ㅍ pha phia pho phio phó phió phu phiu phú phi ㅎ ja jia jo jio jó jió ju jiu jú ji 18 중남미에서배우는한국어
빈칸채우기 Llene el cuadro ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣㅔㄱ가거고구그게ㄴ냐녀뇨뉴니ㄷ다더도두드데ㄹ랴려료류리ㅁ마머모무므메ㅂ뱌벼뵤뷰비ㅅ사서소수스세ㅇ야여요유이ㅈ자저조주즈제ㅊ챠쳐쵸츄치ㅋ카커코쿠크케ㅌ탸텨툐튜티ㅍ파퍼포푸프페ㅎ햐혀효휴히ㄲ까꺼꼬꾸끄께ㄸ땨뗘뚀뜌띠ㅃ빠뻐뽀뿌쁘뻬ㅆ쌰쎠쑈쓔씨ㅉ짜쩌쪼쭈쯔쩨 한글소개 19
읽기 Leer 단어 vocabulario 단어 vocabulario 단어 vocabulario 가구 [Ga gu] mueble 고구마 [Go gu ma] batata 가게 [Ga gue] tienda 나라 [Na ra] país 나비 [Na bi] mariposa 노래 [No re] canción 도시 [Do shi] ciudad 도자기 [Do ya gui] cerámica 두부 [Du bu] tofu 라디오 [Ra di o] radio 로마 [Ro ma] Roma 라이터 [Ra i tho] encendedor 머리 [Mo ri] cabeza 모자 [Mó ya] sombrero 미소 [Mi só] sonrisa 바지 [Ba yi] pantalón 베개 [Be gue] almohada 바위 [Ba ui] roca 소리 [Só ri] sonido 사과 [Sa gua] manzana 새 [Se] pájaro 우유 [U iu] leche 여우 [Io u] zorra 아이 [A i] niño 조사 [Yó sa] investigación 자유 [Ya iu] libertad 쥐 [Yui] ratón 치마 [Chi ma] pollera 채소 [Che só] verdura 취미 [Chui mi] hobby 카드 [kha dú] tarjeta 커피 [Kho phi] café 코 [Khó] nariz 토끼 [Thó kki] conejo 투자 [Thu ya] inversión 타조 [Tha yó] avestruz 파도 [Pha dó] ola 포도 [Phó dó] uva 피아노 [Phi a nó] piano 후추 [Ju chu] pimienta 호수 [Jó su] lago 해 [Je] sol 꼬리 [Kkó ri] cola 꼬마 [Kkó ma] pequeñín 깨 [Kke] sésamo 또래 [Ttó re] 뼈 [Ppio] de misma edad hueso 따개 [Tta gue] 뿌리 [Ppu ri] abridor raíz 띠 [Tti] 뽀뽀 [Ppó ppó] cinto besito 씨 [Ssi] semilla 쏘시지 [Sso shi yi] salchicha 쓰레기 [Ssú re gui] basura 쪼가리 [Ychó ga ri] pedazo 찌개 [Ychi gue] cazuela 찌꺼기 [Ychi kko gui] desecho 20 중남미에서배우는한국어
쓰기 Escriba Copiar las siguientes palabras en el espacio blanco. IMPORTANTE Todas las letras se escriben de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha. 가구 고구마 가게 나라 나비 노래 도시 도자기 두부 라디오 로마 라이터 머리 모자 미소 바지 베개 바위 소리 사과 새 우유 여우 아이 조사 자유 쥐 치마 채소 취미 카드 커피 코 토끼 투자 타조 파도 포도 피아노 후추 호수 해 꼬리 꼬마 깨 또래 따개 띠 뼈 뿌리 뽀뽀 씨 쏘시지 쓰레기 쪼가리 찌개 찌꺼기 한글소개 21
한글 - 받침 bat-chim La consonante final de una sílaba se llama 받침 (batchim), siempre se coloca en la parte inferior de la sílaba. Todas las consonantes pueden ser utilizadas como consonante final pero sus pronunciaciones están restringidas a 7 sonidos. Por ej: 난 ㄴ + ㅏ + ㄴ (batchim) nan Pronunciación de las consonantes finales Letra Pronunciación Ejemplos ㄱ, ㄲ, ㅋ -k 학, 밖, 엌 ㄴ -n 돈 ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ -t 맏, 옷, 샀, 낮, 빛, 밭, 좋 ㄹ -l 달 ㅁ -m 몸 ㅂ, ㅍ -p 밥, 잎 ㅇ ~ng 공 ㄱㄲㄳㄴㄵㄶㄷㄹㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅁㅂㅄㅅㅆㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ 22 중남미에서배우는한국어
읽기 Leer 단어 vocabulario 단어 vocabulario 단어 vocabulario 길 [Kil] camino 강아지 [Gang a yi] cachorro 공부 [Góng bu] estudio 눈 [Nun] ojo / nieve 낙타 [Nak tha] camello 농구 [Nóng gu] baloncesto 달 [Dal] Luna / mes 동그라미 [Dóng gú ra mi] círculo 둘 [Dul] dos 사랑 [Sa rang] amor 바람 [Ba ram] viento 달력 [Dal riok] almanaque 말 [Mal] caballo 물 [Mul] agua 문 [Mun] puerta 방 [Bang] 실 [Shil] habitación hilo 불 [Bul] 상자 [Sang ya] fuego caja 밥 [Bap] 숟가락 [Sut ga rak] arroz cocido/ comida cuchara 입 [Ip] boca 얼굴 [Ol gul] cara 옷 [Ót] ropa 줄 [Yul] cuerda 젓가락 [Yot ga rak] palitos 자전거 [Ya yon go] bicicleta 칠 [Chil] siete 창문 [Chang mun] ventana 청바지 [Chong ba yi] Pantalón jean 칼 [khal] cuchillo 캥거루 [Kheng go ru] canguro 콩 [Khóng] poroto 탈 [Thal] máscara 탈의실 [Thal úi sil] vestidor 텔레비전 [Thel le vi yon] televisor 팔 [Phal] ocho/brazo 판사 [Phan sa] juez 평화 [Phong jua] paz 학 [Jak] grulla 한국 [Jan guk] Corea 학교 [Jak kio] escuela 꿀 [Kkul] miel 깡통 [Kkang thóng] lata 꽃 [Kkót] flor 땅 [Ttang] tierra 딸기 [Ttal gui] frutilla 땀 [Ttam] sudor 빵 [Ppang] pan 코뿔소 [Khó ppul só] rinoceronte 빰 [Ppiam] mejilla 쌀 [Ssal] arroz 쌍둥이 [Ssang dung i] gemelo 썰매 [Ssol me] trineo 쪽 [Ychók] Lado / hacia / página 쪽지 [Ychók yi] notita 짝수 [Ychak su] número par 한글소개 23
쓰기 Escriba Copiar las siguientes palabras en el espacio blanco. IMPORTANTE Todas las letras se escriben de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha. 길 강아지 공부 눈 낙타 농구 달 동그라미 둘 사랑 바람 달력 말 물 문 방 불 밥 실 상자 숟가락 입 얼굴 옷 줄 젓가락 자전거 칠 창문 청바지 칼 캥거루 콩 탈 탈의실 텔레비전 팔 판사 평화 학 한국 학교 꿀 깡통 꽃 땅 딸기 땀 빵 코뿔소 뺨 쌀 쌍둥이 썰매 쪽 쪽지 짝수 24 중남미에서배우는한국어
사전찾기순서 Cómo buscar en el diccionario Para buscar una palabra en un diccionario coreano hay que empezar por la consonante inicial, luego vocal intermedia y por último - (batchim) final. Consonantes ㄱㄲㄴㄷㄸㄹㅁㅂㅃㅅㅆㅇㅈㅉㅊㅋㅌㅍㅎ Vocales ㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛㅜㅝㅞㅟㅠㅡㅢㅣ Batchim ㄱㄲㄳㄴㄵㄶㄷㄹㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅁㅂㅄㅅㅆ ㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ Por ejemplo: 가구 empezar la búsqueda por la consonante inicial de la primera sílaba ㄱ, vocal ㅏ y luego ㄱ, ㅜ de la siguiente sílaba. ㄱ ㅏ ㄱ ㅜ한국어 comenzar la búsqueda por la consonante ㅎ, vocal ㅏ, batchim ㄴ luego por la consonante ㄱ, vocal ㅜ, batchim ㄱ y finalmente ㅇ, ㅓ. ㅎ ㅏ ㄴ ㄱ ㅜ ㄱ ㅇ ㅓ 다음단어들을사전에나오는순서대로번호를써보세오. Enumere las siguientes palabras según el orden de aparición en el diccionario. 1. 봄, 여름, 가을, 겨울 -> 2. 아침, 점심, 저녁, 새벽 -> 3. 한국, 한국어, 한글, 한자 -> 4. 도시, 바다, 강, 호수 -> 한글소개 25
제 1 과 안녕하세요? 저는 또마스예요. Hola, soy Tomás. En esta unidad aprenderemos 1. EL SALUDO 2. LA PRESENTACIÓN 저는 ~ 이에요. / 예요. ~ 씨는어느나라사람이에요? 네 / 아니요.
