[ 서론 ] 전후독일현대시의특징 1. 시대적상황과전후독일시의제단계 1.1. 1945년 : 벌채도아니고영점도아니다. 1) 1945년 - 새로운출발? 문학사적시대구분은그타당성에대한논란의여지에도불구하고대상의윤곽을체계적으로파악하려는문학사가들의일차적관심사이다. 현대시의시대구분에있어서는 현대 라는시간적공간이아직종료되지않았기때문에학문적으로대변될수있는경계설정을매우어렵게한다. 일반적으로 1945 년을독일문학에있어서 현시적 ( 現時的 ) 현재 aktuelle Gegenwart 의기점으로삼는것은이년도가문학에있어서전통과단절된새로운출발을보여주고있기때문이아니라정치 역사적흐름에있어서하나의전환점으로제2차세계대전이후거의모든분야에서새로운출발점으로서받아들여지고있다는단순한사실에기인한다. 새로운시작, 새로운출발 ' 이라는단어는나치독재시대와의경계를표시하는것으로서파시즘의독일이무조건항복한시점 (1945년 5월 8일 ) 은문학사에서도시대구분의편리한보조물로자리잡았다. 그런데여기서생각해봐야할것은정치 역사적분기점인 1945년을 영시점 Stunde Null, 영점 Nullpunkt, 새로운시작 Neubeginn 등의개념과연결시키는것은잠재적인역사적연속성에대한질문을애당초부터배제시키고있다는것이다. 2) Bender: 독재체제는시를질식시킨다 한스벤더 (Hans Bender) 는그의시선집 힘겨루기 Widerspiel (1962) 에서 1945년의의미에대해다음과같이언급하고있다. - 1 - Für die deutsche Dichtung sind die Jahre 1933 und 1945 entscheidende Kerben. 1933 bezeichnet einen radikalen, fast tödlichen Schnitt durch die organischen Stränge, die vom Anfang des Jahrhunderts in die Zukunft wachsen wollten. Daß die Lyrik am empfindlichsten getroffen war, bewies ihre Verkümmerung. Zwölf Jahre lang gab es nur Epigonen. Auch die Lyrik der Idylle und die Lyrik des Exils schrumpfte. Wir betrachten heute voller Wehmut, wie die letzten Verse der Emigranten, die einmal die Eskapaden des Expressionismus geliefert hatten, in schwächlichen Reimereien endeten. Es ist erwiesen: Diktaturen ersticken das Gedicht. [...] 1945 war das Jahr, in dem die Fessel weggenommen wurde. Alles, was heute an Lyrik vorliegt, verdankt seine Möglichkeit jener Befreiung.. 1) 독일문학에있어서 1933년과 1945년은결정적인단면이다. 1933년은 20세기초부터미래로향해성장하려고했던유기적갈래에있어서과격한, 거의치명적인절단을의미한다. 시가가장민감하게충격을받았다는것은시의위축이증명하였다. 12년동안단지아류들만있었을뿐이다. 전원시와망명시도위축하였다. 우리는오늘날한때표현주의의모험적기도들을제공하였던망명자들의마지막시행들이미약한서투른시구들로끝난것을매우비통해하면서관찰한다. 독재체제는시를질식시킨다 ' 는것이증명되었다. [...] 1945년은포박이풀린해였다. 오늘날시로존재하는것들은모두그가능성을당시의해방에힘입고있다. 벤더는파시즘을독일시의야만적 굴레 로선언함으로써제3제국의문학실제에있어서시인들이어떠한형태로든참여하였을가능성에대한질문을처음부터배제시키고있다. - 2 -