읽기 Lectura... Hoy comienzan las clases. En el aula salúdense y preséntense; digan su nombre y su nacionalidad. Luego salúdense para despedirse. 선생님 : 여러분, 안녕하세요? 학생들 : 선생님, 안녕하세요? 선생님 : 저는김소라입니다. 만나서반갑습니다. 학생들 : 만나서반갑습니다. 선생님 : 그럼한사람씩소개하세요. 이름이뭐예요? 마리아나 : 저는마리아나예요. 아르헨띠나사람이에요. 만나서반가워요. 또마스 : 저는또마스예요. 칠레사람이에요. 모두들반가워요. 마르띤 : 안녕하세요? 저는마르띤이에요. 칠레사람이에요. 만나서반가워 요. 이민수 : 저는이민수예요. 한국계아르헨띠나사람이에요. 반갑습니다. 아나벨 : 저는아나벨이에요. 만나서반가워요. 선생님 : 여러분, 내일만납시다. 안녕히가세요. 학생들 : 감사합니다, 선생님. 안녕히계세요. Profesora: Hola, todos! Alumnos: Hola, profesora! Profesora: Soy Sora Kim. Mucho gusto en conocerlos. Alumnos: Mucho gusto, profesora. Profesora: Entonces, vamos a presentarnos de a uno. Cómo se llaman? Mariana: Soy Mariana. Soy argentina. Mucho gusto. Tomás: Soy Tomás. Soy chileno. Gusto en conocerlos. Martín: Hola! Soy Martín. Soy chileno. Encantado. Min-Su Lee: Soy Min-Su Lee. Soy argentino, descendiente coreano. Mucho gusto. Anabel: Soy Anabel. Me alegro mucho de conocerlos. Profesora: Nos vemos mañana, todos. Adiós. Alumnos: Gracias profesora. Adiós. 안녕하세요? Hola? l 저 Yo (modesto) l 는 / 은 marcador tópico l 이에요 / 예요 Ser (en terminación formal.) l 어느 Qué, cuál l 나라 país l 사람 persona l 네. Sí l 아니오 No l 선생님 Profesor l 여러분 Ustedes l 이다 Ser en terminación ' 다 ' l 반갑다 encantado l 그럼 entonces l 한사람씩 a cada una persona l 소개하다 presentarse l 칠레사람 chileno l 아르헨띠나사람 argentino l 한국계 descendiente coreano l 내일 mañana l 만나다 encontrarse, conocer l 감사합니다 gracias l 안녕히계세요 Adiós* (ver p.30) l 모두들 todos 28 중남미에서배우는한국어 단어 vocabulario
Gramática 문법 명사 + 이다 (Sust. + V. Ser) 받침이있는명사 (Sust. con bat-chim) 명사 + 이에요한국이에요. 한국이에요? 받침이없는명사 (Sust. sin bat-chim) 명사 + 예요아르헨띠나예요. 아르헨띠나예요? - 이에요 / 예요 es una partícula copulativa que le sigue a un sustantivo, que puede también aparecer en oraciones interrogativas, señalizadas por un signo de interrogación. 받침이있는명사 (Sust. con bat-chim) 받침이없는명사 (Sust. sin bat-chim) 명사 + 아니다 (Sust. + V. No Ser) ( 명사 ) 이아니에요 ( 명사 ) 가아니에요 학생이에요? 친구예요? 아니요, 학생이아니에요. 저는교사예요. 아니요, 친구가아니에요. 언니예요. 입니다 es la terminación formal en tiempo presente de 이에요 / 예요. 입니까? es la forma interrogativa de ésta. ( - 입니다 ) 무엇 뭐 es el pronombre interrogativo que se usa para referirse a los objetos. Es como el qué. La segunda es la forma contraida de la primera y es de uso coloquial. 저 Es la expresión formal, cortés e humilde del 나. 제 1 과안녕하세요? 저는또마스예요. 29
인사하기 El saludo 안녕하세요? Es un saludo formal, de cortesía que se utiliza al llegar a un lugar y la relación " entre el emisor y el receptor no es tan distante. En Corea no se dan besos, en su lugar se hace una reverencia " demostrando el respeto hacia el otro. 안녕히가세요. / 안녕히계세요. Es un saludo formal, de cortesía pero hay que tener en cuenta los siguientes factores: Si se queda la persona a quien queremos saludar decimos 안녕히계세요. Si se va la persona a quien queremos saludar, saludamos diciendo 안녕히가세요. 안녕! Se utiliza cuando hay una estrecha relación entre los hablantes (más común entre chicos y jóvenes). Puede usarse tanto para saludar como para despedirse, es decir, como un Hola y un Chau. 직업 La profesión 학생 estudiante 의사 médico 종업원 empleado 중학생 secundario 주부 ama de casa 변호사 abogado 고등학생 terciario * 비서 secretaria 기자 periodista 대학생 universitario 사업가 empresario 미용사 peluquera 회계사 contador 교사 docente 예술가 artista 운전기사 chofer 배우 actor 박사 doctor 간호사 enfermera 공증인 escribano público 경제학자 economista 통관사 aduanero 정치가 político 판매원 vendedor 요리사 chef 축구선수 futbolista 공무원 empleado público 건축가 arquitecto 경찰관 policía 소방관 bombero 30 중남미에서배우는한국어 *En Corea, existen 12 niveles / años escolares que se dividen en tres niveles: Nivel primario: 6 grados de enseñanza primaria. Nivel medio: 3 años de enseñanza secundaria. Nivel superior: 3 años de enseñanza secundaria especializada.
Escritura 쓰기 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 이름이뭐예요? ( 마리아 ) 저는마리아예요. 이름이뭐예요? ( 후안 ) 제이름은후안이에요. 1. 저는마르셀로. 2. 제이름은박은지. 3. 저는이태란. 4. 저는마르띤. 5. 제이름은김소라. 알맞은형태를고르십시오. Elija la opción correcta. 수빈 : 안녕하세요? 저는이수빈 ( 이에요 / 예요 ). 발렌띠나 : 저는발렌띠나로뻬스 ( 이에요 / 예요 ). 수빈 : 발렌띠나씨는캐나다사람 ( 이에요 / 예요 )? 발렌띠나 : 아니요, 저는미국사람 ( 이에요 / 예요 ). 수빈 : 만나서반가워요. 제 1 과안녕하세요? 저는또마스예요. 31
말하기 Conversación 새로운친구를만났습니다. 어느나라에서왔는지물어봅시다. Nos conocimos a un nuevo amigo. Le preguntemos de qué país vino. 가 : 안녕하세요? 제이름은 이에요 / 예요. 이름이뭐예요? 나 : 저는 이에요 / 예요. 만나서반가워요. 가 : 네, 정말반가워요. 씨는어느나라사람이에요? 나 : 저는 사람이에요. 씨는 사람이에요? 가 : 네, 저는 사람이에요. 나라이름말하기. Países. 나라이름. Países. 아르헨띠나 Argentina 브라질 Brasil 볼리비아 Bolivia 뻬루 Perú 빠라과이 Paraguay 우루과이 Uruguay 칠레 Chile 멕시코 México 베네수엘라 Venezuela 미국 Estados Unidos 캐나다 Canada 한국 Corea 호주 Australia 영국 Gran Bretania 중국 China 인도 India 일본 Japón 독일 Alemania 이집트 Egipto 러시아 Rusia 프랑스 Francia 이태리 Italia 스페인 España 남아프리카 Sudáfrica 32 중남미에서배우는한국어
Conversación 말하기 대화. Dialoguen. 보기 아르헨띠나사람이에요? 네, 아르헨띠나사람이에요. 아니요, 아르헨띠나사람이아니에요. 저는한국사람이에요. 어느나라사람이에요? 저는아르헨띠나사람이에요. 저는아르헨띠나사람이아니에요. 함께인사해봅시다. Conversen. 가 : 안녕하세요? 나 : 안녕하세요? 가 : 반가워요. 나 : 만나서정말반가워요. 가 : 안녕히계세요. 나 : 안녕히가세요. 가 : 또만나요. 나 : 또만나요. 보기와같이자기소개를해봅시다. Preséntense como el siguiente ejemplo. 보기 안녕하세요. 만나서반가워요. 제이름은마리오예요. 저는칠레사람이에요. 저는대학생이에요. 제 1 과안녕하세요? 저는또마스예요. 33
쓰기연습 Caligrafía 다음문장을따라쓰십시오. Trace las siguientes oraciones y escriba copiando. 1. 안녕하세요? 안 녕 하 세 요? 안 녕 하 세 요? 안 녕 하 세 요? 2. 반갑습니다. 반 갑 습 니 다. 반 갑 습 니 다. 반 갑 습 니 다. 3. 만나서반가워요. 만 나 서 반 가 워 요. 만 나 서 반 가 워 요. 만 나 서 반 가 워 요. 34 중남미에서배우는한국어
4. 안녕히가세요. 안 녕 히 가 세 요. 안 녕 히 가 세 요. 안 녕 히 가 세 요. 5. 안녕히계세요. 안 녕 히 계 세 요. 안 녕 히 계 세 요. 안 녕 히 계 세 요. 6. 감사합니다. 감 사 합 니 다. 감 사 합 니 다. 감 사 합 니 다. 제 1 과안녕하세요? 저는또마스예요. 35
제 2 과 이게뭐예요? Qué es esto? En esta unidad aprenderemos 1. LOS SUSTANTIVOS COMUNES 2. LOS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS 이게 / 그게 / 저게뭐예요? 이게 / 그게 / 저게 ~ 이에요 / 예요. ~ 이 / 가아니에요.
Lectura 읽기 Están en el aula y quieren saber el nombre de las cosas. 선생님 : 이게뭐예요? 마리아나 : 이건연필이에요. 선생님 : 저게뭐예요? 마르띤 : 저건가방이에요. 선생님 : 그게뭐예요? 또마스 : 그건의자예요.... 선생님 : 이게물이에요? 마리아나 : 아니오, 물이아니에요. 커피예요. 선생님 : 저게필통이에요? 마르띤 : 아니오, 필통이아니에요. 지갑이에요. 선생님 : 그게책이에요? 또마스 : 아니오, 책이아니에요. 공책이에요.... Profesora: Qué es esto? Mariana: Esto es un lápiz. Profesora: Qué es aquello? Martín: Aquello es una mochila. Profesora: Qué es eso? Tomás: Eso es una silla.... Profesora: Esto es el agua? Mariana: No, no es el agua. Es el café. Profesora: Aquello es una cartuchera? Martín: No, no es una cartuchera. Es una billetera. Profesora: Eso es un libro? Tomás: No, no es un libro. Es un cuaderno. 뭐 = 무엇 Qué l 이게 = 이것이 Esto l 이건 = 이것은 Esto l 저게 = 저것이 Aquello l 저건 = 저것은 Aquello l 그게 = 그것이 Eso l 그건 = 그것은 Eso l 연필 Lápiz l 가방 Bolso, Mochila l 의자 Silla l 물 Agua l 커피 Café l 필통 Cartuchera l 지갑 Billetera l 책 Libro l 공책 Cuaderno l 뭐예요 Qué es? 단어 vocabulario 제 2 과이게뭐에요. 37
문법 Gramática Adjetivos Demostrativos Pronombres Demostrativos Singular Plural Singular Plural Este / esta 이 Estos / estas Éste / ésta / esto 이것 Éstos / éstas 이것들 Ese / esa 그 Esos / esas Ése / ésa / eso 그것 Ésos / ésas 그것들 Aquel / aquella 저 Aquellos / aquellas Aquel / aquella / aquello 저것 Aquellos / aquellas 저것들 Ejemplos: Este libro y esta pluma. 이책과이펜 Aquel amigo y este amigo. 저친구와이친구 Se utiliza 이게 (esto), 그게 (eso) y 저게 (aquello) para indicar objetos, acciones y eventos. 이게 al referirse al objeto que está cerca del hablante, 그게 para referirse al objeto que está cerca del receptor, y 저게 para referirse al objeto que está lejos tanto del emisor como del receptor. 이것이 이게 contraídas Esto 이것은 이건 그것이 그게 Eso 그것은 그건 저것이 저게 Aquello 저것은 저건 Formas Se usa para preguntar Se usa para responder 38 중남미에서배우는한국어
받침이있는명사 (Sust. con bat-chim) 받침이없는명사 (Sust. sin bat-chim) 명사 + 아니다 (Sust. + V. No Ser) ( 명사 ) 이아니에요 ( 명사 ) 가아니에요 책이에요? 우유예요? 아니요, 책이아니에요. 사전이에요. 아니요, 우유가아니에요. 아이스크림이에요. Las partículas sujetivas 1. - 가 /- 이 La partícula -가/-이 indica el sujeto de la oración. " -가 " sigue a las palabras que terminan en vocal. Ej: 김치가맛있어요. El kim-chi está rico. " -이 " sigue a las palabras que terminan en consonante. Ej: 이것이연필이에요. Éste es un lápiz. Frecuentemente se omite la partícula sujetiva en los diálogos. Ej: 아사도맛있어요. El asado es rico. 2. - 는 /- 은 La partícula -는/-은 se adjunta al tópico de la oración cuando se quiere remarcar o contrastar al sujeto. " -는 " después de una vocal Ej: 나는한국사람이에요. Yo soy coreana. " -은 " después de una consonante Ej: 연필은여기있어요. El lápiz está aquí. Hay ocasiones muy frecuentes que hace difícil diferenciar entre 이 / 가 y 은 / 는 porque muchas veces se pueden decir de cualquier las dos formas sin alterar el significado de la oración. 제 2 과이게뭐에요. 39
쓰기 Escritura 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 이것이책입니까? 이게책이에요. 1. 이것이칠판입니까? 2. 그것이의자입니까? 3. 저것이책상입니까? 4. 그것이시계입니까? 5. 이것이문입니까? 6. 저것이창문입니까? 7. 이것이연필입니까? 8. 그것이필통입니까? 9. 저것이가방입니까? 10. 그것이지우개입니까? 11. 이것이달력입니까? 12. 저것이지갑입니까? 칠판 Pizarrón l 책상 Escritorio l 시계 Reloj l 문 Puerta l 창문 Ventana l 지우개 Borrador, Goma l 달력 Calendario 40 중남미에서배우는한국어 단어 vocabulario
다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 이것은가방입니다. 이건가방이에요. 1. 이것은칠판입니다. 2. 그것은의자입니다. 3. 저것은책상입니다. 4. 그것은시계입니다. 5. 이것은문입니다. 6. 저것은창문입니다. 7. 이것은연필입니다. 8. 그것은필통입니다. 9. 저것은가방입니다. 10. 그것은지우개입니다. 11. 이것은달력입니다. 12. 저것은지갑입니다. 제 2 과이게뭐에요. 41
말하기 Conversación 이야기해봅시다. Dialoguen. 가 : 택시예요? 나 : 아니요, 택시가아니에요. 레미스예요. 가 : 공책이에요? 나 : 아니요, 공책이아니에요. 한국어책이에요. 가 : 연필이에요? 나 : 아니요, 연필이아니에요. 볼펜이에요. 가 : 브라질이에요? 나 : 아니요, 브라질이아니에요. 칠레예요. 가 : 일본이에요? 나 : 아니요, 일본이아니에요. 한국이에요. 가 : 학교예요? 나 : 아니요, 학교가아니에요. 학원이에요. 다음문장을읽어보십시오. Lea las siguientes oraciones. 1) 이게공책이에요. 2) 그게시계예요. 3) 저게가위예요. 4) 커피가아니에요. 5) 의자가아니에요. 6) 컵이아니에요. 42 중남미에서배우는한국어
Caligrafía 쓰기연습 다음문장을따라쓰십시오. Trace las siguientes oraciones y escriba copiando. 1. 이게공책이에요. 이 게 공 책 이 에 요. 이 게 공 책 이 에 요. 이 게 공 책 이 에 요. 2. 그게시계예요. 그 게 시 계 예 요. 그 게 시 계 예 요. 그 게 시 계 예 요. 3. 저게택시예요. 저 게 택 시 예 요. 저 게 택 시 예 요. 저 게 택 시 예 요. 제 2 과이게뭐에요. 43
쓰기연습 Caligrafía 4. 커피가아니에요. 커 피 가 아 니 에 요. 커 피 가 아 니 에 요. 커 피 가 아 니 에 요. 5. 의자가아니에요. 의 자 가 아 니 에 요. 의 자 가 아 니 에 요. 의 자 가 아 니 에 요. 6. 볼펜이아니에요. 볼 펜 이 아 니 에 요. 볼 펜 이 아 니 에 요. 볼 펜 이 아 니 에 요. 44 중남미에서배우는한국어
제 3 과 한국음식을좋아해요. Me gusta la comida coreana. En esta unidad aprenderemos 1. LAS COSAS FAVORITAS 2. ME GUSTA / NO ME GUSTA 3. LOS COLORES 무슨음식을좋아해요. 한국음식을아주좋아해요. 무슨색을좋아해요?