3) 1945년이전과이후 - 인물의연속성사실문학사에서 1945년이란시점의의미는아무리강조해도지나치지않는다. 그러나전쟁이끝난직후다양한방향의작가들이공통적으로과격한 새로운출발 ' 을내세웠음에도불구하고대부분의경우그들의문학이개인의의지나단순한결심에의해하루아침에 새로운출발 이될수없었음을알아야한다. 1945년이후전후문학을수십년간결정지었던많은작가들이 1933년 ~ 1945년사이에결코침묵하지않고계속글을썼고출판하였으며, 일부는제국저작협회에직업작가로서등록되어있었고, 일부는제3제국의공식적인문화활동에직접 간접적으로참여하였다는것을감안하면이시기를모든작가들이아류로전락한단순한위축의시기라고는할수없다. 한스디이터쉐퍼 (Hans Dieter Schäfer) 는그의논문 1930년이후독일문학의시대구분에관하여 Zur Periodisierung der deutschen Literatur seit 1930 에서 제3제국에서적어도현저한제재없이출판할수있었고, 종전이전의독일문학에속한다고간주 되어야하며, 나중에소위 영점세대 Nullpunkt-Generation 라고불리워진많은작가들의명단을제시하였다. 그명단에는다음시인들이포함되어있다. 귄터아이히 (Günter Eich, 1907-1972), 요하네스보브롭스키 (Johannes Bobrowski, 1917-1965), 루돌프하겔슈탕에 (Rudolf Hagelstange, 1912-1984), 한스에곤홀투젠 (Hans Egon Holthusen, 1913-1997), 마리루이제카슈니츠 (Marie Luise Kaschnitz, 1901-1974), 카를크롤로우 (Karl Krolow, 1915-1999), 호르스트랑에 (Horst Lange, 1904-1971), 오다쉐퍼 (Oda Schaefer, 1900-1988), 볼프디트리히슈누레 (Wolfdietrich Schnurre, 1920-1989), 카를슈베트헬름 (Karl Schwedhelm, 1915-1988), 볼프강바이라우흐 (Wolfgang Weyrauch, 1904-1980) 등. 또한원로작가로서 1933년이후영향력이있었던시인들은고트프리트벤 (Gottfried Benn, 1886-1956), 빌헬름레만 (Wilhelm Lehmann, 1882-1968), 베르너베르겐그루엔 (Werner Bergengruen, 1892-1964), 라인홀트슈나이더 (Reinhold Schneider, 1903-1958), 프리트리히게오르그융거 (Friedrich Georg Jünger, 1898-1977), 헤르만카작 (Hermann Kasack, 1896-1966), 페터후헬 (Peter Huchel, 1903-1981), 엘리자베트랑게써 (Elisabeth Langgässer, 1899-1950) 등이다. 이들중일부는벤의경우처럼처음에명백히파시즘정권을지지한작가도있으며, 일부는초기부터작가로서의활동에방해를받았거나시간이흐르면서출판금지처분을받았다. 그러나중요한것은이들이각자나름대로 1933 년~1945 년사이에파시즘의독일에서문학과문화활동에참여하였다는사실이다. 국가사회주의의선전도구로서가아니라어느정도용인되었거나정권에의해부분적으로는불신을받으면서, 부분적으로는관심밖에있었던시인들이다. 대중속에서이들시인들의유명도는매우다양했다. 어떤작가들은서적시장에서는아니더라도신문이나잡지, 그리고점차세력이확장되고있는방송을통해독자층을확보할수있었다. 고트프리트벤 (Gottfried Benn), 프리드리히게오르그융거 (Friedrich Georg Jünger), 라인홀트슈나이더 (Reinhold Schneider), 베르너베르겐그루엔 (Werner Bergengruen) 등은이미 1945년이전에확보한독자들을전후문학의세계로끌어들인작가들이다. 독재체제는시를질식시킨다 라는문장은파시즘의독일과연관시켜볼때사실과일치하지않음을알수있다. 이말은 1945년이후의문학을 새로운출발 이라는표제어로포장함으로써전후문학의도덕적무결성을강조하고, 동시에달갑지않은 유산 으로부터해방되고자하는전후의식의이데올로기적표현으로이해되어야한다. - 3 - - 4 -