읽기 Lectura... Los alumnos se reúnen en un bar y dialogan acerca de sus cosas favoritas como comida, deporte, etc. 마리아나 : 아나벨씨, 한국음식좋아해요? 아나벨 : 네, 좋아해요. 마리아나 : 뭘제일좋아해요? 아나벨 : 김치찌개를제일좋아해요. 마리아나 : 안매워요? 아나벨 : 네, 매워요. 그렇지만맛있어요.. 마리아나 : 저는아사도를제일좋아해요. 아나벨 : 아사도는정말맛있어요. Mariana: Señorita Anabel, le gusta comida coreana? Anabel: Sí, me gusta. Mariana: Qué le gusta más? Anabel: Me encanta sopa de Kim-chi. Mariana: No es picante? Anabel: Sí, es picante. Sin embargo, es rico. Mariana: Me gusta el asado. Anabel: El asado es muy rico. 또마스 : 이민수씨, 무슨색을좋아해요? 이민수 : 보라색을좋아해요. 또마스씨는요? 또마스 : 저는보라색을싫어해요. 이민수 : 그러면무슨색을좋아해요? 또마스 : 빨간색을좋아해요. Tomás: Sr. Min-Su Lee, qué color le gusta? Min-Su Lee: Me gusta el color violeta. Y Ud. Sr. Tomás? Tomás: A mí no me gusta violeta. Min-Su Lee: Entonces, qué color le gusta? Tomás: Me gusta el color rojo. 엘레나 : 프랑코씨, 무슨운동을좋아해요? 프랑코 : 축구를좋아해요. 엘레나씨는무슨운동을좋아해요? 엘레나 : 저는운동을싫어해요. 프랑코 : 그러면무엇을좋아해요? 엘레나 : 음악을좋아해요. Elena: Sr. Franco, qué deporte le gusta? Franco: Me gusta fútbol. Qué deporte le gusta? Elena: A mí no me gusta el deporte. Franco: Entonces, qué le gusta? Elena: A mí me gusta música. 한국음식 La comida coreana l 좋아하다 Gustar l 뭘 = 무엇을 A qué l 제일 Más, Máximo, Primero l 김치찌개 Sopa de Kim Chi l 맵다 Ser picante l 안맵다 No ser picante l 맛있다 Ser sabroso l 무슨 Cuál, Qué l 운동 Deporte l 축구 fútbol l 싫어하다 No gustar l 음악 Música l 을 / 를 marcadores objetivos l 빨간색 Color rojo l 보라색 Color violeta l 아사도 Asado l 그렇지만 Sin embargo 46 중남미에서배우는한국어 단어 vocabulario
Gramática 문법 규칙동사 Verbos regulares A Cuando la raíz del verbo termina en vocal ㅏ se agrega - 요. 가다가 + 요 가요 Excepto los verbos - 하다. 사다 Comprar 사 + 요 사요 싸다 Ser barato 싸 + 요 싸요 비싸다 Ser caro 비싸 + 요 비싸요 타다 Subir/Tomar/Montar 타 + 요 타요 만나다 Encontrarse 만나 + 요 만나요 일어나다 Levantarse 일어나 + 요 일어나요 돌아가다 Volver 돌아가 + 요 돌아가요 B Verbo - 하다 se convierte en ' 해요 '. - 하다 해요. 말하다 Hablar 말 + 해요 말해요 일하다 Trabajar 일 + 해요 일해요 공부하다 Estudiar 공부 + 해요 공부해요 전화하다 Hablar por teléfono 전화 + 해요 전화해요 숙제하다 Hacer deberes 숙제 + 해요 숙제해요 따뜻하다 Ser cálido 따뜻 + 해요 따뜻해요 좋아하다 Gustar 좋아 + 해요 좋아해요 싫어하다 No gustar 싫어 + 해요 싫어해요 C Cuando la raíz verbal termina en ㅏ con 받침, ㅗ y ㅗ con 받침, se agrega 아요. 살다 : 살 + 아요 살아요오다 : 오 + 아요 와요좋다 : 좋 + 아요 좋아요 제 3 과한국음식을좋아해요. 47
문법 Gramática 살다 Vivir 살 + 아요 살아요 앉다 Sentarse 앉 + 아요 앉아요 낮다 Ser bajo 낮 + 아요 낮아요 오다 Venir 오 + 아요 와요 보다 Mirar 보 + 아요 보아요 / 봐요 좋다 Ser bueno 좋 + 아요 좋아요 좁다 Ser angosto 좁 + 아요 좁아요 놀다 jugar 놀 + 아요 놀아요 D Cuando la vocal de la raíz verbal es ㅓ, ㅕ, ㅜ, ㅡ, ㅣ se agrega 어요 먹다 Comer 먹 + 어요 먹어요 없다 No estar/no existrir 없 + 어요 없어요 적다 Haber poco 적 + 어요 적어요 배우다 Aprender 배우 + 어요 배워요 씻다 Lavar 씻 + 어요 씻어요 쉬다 Descansar 쉬 + 어요 쉬어요 싫다 No gustar/no querer 싫 + 어요 싫어요 있다 Estar, existir, haber 있 + 어요 있어요 맛있다 Estar sabroso 맛있 + 어요 맛있어요 재미있다 Estar divertido 재미있 + 어요 재미있어요 Los verbos En coreano, los verbos no expresan ni persona ni número. Pero sí tienen codificados en sus terminaciones el tiempo, el modo y el nivel de habla. Es así que la forma conjugada de un verbo también incluye información sobre la edad, la posición social, el sexo y el grado de intimidad entre los participantes. En el orden básico oracional, el verbo tiende a ubicarse hacia el final de la oración. 48 중남미에서배우는한국어
Escritura 쓰기 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 무슨운동을좋아해요? 축구를좋아해요. 1. 무슨운동을좋아해요? ( 수영 ) 2. 무슨운동을좋아해요? ( 농구 ) 3. 무슨운동을좋아해요? ( 배구 ) 4. 무슨음식을좋아해요? ( 김치 ) 5. 무슨음식을좋아해요? ( 피자 ) 6. 무슨음식을좋아해요? ( 한국음식 ) 7. 무슨음악을좋아해요? ( 한국음악 ) 8. 무슨음악을좋아해요? ( 땅고 ) 9. 무슨음악을좋아해요? ( 클래식 ) 음식의맛 Los sabores 시다 Ácido 쓰다 Amargo 달다 Dulce 맵다 Picante 짜다 Salado 제 3 과한국음식을좋아해요. 49
쓰기 Escritura 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 한국음식을좋아해요? 네, 한국음식을좋아해요. 1. 불고기를좋아해요? 2. 김치를좋아해요? 3. 된장찌개를좋아해요? 4. 김밥을좋아해요? 5. 잡채를좋아해요? 6. 냉면을좋아해요? 7. 비빔밥을좋아해요? 8. 자장면을좋아해요? 9. 인삼차를좋아해요? 색 Colores 빨간색 Rojo 보라색 Violeta 주황색 Naranja 흰색, 하얀색 Blanco 노란색 Amarillo 검정색, 까만색 Negro 초록색 Verde 분홍색 Rosa 파란색 Azul 연두색 Verde claro 남색 Azul marino 회색 Gris 하늘색 Celeste 갈색 Marrón 50 중남미에서배우는한국어
Conversación 말하기 이야기해봅시다. Dialoguen. 안녕하세요? 제이름은이민수예요. 저는한국계아르헨띠나사람이에요. 저는한국음식을좋아해요. 한국음식은아주맛있어요. 그리고한국음악도 좋아해요. 자기자신에대해글을써보세요. Complete las oraciones sobre de sí mismo. 안녕하세요? 제이름은 다음문장을읽어보세요. Lean. 1) 한국음식을좋아해요. 2) 땅고를좋아해요. 3) 축구를좋아해요. 4) 한국음악을좋아해요. 5) 한국문화를좋아해요. 제 3 과한국음식을좋아해요. 51
발음 Pronunciación Verbo Pronunciación Significado 앉다 [an tta] Sentarse 낮다 [nat tta] Ser bajo 좋다 [yó tha] Ser bueno 좁다 [yóp tta] Ser angosto 먹다 [mok tta] Comer 없다 [op tta] No existir, no haber, no estar 적다 [yok tta] Haber poco /anotar 싫다 [shil tha] No querer 싫어하다 [shi ro ja da] No gustar, detestar 좋아하다 [yó a ja da] Gustar, querer 맛있다 [ma shit tta] Ser sabroso 씻다 [shit tta] Lavar, limpiar 식당 [shik ttang] Restaurante, comedor 52 중남미에서배우는한국어