4) 1933~1945년의문학의분류문학비평과문학사에서는일반적으로 1933년~1945 년사이의문학을 친파쇼적문학, 내적망명의문학, 망명문학 등으로분류하고있는데, 이러한분류는표면적인정치적표제어이면에있는역사적연속성과전통, 모순과긴장을분명하게밝히는데거의기여하지못한다. 특히 내적망명 이라는표제어는전쟁이끝난불과몇년후에이미일상적인어휘, 변명의미사여구가되어버렸을정도로그의미가매우애매하다. 또한이러한분류는문학적평가의범주로도부적합하다. 예를들면 망명문학 이라는이름아래전혀방향이다른작가들과작품들을한데묶고있으며, 예술적 아방가디즘 / 전위주의 Avangardismus 와보수적 의고주의 Klassizismus 를구별할수없으며, 다른한편으로는동일한범주에속하는시들을공간적경계로써서로분리시키고있다. 전체적인경향의한예를본다면, 40년대초의의고주의적송시문학 (Odendichtung) 과소네트 (Sonett) 의르네상스는요하네스베혀 (Johannes R. Becher, 1891-1958) 와같은망명작가들과독일에남아종교적인시를주로쓴라인홀트슈나이더 (Reinhold Schneider, 1903-1958) 나루돌프알렉산더슈뢰더 (Rudolf Alexander Schröder, 1878-1962) 와같은시인들을결합시키는공통점으로서이들은전통적인가치에목표를두고모든아방가드적실험에등을돌리고있다는점에서일치한다. 이것은단순한형식적우연성이아니라이미 1933년이전부터문학이 20세기초의과격한모더니즘과관계를끊기시작하면서나타난현상의연장선으로볼수있다. 5) 모더니즘과의결별, 새로운전통 1945년이전의독일시에서는역사적주제의선호와더불어신화적이고형이상학적인세계상및실존주의적의미구상의성향이나타난다. 1933년이라는해가독일시의역사에있어서전환점이되는데아무런영향을주지못했다는것은 1920년대말부터나타난 자연마법적시 Naturmagische Lyrik 를계 속발전시키면서전후 자연시 Naturlyrik 에있어서도중요한의미를갖는시집들이대부분 1935년에발간되었다는사실에서도알수있다. 예를들어빌헬름레만의 침묵의답변 Antwort des Schweigens (1935), 엘리자베트랑게써의 12궁의시 Tierkreisgedicht (1935), 페터간 (Peter Gan, 1894-1974) 의 아네모네 Windrose (1935), 오스카뢰르케 (Oskar Loerke, 1884-1941) 의 은엉겅퀴숲 Silberdistelwald (1934) 등. 당시에는자연마법적시에대한호응이적었지만이미역사적이되어버린표현주의와신즉물주의를탈피하고새로운전통이정착되었다는것을간과해서는안된다. 새로운전통은파시즘에서내세우는문화의화려한 개혁 이나 30년대의정치적인희곡술과도관계가없는것이었다. 다시말하면체제의선전을위해서도, 저항의목소리를위해서도사용될수있는시의유형이아니었다. 모든역사 정치적현실과여하한형태의참여로부터벗어나 존재 를주장하는입장은적어도 1935년부터수십년동안독일시의이론과실제를결정짓는시적전통의중요한연속성이다. 1933년 ~1945 년사이의시기에해외망명지에서새로운경향이분명하게나타났다고주장하는것은오랫동안소홀히취급되었던망명문학의역사에서성급하게어떤 다른 문학을보고자하는사람들의환상에속한다. 1945년까지독일에서출판된시집들의제목을일별하면시인의정치적정체성에대해알려주기보다는현실에대한불신, 현실도피적인경향에의해특징지워지는 전통주의 Traditionalismus 가널리확산되어있음을알수있다. 아티카의활 Der attische Bogen (F. Dietrich, 1934), 이승의날 Der irdische Tag (Georg Britting, 1935), 꿈 Der Traum (F. G. Jünger, 1937), 매일아침해가뜬다 Jeden Morgen geht die Sonne auf (H. Claudius, 1938), 속세의시 Weltliche Gedichte (Rudolf Alexander Schröder, 1940), - 5 - - 6 -