Caligrafía 쓰기연습 다음문장을따라쓰십시오. Trace las siguientes oraciones y escriba copiando. 1. 아사도를좋아해요. 아 사 도 를 좋 아 해 요. 아 사 도 를 좋 아 해 요. 아 사 도 를 좋 아 해 요. 2. 노란색을좋아해요. 노 란 색 을 좋 아 해 요. 노 란 색 을 좋 아 해 요. 노 란 색 을 좋 아 해 요. 3. 수영을싫어해요. 수 영 을 싫 어 해 요. 수 영 을 싫 어 해 요. 수 영 을 싫 어 해 요. 제 3 과한국음식을좋아해요. 53
쓰기연습 Caligrafía 4. 김치를좋아해요. 김 치 를 좋 아 해 요. 김 치 를 좋 아 해 요. 김 치 를 좋 아 해 요. 5. 빨간색을좋아해요. 빨 간 색 을 좋 아 해 요. 빨 간 색 을 좋 아 해 요. 빨 간 색 을 좋 아 해 요. 6. 보라색을싫어해요. 보 라 색 을 싫 어 해 요. 보 라 색 을 싫 어 해 요. 보 라 색 을 싫 어 해 요. 54 중남미에서배우는한국어
제 4 과 무슨일을하세요. En qué trabaja? En esta unidad aprenderemos 1. LAS PROFESIONES 2. PRESENTE CONTINUO 직업이뭐예요? -ㅂ/ 습니다. -에서 -고있어요.
읽기 Lectura... Tomás habla con una amiga y le pregunta en qué trabaja y cómo es su jornada. 또마스 : 아나벨씨는무슨일을해요? 아나벨 : 저는대사관에다니고있어요. 또마스씨는무슨일을해요? 또마스 : 저는컴퓨터회사에다니고있어요. 요즘조금바쁩니다. 아나벨 씨, 금요일에는몇시까지일해요? 아나벨 : 오전에만해요. 보통 12 시까지일해요. 또마스씨는요? 또마스 : 저도오전에만해요. 아나벨 : 오전만일해서좋아요. 또마스 : 저도그래서참좋습니다. Tomás: Sta. Anabel, en qué trabaja? Anabel: Trabajo en la embajada. (Voy a la embajada) Sr. Tomás, en qué se dedica? Tomás: Trabajo en una empresa de computación. En estos días estamos con mucho trabajo. (En estos días estamos bastante ocupados) Sta. Anabel, hasta qué hora trabaja en los viernes? Anabel: Trabajo por la mañana no más. Generalmente hasta las 12hs. Y Sr. Tomás? ( Y Ud.?) Tomás: Yo también trabajo por la mañana nada más. Anabel: Me gusta trabajar por la mañana. Tomás: A mí también me gusta por eso. 직업 Profesión l 일 Trabajo l 하다 Hacer l 대사관 Embajada l 다니다 Concurrir l 컴퓨터 Computadora l 회사 Empresa l 요즘 En estos días l 조금 Poco l 바쁘다 Estar ocupado l 금요일 Viernes l 몇시 Qué hora l ~ 까지 Hasta~ l 일하다 Trabajar l 오전 Por la mañana l ~ 만 únicamente, Solamente l 보통 generalmente l 12 시 A las 12hs. l ~ 도 También l ~ 해서좋다 Gusta por hacer~ l 그래서 Por eso l 참 Verdaderamente, Realmente 56 중남미에서배우는한국어 단어 vocabulario
Gramática 문법 - ㅂ / 습니다. ㅂ니다 /-습니다 son las terminaciones que se emplean para finalizar las oraciones. Se emplean en situaciones más formales que en las que aparecen -아요/-어요/-여요. Si la base de la palabra termina en consonante se emplea -습니다, y si termina en vocal se usa -ㅂ니다. ㅂ니까?/-습니까? se utilizan para crear oraciones interrogativas. Terminación Ejemplos Raíz del verbo en consonante -습니다 -습니까? 읽다읽 + 습니다 읽습니다먹다먹 + 습니다 먹습니다좋다좋 + 습니다 좋습니다듣다듣 + 습니다 듣습니다 Raíz del verbo en vocal / raíz del verbo en consonante ㄹ -ㅂ니다 -ㅂ니까? 가다가 + ㅂ니다 갑니다오다오 + ㅂ니다 옵니다울다울 + ㅂ니다 웁니다팔다팔 + ㅂ니다 팝니다 En casos donde la raíz del verbo termina en consonante ㄹ, ésta cae y se coloca - ㅂ니다. - 에 - 에 es una partícula que se añade al sustantivo que representa lugar (encima, debajo, aula, etc). Indica donde se encuentra la persona o cosa. - 에서 - 에서 es una partícula de lugar que representa el lugar de la acción. Es similar en español a la preposición en. Ej : 또마스씨는학교식당에서점심을먹어요. 저는교실에서공부해요. 친구들이시내에서커피를마셔요. 제 4 과무슨일을하세요? 57
문법 Gramática Tiempo verbal : Presente continuo - 고있다. (alguien) estar haciendo. R.V.A.+ 고있다. La estructura 고있다 se emplea para indicar que una acción, un estado o un evento está en proceso, en un momento determinado. 뛰다 Correr, saltar 뛰 + 고있어요. 뛰고있어요. 잡다 Agarrar, atrapar 잡 + 고있어요. 잡고있어요. 걷다 Caminar 걷 + 고있어요. 걷고있어요. 눕다 Acostar 눕 + 고있어요. 눕고있어요. 열다 Abrir 열 + 고있어요. 열고있어요. 닫다 Cerrar 닫 + 고있어요. 닫고있어요. 입다 Vestir 입 + 고있어요. 입고있어요. 쓰다 Escribir 쓰 + 고있어요. 쓰고있어요. 읽다 Leer 읽 + 고있어요. 읽고있어요. 듣다 Escuchar 듣 + 고있어요. 듣고있어요. 자르다 Cortar 자르 + 고있어요. 자르고있어요. 붙이다 Pegar, enviar (la carta) 붙이 + 고있어요. 붙이고있어요. 치다 Tocar, golpear, pegar 치 + 고있어요. 치고있어요. 두드리다 Golpear 두드리 + 고있어요. 두드리고있어요. 웃다 Reír 웃 + 고있어요. 웃고있어요. 울다 Llorar 울 + 고있어요. 울고있어요. 슬퍼하다 Estar triste 슬퍼하 + 고있어요. 슬퍼하고있어요. 기뻐하다 Estar alegre 기뻐하 + 고있어요. 기뻐하고있어요. 생각하다 Pensar 생각하 + 고있어요. 생각하고있어요. 좋아하다 Querer, gustar 좋아하 + 고있어요. 좋아하고있어요. 사랑하다 Amar 사랑하 + 고있어요. 사랑하고있어요. 행복해하다 Estar feliz 행복해하 + 고있어요. 행복해하고있어요. 아파하다 Estar dolorido/a 아파하 + 고있어요. 아파하고있어요. 그리워하다 Extrañar 그리워하 + 고있어요. 그리워하고있어요. 58 중남미에서배우는한국어
가다 Ir 가 + 고있어요 가고있어요. 먹다 Comer 먹 + 고있어요 먹고있어요 전화하다 Hablar por teléfono 전화하 + 고있어요 전화하고있어요 보다 Mirar 보 + 고있어요 보고있어요 오다 Venir 오 + 고있어요 오고있어요 하다 Hacer / Realizar 하 + 고있어요 하고있어요 넣다 Poner 넣 + 고있어요 넣고있어요 빼다 Sacar 빼 + 고있어요 빼고있어요 말하다 Hablar 말하 + 고있어요 말하고있어요 놓다 Dejar / Soltar 놓 + 고있어요 놓고있어요 자다 Dormir 자 + 고있어요 자고있어요 노래하다 Cantar 노래하 + 고있어요 노래하고있어요 찾다 Buscar 찾 + 고있어요 찾고있어요 제 4 과무슨일을하세요? 59
쓰기 Escritura 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 시장에갑니까? 네, 시장에갑니다. 1. 소설책을읽으세요? 2. 매일운동하세요? 3. 편지를쓰세요? 4. 텔레비전을보세요? 5. 책을읽으세요? 6. 아르헨띠나에사세요? 7. 음식을만드세요? 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 어디에서한국어를공부해요? ( 학교 ) 학교에서한국어를공부해요. 1. 어디에서밥을먹어요? ( 식당 ) 2. 어디에서지하철을타요? ( 까라보보역 ) 3. 어디에서살아요? ( 플로레스 ) 60 중남미에서배우는한국어