지상의재화 Güter der Erde (Dietrich, 1940), 영원한존재 Das ewige Dasein (Hermann Kasack, 1943), 지금은성인들의시대 Jetzt ist der Heiligen Zeit (Reinhold Schneider, 1943) 등. 1945년이 영시점 Stunde Null 이아니라는것은전쟁이끝난후시인들의이름이바뀌지않았다는사실에서도확인할수있다. 인물의연속성은분단독일의동쪽과서쪽에서비슷하게나타난다. 차이가있다면동독에서는망명시인들이 - 요하네스베혀 (Johannes R. Becher, 1891-1958) 에서에리히바이너트 (Erich Weinert, 1890-1953) 를거쳐루이스퓌른베르크 (Louis Fürnberg, 1909-1957) 에이르기까지 - 오랫동안시의경향을주도했다는것이다. 반면에이들망명작가들은서독에서는거의무시되거나어리석은논쟁의희생물이되었다. 예를들어만년의베혀에관해서는수십년동안이렇다할연구가없었다. 그러나여기에서인물의연속성은결코중요한것이아니다. 더중요한것은 1945년이후에도 1930년이후에나타난시의경향들이지속되고있다는점이다. 전후첫 10년동안문단을지배하였던거의모든시인들은이미 1945년훨씬이전부터작가로서활동을시작하였다. 예를들어귄터아이히 (Günter Eich) 의전후초기작품목록을보면 최근의시선집 Anthologie jüngster Lyrik (Hrsg. von Willi Fehse und Klaus Mann, 1927) 에처음실린시이외에도상당한수의방송극, 칼렌더게쉬히테 (Kalendergeschichte), 쿠르츠게쉬히테 (Kurzgeschichte) 등을포함하고있어 1945년에는세간에별로알려지지않았으나이미경험이많은노련한직업작가가작품활동을계속하고있었다는것을알수있다. 1945년이후의독일현대시를고찰할때 1945년의시가 완전한영점 ( 零點 ) absoluter Indifferenzpunkt (Holthusen) 에서출발한다고생각해서는안된다. 왜냐하면이시점에서시는극복할영점을갖고있지않기때문이다. 바이마르공화국이후에나타나는독일시의전통은제2차세계대전이끝나고동독과서독의달라진정치적상황과새로운문화적조건속에서도계속이어지고있다. 1945년 ~1949 년사이에시집을발간했던시인들의명단에서거의새로운이름을발견할수없다는것은새로운시인들이등장하기에는너무짧은기간이라는것도있지만보다중요한것은이명단이전체적으로보아전후독일시에있어서방향의전환이나새로운경향, 새로운시대를예고하고있지않다는점이다. 새로운출발은이론의여지가없는 벌채 의단계이후에서조차도전체독일어권시의특징에결코부합하지않는다. 따라서 1945년이라는시점은문학사의시기구분에있어서편리한하나의기준에불과하며, 이러한방법론적기능을넘어시문학의경향을 분리 하는경계시점으로이해하는것은아무런정당성도갖지못한다. 1.2. 전후독일시의제단계시학적으로명백히특징지울수있는 모더니즘 (Moderne) 의시학 은다양한가치체계가병존하고있는현대다원주의시대에는존재할수없는개념이다. 전래의시학적규범이단지유보적으로 20세기중반, 즉 폐허와벌채의문학 Trümmer- und Kahlschlag-Literatur 이시작되는시점까지의전통적인문학에적용된다고한다면, 전후시대문학의표현양식은거의매 10년마다변하고있다. 따라서전후현대시의포괄적분류대신개개단계에서나타나는몇몇주요특징과경향들만을밝힐수있다. 1. 제1단계, 즉소위 폐허와벌채의문학 시기는이미 1948년경대체적으로종결된것으로간주될수있다. 이시기의문학적인기념비는볼프강보르헤르트 (Wolfgang Borchert, 1921-1947) 의희곡 문밖에서 Draußen vor der Tür 와그의단편들, 그리고귄터아이히 (Günter Eich, 1907-1972) 의시 재물조사 Inventur 이다. 2. 이어지는 50년대와 60년대초기의제2단계는오늘날이미현대의고전작가라고간주되는벤 (Gottfried Benn) 과브레히트 (Bertolt Brecht) 에의해특징지워지며, 비술적이고기교적인시의전성기로서잉에보르크바흐만 (Ingeborg Bachmann, 1926-1973) 과파울셀란 (Paul Celan, 1920-1970) 이대표적인작가이며, 늦어도엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger, - 7 - - 8 -
- 9 - geb. 1929) 가 문학의죽음 Tod der Literatur 을선언한 1968 년경에는 잠정적으로끝이난다. 3. 제 3 단계는간결주의 (Lakonismus) 와휄러러 (Walter Höllerer, 1922-2003) 의 장시 (Das lange Gedicht) 에대한테제, 팝아트의출현, 대학생들 의봉기, 산업체르포르타주, 선동시와함께시작된다. 이단계는앞선 시기와는반대로프랑크푸르트학파의사회이론적저술과구조주의자들, 궁핍화이론을들고나온신막스주의자들에의해강한영향을받고있 다. 정치적참여와소외계급과의연대가이시대문학의본질적인경향 들이다. 4. 제 4 단계는탈근대 (Postmoderne) 와신주관주의 (Neo-Subjektivismus) 라 고도칭해지며 60 년대중반에시작된다. 핵위협의심각성에직면하여 힐데스하이머 (Wolfgang Hildesheimer, 1916-1991) 와같은몇몇작가들은 체념하고더이상글을쓰지않겠다고결심한반면, 다른한편에서는 자업자득의망상으로부터자신을해방시킬수있는 sich des selbst verschuldeten Wahnsinns zu entledigen 2) 인간의능력에대한신뢰 와더불어문학을 반유토피아와잃어버린환상의문학 Literatur der Gegenutopien und verlorenen Illusionen 3) 으로간주하려는경향이 커졌다. 일상의언어속에서완전한소멸에까지이르는시적형식이과 격하게해체되는경향에대해시인들은다시금단호하게맞서기시작했 으며, 독문학자바프넵스키 (Peter Wapnewski) 는 1977 년 시란정확한형 식 Gedichte sind genaue Form 4) 이라고강조하였다. 시적전통의보 존경향들이다시나타나며, 은유적진술에대한접촉공포 Berührungsangst vor metaphorischen Aussagen 5) 도점차사라지고 있다. 2. 현대인의상황과전후독일시 2.1. 인간의실존과문학의상호작용현대인간의기존질서로부터의이탈은 - 그것이기독교이건, 휴머니즘이건, 또는막시즘이나공산주의이건 - 사회적변혁과핵발전에의한치명적위협에직면하여보편적세계관의근본적인변화를가져왔다. 슈베트헬름 (Karl Schwedhelm) 에의해제기된 다변수 Polyvalenz 의개념은현대의다원주의사회에서의견의다양성과서로모순적이면서동일한타당성을요구하며등장하는다양한정신사조들을가장적확하게특징지울수있을것이다. 현대인간의실존은무엇보다도문학속에서그상응을찾는다음과같은특징을지닌다. 1. 고독감. 인간적자아의고립과두려움은문학에서존재의안전에대한믿음이깨진, 스스로에게내맡겨진인간을중심에두고있는많은작품들의실존주의적출발점과일치한다. 2. 인간상호간의의사소통부족과접촉빈곤은문학에서언어에대한두려움 ( 예 : Hofmannsthal 의 Chandos-Brief ), 시적인침묵, 소설에서의지속적독백, 희곡에서의대화감소에반영되고있다. 3. 연속성의상실. 논리적이며인과적연관성속에서의사고의포기를가져오는낡은현실개념의상실과부합하여산문에서는단순한순서의포기와공시성 ( 즉, 공간적 시간적으로멀리떨어져있는사건들의동시성 ), 희곡에서는 정류장기법 Stationentechnik, 그리고시에서는은유의비약같은 연관성부재의대담성 이나타난다. 장소, 시간, 인과성의기본범주들이지양되고있는것처럼보인다. 4. 세계상의붕괴. 세상을보는개인의시각이단편적임을의식하게하는개관성의상실에상응하는현상은문학에서세부사항의확대, 부분이전체를대표하는 ( 따라서모델케이스의묘사와비유 (Parabel) 가빈번하 - 10 -