4. 어디에서운동을해요? ( 공원 ) 5. 어디에서영화를봐요? ( 극장 ) 6. 어디에서옷을사요? ( 쇼핑 ) 7. 어디에서친구를만나요? ( 커피숍 ) 빈칸에알맞는형태로고치세요. Complete el cuadro con la frase adecuada. 동사 significado R.V ㅂ / 습니다. 살다앉다놀다배우다씻다쉬다만나다공부하다마시다읽다 Vivir Sentarse Jugar Aprender Lavar(se) Descansar Encontrarse Estudiar Beber Leer 제 4 과무슨일을하세요? 61
말하기 Conversación 이야기해보세요. Dialoguen acerca de las profesiones. 직업 La profesión. 학생의사회사원주부요리사 중학생변호사기자비서축구선수 대학생공인회계사사업가미용사공무원 고등학생교사예술가기사건축가 가 : 씨는무슨일을해요? 나 : 저는 이에요 / 예요. 에서일해요. 씨는무슨일을해요? 가 : 저는 이에요 / 예요. 다음문장을읽어보십시오. Lea las oraciones. 1) 한국어를배웁니다. 2) 커피를마십니다. 3) 텔레비전을봅니다. 4) 한국식당에서밥을먹습니다. 5) 역사책을읽습니다. 62 중남미에서배우는한국어
Caligrafía 쓰기연습 다음문장을따라쓰십시오. Trace las siguientes oraciones y escriba copiando. 1. 무슨일을하세요? 무 슨 일 을 하 세 요? 무 슨 일 을 하 세 요? 무 슨 일 을 하 세 요? 2. 대학생이에요. 대 학 생 이 에 요. 대 학 생 이 에 요. 대 학 생 이 에 요. 3. 저는회사원이에요. 저 는 회 사 원 이 에 요. 저 는 회 사 원 이 에 요. 저 는 회 사 원 이 에 요. 제 4 과무슨일을하세요? 63
쓰기연습 Caligrafía 4. 저는변호사예요. 저 는 변 호 사 예 요. 저 는 변 호 사 예 요. 저 는 변 호 사 예 요. 5. 책을읽어요. 책 을 읽 어 요. 책 을 읽 어 요. 책 을 읽 어 요. 6. 보통 12 시까지일해요. 보 통 12 시 까 지 일 해 요. 보 통 12 시 까 지 일 해 요. 보 통 12 시 까 지 일 해 요. 64 중남미에서배우는한국어
복습하기 1 (1 과 ~4 과 ) Repaso 1 (lecciones 1 a 4) 다음질문에대한답을쓰세요. Escriba la respuesta de las siguientes preguntas. 가 : 이게뭐예요? ( 공책 ) 나 : 이건. 가 : 그게뭐예요? ( 시계 ) 나 : 그건. 가 : 저게뭐예요? ( 가위 ) 나 : 저건. 가 : 그게뭐예요? ( 한국어책 ) 나 : 그건. 다음질문에대한답을쓰세요. Escriba la respuesta de las siguientes preguntas. 가 : 버스예요? 나 : 아니요,. 가 : 한국어책이에요? 나 : 아니요,. 가 : 볼펜이에요? 나 : 아니요,. 가 : 뻬루예요? 나 : 아니요,. 66 중남미에서배우는한국어
다음질문을만드세요. Arme las preguntas correspondientes. 가 :? 나 : 불고기를좋아해요. 가 :? 나 : 김치를좋아해요. 가 :? 나 : 된장찌개를좋아해요. 가 :? 나 : 김밥을좋아해요. "- 아요 / 어요 " 를써서답해보세요. Complete con la estructura de "- 아요 / 어요 ". 가 : 마리아는무엇을해요? ( 먹다 ) 나 : 식당에서밥을. 가 : 교실에꽃이있어요? ( 없다 ) 나 : 아니요,. 가 : 마리아는학교에서무엇을해요? ( 한국어를공부하다 ) 나 :. 복습하기 1 67
글을읽고답해보세요. Lea el texto y conteste. 안녕하세요? 제이름은호세예요. 저는미국사람이에요. 뉴욕에살아요. 주말에는친구들과함께한국식당에가요. 한국음식은아주맛있어요. 저는한국음식을좋아해요. 1) 호세는어느나라사람이에요? 2) 호세는어디에살아요? 3) 호세는친구들과함께어디에가요? 4) 호세는무슨음식을좋아해요? 다음단어들로문장을만들어보세요. Arme oraciones con las palabras dadas. 한국어, 배우다 커피, 마시다 텔레비전, 보다 한국식당, 밥, 먹다 68 중남미에서배우는한국어
빈칸에알맞은형태로고치세요. Complete el cuadro con las formas apropiadas. 동사 R.V.- 아요 / 어요 R.V.A 고있어요 보다 공부하다 놀다 배우다 씻다 읽다 만나다 하다 쓰다 전화하다 먹다 치다 생각하다 말하다 열다 복습하기 1 69
이론복습 1 (1 과 ~4 과 ) Repaso teórico 1 (lecciones 1 a 4) Capítulos 1 y 2 En español las propiedades inherentes y menos mutables de una entidad, un evento o un proceso como el nombre, la nacionalidad y la profesión de una persona suelen expresarse mediante el verbo ser. En coreano tales características se expresan a través de las terminaciones - 예요 / 이에요, como puede apreciarse cuando una persona se presenta ante otros: 안녕하세요, 저는리따예요, 전한국어선생님이에요. Ahora bien, la primera terminación aparece ante una palabra terminada en sílaba libre, mientras que la última se emplea ante una sílaba trabada (con terminación consonántica): Palabra terminada en vocal o sílaba libre + 예요 -뭐예요? -학교예요? -의자예요 -커피예요 -또마스예요 Palabra terminada en vocal o sílaba trabada + 이에요 -연필이에요 -가방이에요 -물이에요 -필통이에요 -지갑이에요 -책이에요 -공책이에요. Excepción a las reglas descriptas - 아니에요. Ejemplo : 택시가아니에요. 70 중남미에서배우는한국어
Capítulos 3 y 4 En estos capítulos aprendimos la construcción OD + 좋아해요 que se usa para expresar los gustos y las cosas favoritas de uno, como la comida favorita, el deporte favorito, entre otros. Hemos visto también las reglas para armar oraciones declarativas e interrogativas, desde un nivel de habla informal o cordial. En esta parte hemos aprendido que si la raíz verbal termina en ㅏ y a su vez en sílaba libre, se agrega 요. 가다가 + 요 가요 요. Y si el verbo es hacer o es un verbo compuesto por éste, se agrega 해 하다 해요 말하다 말해요 Si la raíz verbal termina en ㅏ u ㅗ y en sílaba trabada, se agrega 아요. 살다 : 살 + 아요 살아요 좋다 : 좋 + 아요 좋아요 En cambio si la raíz verbal finaliza en algunas de las siguientes vocales: ㅓ, ㅕ, ㅜ, ㅡ, ㅣ, entonces se agrega 어요. 먹다 : 먹 + 어요 먹어요 씻다 : 씻 + 어요 씻어요 이론복습하기 1 71
Podemos decir que en los tres últimos casos mencionados hay una asimilación fonética. En primer lugar la realización fonética abierta y aspirada 하, ante una pronunciación cerrada (palatal) como 요, encuentra en 해 una pronunciación intermedia. Se trata de una asimilación de derecha a izquierda. En los casos donde hay una sílaba trabada, se produce una harmonía vocálica de izquierda a derecha. La vocal de la sílaba trabada 살- se repite en la sílaba siguiente y lo mismo acontece cuando se trata de sílabas trabadas con vocales negativas o neutras como ㅓ o ㅡ, entre otros. Además de las explicaciones de naturaleza fonética para las terminaciones declarativas e interrogativas propias del nivel de habla informal o cordial, hemos visto también otros ejemplos que constituyen claros casos de fricativización. Una sílaba trabada por una consonante