게사용되는 ) pars-pro-toto- 문학 이다. 5. 기술의발전과자동화지배에상응하여 컴퓨터시 와같은다양한실험 적성격이나타난다. 적복지사회속에서거짓안전을추구하고있는시민적생활질서의붕괴와 내적인파탄에근거를두고있다. 이들젊은작가세대의정신적인태도는다 음과같은특징을지니고있다. 6. 현대인간의불확실성과입지부재는문학에서는묘사의 관점주의 Perspektivismus 와관찰자입장의빈번한변화를가져온다. 7. 무의식에대한경계해체, 자아의식의불안과상실을가져오는영혼의심층및꿈, 도취같은 초현실 의발견은자아 (Ich) 가자신의입장을빈번하게바꾸는제3자 Es 에게자리를내주며, 소설에서현실이 체험화법 erlebte Rede, 내적독백 innerer Monolog 같은의식의내용으로축소되는결과를가져오며, 연상기법을지닌 의식의흐름-소설 에서는결국자아의식의해체에이르게된다. 인간상이 19세기와 20세기에막스에의한사회학적축소, 아인슈타인에의한물리학적축소, 프로이트에의한심리학적축소와같은축소과정에내맡겨졌던것처럼현대문학, 특히현대시에서도이와비슷한과정이나타난다. 전통과의타협없는단절 죽어가고있는 시민사회의 거짓문화 Scheinkultur 에대한단호한거부두려움, 불신, 그리고환상의부재속에서표현되는절망적회의더이상그어떤파괴되지않은 온전한세상 heile Welt 도알지못하며, 허무주의적경향을수용할태세가되어있는문화염세주의 (Kulturpessimismus) 의확산 ( 적어도 60년대까지 ) 모든이데올로기와거리를두며, 존재의질문에대한답변에서구속력있는입장의거부 : 오늘날의세계상황에서는자신의진실이유일한현실이다. Die eigene Wahrheit ist im heutigen Weltzustand die einzige Wirklichkeit. 7) 2.2. 전후시대의작가들 전후시대의젊은작가중한명인볼프강바이라우흐 (Wolfgang Weyrauch) 는동시대의젊은작가들이 모든것이의심스러워진것을경험한남자들의극단적인상황속에 in der äußersten Situation von Männern, die erfahren haben, dass alles in Frage gestellt ist 6) 놓여있다고하였다. 그것은전후직후세대로하여금무기력한작가의말에도불구하고큰소리로 심장의응고 Verkrustung der Herzen 와 냉담의갑옷 Panzer der Verhärtung (Hans Magnus Enzensberger) 에대항하도록한사적 공적생활의의심스러움인것같다. 젊은작가들의비판은무엇보다도전쟁이전과전쟁이후시대에대한그들의관찰결과로서, 사회적위기와핵의위험을향해전세계적으로모든인간들이돌진하고있는상황을무시하고생의향유와기만 2.3. 현대 ( 시 ) 문학은무엇을원하는가? 현대문학, 특히현대시는독자를위로하거나감동시키려하지않으며, 교화하거나고상하게만들려고하지도않는다. 현대문학은사실을전달하거나일반적인진실을말하려고하지않으며, 현실을모사하거나재생하려고하지않으며, 그보다는하나의새로운현실을창조하려한다. 문학은독자에게더이상 향유 이어서는안되며, 독자로하여금비판, 창의성, 후속창조 (Nachschaffen) 를자극하여야한다. 운을맞춘교화성은조화의추구나미의묘사와마찬가지로경멸된다. 문학은사고의출발점이자도전이다. 문학은단정적이지않으며, 삶이나사회를긍정하지도않는다. 문학은세상이질서가잘잡혀있다는환상을파괴할임무를지닌다. 문학은 세상의잠을흔들어야 an - 11-2. 현대인의상황과전후독일시 11-12 -
den Schlaf der Welt rühren 8) 한다. 독자는 세상의톱니바퀴속에서기 름이아니라모래 Sand, nicht das Öl im Getriebe der Welt 9) 이어야한 다. 이미카프카 (Franz Kafka, 1883-1924) 는 책은우리속에있는얼어붙은바 다를깨부수는도끼여야한다 Ein Buch muss die Axt sein für das gefrorene Meer in uns. 10) 고요구하였다. 이말을엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger, geb. 1929) 는다음과같이바꾸어표현하고있다. Poesie ist Widerspruch, nicht Zustimmung zum Bestehende n. 11) 시란모순이며, 존재하는것에대한동의가아니다. 시란세상과의의견일치에대한저항이다. 2.4. 형식영역에서의변화 전후의독일문학은형식영역에있어서이전시기의문학과비교하여다음 과같은분명한차이점을보여준다. 1. 장르의경계와해 : 시의텍스트는 행으로나뉘어진산문 의경향을띄 고있다. 소설에서는에세이와학문적인관찰에비해사건이후퇴한다. 종종소설은우화적인 (parabelhaft) 특징을지니거나 의식의흐름 - 소설 Bewußtseins- strom-roman 에서반 ( 半 ) 서정적인독백으로변하고있 다. 희곡에서는고전적인비극대신에현대적희비극내지는서사극, 부 분적으로는또한 (60 년대에이르기까지 ) 반 ( 半 ) 서정적인시적드라마 ( 예 : Nelly Sachs) 가등장한다. 문학은학문적이되고있으며, 학문은시적으 로행동한다. Selten sind Verse noch lyrisch, aber Lyrisches braucht auch nicht mehr den Vers 12) 운문은서정적인경우가드물고, 서정적인것도더이상운문을 필요로하지않는다. 2. 찬가, 송시, 비가, 가요와같은낡은형식들이사라지고이와함께환호, 칭송, 호소, 비탄등도사라진다. 또한노벨레나담시와같은전래의장 르형식들도현대문학에서는거의전무하다. 이들대신에쿠르츠게쉬히 테 (Kurzgeschichte), 우화 (Parabel), 설화시 (Erzählge- dicht), 벵켈장 (Bänkelsang), 저항가요 (Protestsong), 에쎄이 (Essay), 방속극 (Hörspiel), 일기 (Tagebuch) 와같은형식들이등장한다. 이전에는통상 적이지않던시학적개념들, 예를들어그로테스크 (das Groteske), 파라 독스 (das Paradox), 부조리 (das Absurde), 생소화 (Verfremdung), 암 호 (Chiffre), 몽타주 (Montage) 등이현대문학의본질을결정짓고있다. 3. Da die romantische Poesie der schönen Dinge längst von den Reise-Prospekten und den Sprechern des Werbefunks beschlagnahmt wurde, muss sich die dichterische Sprache unseres Gesellschaflszustands notgedrungen mit den Lebens- und Sprechformen unseres Alltags abfinden. 13) 아름다운대상을다룬낭만적시가이미오래전에여행안내서나상 업적광고방송의화자에의해독점되고있으므로현대의시어는 어쩔수없이일상의생활및언어형태와타협해야만한다. 이러한타협은무엇보다도 일상의수다와 [ 시적 ] 증류의대비 Kontrast zwischen Alltagsgeschwätz und den [poetischen] Destillationen 14) 작업을통해, 또는유진이오네스코 (Eugène Ionesco, - 13-2. 현대인의상황과전후독일시 13-14 -
1909-1994) 에게서처럼 공허한일상잡담과의충돌 Konfrontationen mit leerlaufendem Alltagsgerede 15) 을통해서일어날수있다. 4. 문학, 특히시는적어도 70년대초까지는자율적이고자한다. 그때까지지배적이던시는종종더이상아무것도 말하지 않고, 환기시킨다. 문학은뚜렷하게정치적인시를제외하고는삶으로부터분리되어스스로의삶을살아간다. 작가의자주적이며, 언어를다루는상상력의산물로서시문학은더이상인간에게익숙한현실에의해서측정되지않으며, 자신의고유한 매혹적인현실 을창조한다. 예를들어벤 (Gottfried Benn) 과같은작가는 창조적쾌락의초월성 Transzendenz der schöpferischen Lust 16) 을구한다. 말속에서, 그리고말을통한절대적자유 를요구하는작가는자신을완성된작품자체보다는시작 ( 詩作 ) 의과정에더관심을갖는 언어조작원 Operateur der Sprache 이라고여긴다. 내용이언어속에서구체화되는것처럼이시기의현대시는현실을재현하는것이아니라하나의새로운현실을만들어낸다. 3.1 현대시의선구 현대시의특징적인요소들은이미바로크와낭만주의 ( 특히 Novalis, 1772-1801) 에서찾아볼수있으며, 자연주의의아르노홀츠 (Arno Holz, 1863-1929) 와표현주의 ( 특히 Georg Trakl, 1887-1914), 다다, 초현실주의, 실존주의 (Existentialismus) 등이현대시의기반을마련하였다. 