aspirada como 좋 - convierte la consonante oclusiva que le sigue como 다 [ta], en una consonante africada [tha]. En cambio la presencia de una sílaba trabada por una consonante oclusiva como 먹 - refuerza la consonante siguiente ensordeciéndola, así es cómo - 다 [ta] se ensordece en [tta], como acontece en [mok tta]. Más adelante vimos las terminaciones declarativas e interrogativas que pertenecen a un nivel de habla formal y cordial. Habíamos dicho que si la raíz del verbo termina en consonante, se usaba la terminación 습니다 y 습니까, para las oraciones declativas e interrogativas respectivamente. Y que en cambio se usaba - ㅂ니다 y ㅂ니까?, ante vocales y consonantes líquidas o vibrantes ㄹ. Otro tema visto en estos capítulos es la partícula de lugar -에서. Ésta indica un proceso que se realiza o toma lugar en los límites de un lugar determinado, como almorzar en el restaurante del colegio, estudiar en el aula, o tomar un café en el microcentro. 72 중남미에서배우는한국어
En estos capítulos hemos aprendido también el presente continuo, empleado para presentar una acción, un estado o un evento en proceso (R.V.A.+ 고있다 ). 먹다 : 먹 + 어요 먹어요 씻다 : 씻 + 어요 씻어요 이론복습하기 1 73
쉬어가기 Recreo 1 El milagro del Río Han Corea, considerada antes como uno de los países agrícolas más pobres del mundo, en menos de cuatro décadas, ha progresado de modo tal que muchos estudiosos hablan del Milagro del Río Han. La frase denomina el increíble proceso que ha transformado drásticamente la economía coreana de un modo sin precedentes. Como resultado de este proceso, el producto nacional bruto coreano de US$ 2,3 millones ha trepado a US$ 928,7 mil millones, y el ingreso per cápita (GNI) de US$ 87 ha alcanzado los US$ 19,231. Este desarrollo sin igual, en gran medida, ha sido impulsado por los altos niveles de ahorro e inversión pero, sobre todo, por un marcado énfasis en la educación. La península coreana posee el mejor rendimiento en exámenes internacionales estandarizados y el segundo sistema educativo más eficaz en el mundo. Así la República de Corea no escatima esfuerzos para convertirse en el centro del poderoso bloque económico asiático. La mujer: ayer y hoy En la sociedad tradicional coreana el papel de la mujer estaba confinado al ámbito doméstico. Desde una edad muy temprana, solía enseñársele las virtudes de la sumisión y la abnegación, para su futuro papel de esposa y madre. No podía participar activamente en la sociedad como el varón, y su rol estaba limitado a las cuestiones hogareñas. Sin embargo, en 1948 con el establecimiento de la República de Corea, adquiere el derecho constitucional de igualdad de oportunidades en educación, trabajo y vida pública. Asimismo, en el 2005 con la supresión del sistema del jefe de familia, se sientan las bases para una nueva cultura familiar basada en valores democráticos e igualitarios. En estos días hay alrededor de 43 mujeres en el parlamento. Ellas representan también el 51,2 y 65,7 por ciento de los altos cargos como funcionarias públicas. Casi todas ellas trabajan como juezas, fiscales, funcionarias gubernamentales de nivel medio y diplomáticas, entre otros puestos públicos. 74 중남미에서배우는한국어
제 5 과 집이어디에있어요? Dónde está tu casa? En esta unidad aprenderemos 1. UBICACIÓN 2. LUGARES ~ 이 / 가어디에있어요? ~ 에 ~ 이 / 가있어요? ~ 이 / 가 ~ 에있어요 / 없어요. 장소, 방향지시어 ( 위, 아래, 앞, 뒤, 옆 )
읽기 Lectura... En esta unidad Tomás nos presenta su casa. 우리집 우리집은 2 층집이에요. 집뒤에는정원이있어요. 정원에는나무와꽃과 수영장이있어요. 집옆에는차고가있어요. 1 층에는거실과주방과서재 가있어요. 거실에는벽난로가있어요. 벽난로옆에는피아노가있어요. 서 재에는책장과책상이있어요. 2 층에는침실과욕실이있어요. 지하 1 층에 는창고와세탁실이있어요. Nuestra casa. (Mi casa.) Nuestra casa es de 2 pisos. Al frente de la casa, hay un jardín. En el jardín hay árboles, flores y una pileta. Al lado del jardín, hay una cochera. En la plata baja (1er piso) están el living, la cocina y el escritorio. En el living hay una ventana grande. Al lado de la ventana grande, hay un piano. En el escritorio, hay un escritorio y una biblioteca. En el primer piso, (2do piso) hay habitaciones y baños. En el subsuelo, hay un depósito y un lavadero. 우리 Nosotros-nuestro l 집 Casa l 층 Piso l 정원 Patio l 나무 Árbol l 꽃 Flor l 수영장 Pileta l 과 / 와 Y (con) l 옆 Al lado l 차고 Cochera l 거실 Living, sala de estar l 부엌 Cocina l 서재 Escritorio l 책상 Mesa l 책장 Biblioteca l 침실 Habitación l 욕실 Baño l 지하 Subsuelo l 창고 Depósito l 세탁실 Lavadero 76 중남미에서배우는한국어 단어 vocabulario
Gramática 문법 - 에 es una partícula de lugar que se usa después del sustantivo que representa lugar (encima, debajo, aula, etc). Indica el lugar donde se encuentra la persona o cosa. 연필이책위에있어요. 또마스씨가교실에있어요. 지우개가의자밑에있어요. - 어디 es similar al dónde del español. 책상이어디에있어요? 책상이교실에있어요. 또마스씨가어디에있어요? 또마스씨가복도에있어요. 위 / 아래 ( 밑 )/ 옆 / 안 ( 속 )/ 뒤 / 앞 / 사이 / 오른쪽 / 왼쪽 + - 에 Normalmente se utilizan con la partícula - 에 y señalan lugar. 위 Arriba 아래 Abajo 옆 Al lado 안 Adentro 뒤 Atrás 앞 Adelante 사이 Entre 오른쪽 Derecha 왼쪽 Izquierda 제 5 과집이어디에있어요? 77
문법 Gramática - 와 / 과 son conjunciones copulativas que unen dos sustantivos. Se corresponden con la y del español y tienden a emplearse en la lengua escrita. En la lengua oral o coloquial se usa normalmente - 하고 o - 랑. - 와 se utiliza al final de un sustantivo que terminan en vocal y - 과, para los sustantivos terminados en consonante. 또마스씨와아나벨씨가와요. 사과와배를사요. 책과공책이있어요. 김선생님과박선생님이사무실에있어요. - 도 es un adverbio que se usa después del sustantivo. Es similar a otra/también/ obviamente. Se utiliza para enumerar cosas y situaciones. 마르띤은불고기를먹어요. 아나벨도불고기를먹어요. 또마스는학생이에요. 마르띤도학생이에요. 78 중남미에서배우는한국어
Escritura 쓰기 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 책이어디에있어요? ( 책상, 위 ) 책상위에있어요. 1. 전화기가어디에있어요? ( 창문, 옆 ) 2. 가방이어디에있어요? ( 의자, 위 ) 3. 신발이어디에있어요? ( 책상, 아래 ) 4. 자전거가어디에있어요? ( 차고, 안 ) 5. 연필이어디에있어요? ( 필통, 안 ) 6. 매점이어디에있어요? ( 극장, 옆 ) 7. 침대가어디에있어요? ( 창문, 옆 ) 8. 공이어디에있어요? ( 의자, 뒤 ) 제 5 과집이어디에있어요? 79
쓰기 Escritura 그림을보고대화를완성해보세요. Observe el dibujo y complete el diálogo. 1. 침대옆에무엇이있어요? 2. 창문아래에무엇이있어요? 3. 꽃은어디에있어요? 4. 시계는어디에있어요? 5. 의자밑에무엇이있어요? 6. 텔레비전위에무엇이있어요? 7. 고양이는어디에있어요? 8. 가방은어디에있어요? 80 중남미에서배우는한국어
Conversación 말하기 < 보기 > 처럼다음 안에주어진말을넣어대화를만들어보세요. Arme el diálogo como el ejemplo con las palabras dadas. 보기 집, 빠르께차까부꼬, 컴퓨터 A : 또마스씨, 어디에가요? B : 집에가요. A : 집이어디에있어요? B : 빠르께차까부꼬에있어요. A : 집에컴퓨터가있어요? B : 네, 컴퓨터가있어요. ( 아니요, 컴퓨터가없어요.) 1. 공원, 꼬스따네라, 초리빤 2. 서점, 플로레스, 사전 3. 식당, 학교앞, 잡채 4. 노래방, 백구, 한국노래 5. 도서관, 꽁그레소, 한국어책 6. 우체국, 쎈뜨로, 봉투 7. 백화점, 아바스또, 피자 제 5 과집이어디에있어요? 81
쓰기연습 Caligrafía 다음문장을따라쓰십시오. Trace las siguientes oraciones y escriba copiando. 1. 연필이책위에있어요. 연 필 이 책 위 에 있 어 요. 연 필 이 책 위 에 있 어 요. 연 필 이 책 위 에 있 어 요. 2. 집이어디에있어요? 집 이 어 디 에 있 어 요? 집 이 어 디 에 있 어 요? 집 이 어 디 에 있 어 요? 3. 침대옆에무엇이있어요? 침 대 옆 에 무 엇 이 있 어 요? 침 대 옆 에 무 엇 이 있 어 요? 침 대 옆 에 무 엇 이 있 어 요? 82 중남미에서배우는한국어
4. 나무와꽃이있어요. 나 무 와 꽃 이 있 어 요. 나 무 와 꽃 이 있 어 요. 나 무 와 꽃 이 있 어 요. 5. 연필이책위에있어요. 연 필 이 책 위 에 있 어 요. 연 필 이 책 위 에 있 어 요. 연 필 이 책 위 에 있 어 요. 6. 매점이도서관옆에있어요. 매 점 이 도 서 관 옆 에 있 어 요. 매 점 이 도 서 관 옆 에 있 어 요. 매 점 이 도 서 관 옆 에 있 어 요. 제 5 과집이어디에있어요? 83
제 6 과 요즈음날씨가어때요? Cómo está el tiempo en estos días? En esta unidad aprenderemos 1. EL TIEMPO 2. VERBOS IRREGULARES ~ 이 / 가어때요? ~ 이 / 가좋아요 / 나빠요. ~ 에는
Lectura 읽기 봄에는얼음이녹고, 새싹이돋아나요. 여름에는햇볕이뜨겁고, 비가자주내려요. 가을에는단풍이들고, 바람이많이불어요. 겨울에는눈이내리고, 날씨가추워요 En la primavera, se descongelan los hielos y brotan los brotes de las plantas. En el verano, el sol se pone intenso y llueve frecuentemente. En el otoño, el paisaje se pone colorido y sopla mucho viento. En el invierno, cae la nieve y hace mucho frío.... 한국에는사계절이있어요. 여러분은무슨계절을좋아해요? 왜그계절을 좋아해요? 지금은무슨계절이에요? 한국의 3, 4, 5 월은봄이에요. 아르헨띠나의봄은 9, 10, 11 월이에요. 여러분은어떤날씨를좋아해요? 여러분은눈이오는것을좋아해요? 아 르헨띠나는눈이오나요? 비가오는날씨를좋아해요? En Corea, tiene cuatro estaciones. Qué estación les gusta? Por qué les gusta? En qué estación se encuentran en este momento? La primavera coreana son los meses de Marzo, Abril y Mayo. La primavera argentina son los meses de Septiembre, Octubre y Noviembre. Qué estación les gusta? Por qué les gusta? Le gusta la nieve? Nieve en el invierno argentino? Le gusta la lluvia? 봄 Primavera l 여름 Verano l 가을 Otoño l 겨울 Invierno l 얼음 Hielo l 새싹 Brote l 돋아나다 Brotar l 햇볕 Luz solar l 뜨겁다 Ser Caliente l 비 Lluvia l 자주 Frecuentemente l 내리다 Caer, bajar l 단풍 Coloración natural de otoño l 바람 Viento l 불다 Soplar l 많이 Mucho l 눈 Nieve l 날씨 Tiempo l 춥다 Hacer frío l 계절 Estaciones l 사 (4) Cuatro l 한국 Corea l 왜? Por qué? l 좋아해요? Le/Les gusta? l 지금 Ahora l 시원하다 Ser fresco l 나쁘다 Ser malo l 따뜻하다 Ser cálido 단어 vocabulario 제 6 과요즘음날씨가어때요. 85
문법 Gramática 불규칙동사 Verbos irregulares : omisión de ㅂ Verbos Irregulares : omisión de ㅂ Los verbos adjetivos cuya raíz termina en ㅂ como 덥다, 춥다, 쉽다, 어렵다 se conjugan de la siguiente manera al agregar los sufijos - 어요. 덥다 : 덥- + -어요 더워요춥다 : 춥- + -어요 추워요쉽다 : 쉽- + -어요 쉬워요어렵다 : 어렵- + -어요 어려워요 - 에는 - 에는 se diferencia de - 에 ' ya que la primera se usa para acentuar dicho lugar. 날씨 El tiempo 맑다 despejado 비가오다 llueve 덥다 hace calor 눈이오다 nieve 흐리다 nublado 바람이불다 ventoso 춥다 hace frío 86 중남미에서배우는한국어
Escritura 쓰기 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 오늘은날씨가어때요? ( 덥다 ) 더워요. 1. 오늘은날씨가어때요? ( 춥다 ) 2. 오늘은날씨가어때요? ( 좋다 ) 3. 오늘은날씨가어때요? ( 따뜻하다 ) 4. 아르헨띠나는요즈음날씨가어때요? ( 나쁘다 ) 5. 칠레는요즈음날씨가어때요? ( 비가오다 ) 6. 브라질은요즈음날씨가어때요? ( 시원하다 ) 7. 한국은요즈음날씨가어때요? ( 눈이오다 ) 다음보기와같이문장을만드십시오. Arme las oraciones como el ejemplo dado. 보기 - 날씨가따뜻해요? ( 춥다 ) 아니요, 따뜻하지않아요. 추워요. 1. 오늘은날씨가시원해요? ( 덥다 ) 2. 아르헨띠나는날씨가더워요? ( 시원하다 ) 3. 교실이따뜻해요? ( 춥다 ) 4. 한국은눈이와요? ( 비가오다 ) 5. 칠레는날씨가나빠요? ( 좋다 ) 제6과요즘음날씨가어때요. 87