그러나현대시의가장강한자극은무엇보다도 19세기의위대한세명의프랑스시인말라르메 (Stéphane Mallarmé, 1842-1898), 보들레르 (Charles Baudelaire, 1821-1867), 랭보 (Arthur Rimbaud, 1854-1891) 와로트레아몽 (Comte de Lautréamont, 1846-1870), 그리고영미시인엘리엇 (Thomas Stearns Eliot, 1888-1965) 과파운드 (Ezra Pound, 1885-1972) 에게서나온다. 독일에서는고트프리트벤 (Gottfried Benn) 이중요한자극을준시인중한명이다. 그의강연 서정시의제문제 Probleme der Lyrik (1951) 는 50년대새로운시작술 (ars poetica) 을위한시학교과서가되었으며, 60년대에는그의대척자인브레히트 (Bertolt Brecht) 의영향이점차강하게두드러진다. 3. 낡은시와현대시 표현주의문학에서와비슷하게전후문학에서도 - 적어도 60년대말까지는 - 중점이소설에서시의영역으로옮겨졌다. 인간의정신적위기에가장신속하게반응하는장르로서문학의본질에대한견해의변화가시에서가장과격하게나타났으며, 문학의장르중현대시에대한평가에서처럼의견이첨예하게대립되는곳은없다. 3.2 낡아빠진 시의징후들벤은위에서언급한글에서극복된시, 더이상시대에부합하지않는시에대해언급하고있는데그주요특징들은다음과같다. 1. 생명이없는자연을대상으로하면서덧붙여작가의자아를향하는시 - 15 - - 16 -
Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. 2. 접속사 «wie» 를사용되는비교 Du bist wie eine Blume 모든산정에는안식이있고, 모든우듬지에서너는미풍조차느끼지못하리 ; 작은새들은숲속에서잠잠하다네. 기다려라, 곧너도쉬게될테니. (Heinrich Heine) 5. 끝으로그는 서투른자의손에서사용되면이미어느정도소진된각운보다도더참기힘든 die in der Hand von Mittelmäßigkeiten noch unerträglicher sind als der Reim 17) 자유리듬 (Freie Rhythmen) 에대해경고한다. 자유리듬에대한벤의언급은현대시인들이특정내용과결합되어있는자유리듬의운율적특성을무시하고마치모든시에임의로사용할수있는무형식의운율로잘못이해하고있음에대한경고로볼수있다. 문예학자브로크만 (Jan Brockmann) 은벤의미학을비판하면서, 벤의미학은 그가설계하였을때이미역사적인것이되어버렸으며, 그의미학이많은사람들에게혁명적인겉모습을지닌것처럼보여진것은 12년동안의야만적인전통단절이가져온혼란에기인한다고하였다. 18) 브로크만자신은경직된시문학의징후를다음과같이칭하고있다. 그대는한송이꽃과같으니 3. 색채의빈번한사용 Ein blaues Wild blutet leise im Dornengestrüpp. Ein brauner Baum steht abgeschieden da seine blauen Früchte fielen von ihm (Georg Trakl) 파란들짐승이가시덤불숲에서소리죽여피흘리고있네. 갈색나무한그루외롭게서있고파란열매들이나무에서떨어졌다네. 4. 황홀한 (seraphische) 어조 : 영원 (Ewigkeit), 마음 (Herz), 축복 (Seligkeit), 성스러운 (heilig), 신같은 / 신의 (göttlich) 등. Heilige Fülle, wie von göttlichem Segen schwer (Freidrich Hebbel) 성스러운충만함, 마치신들의축복으로무거운듯 예술가와사회사이의방해받은의사소통, 자신과자신의고독을애 도하는서정적자아에기인하는고립의제스처. 자기자신속에서만만족을찾고종종참기어려운자기양식화 (Selbststilisierung) 를가져오는자기자신과관련한독백적문학. 의도적으로강조된상투적인단어 무 ( 無 ) Nichts 의사용. ( 신 Gott 대신 ). 이경우 무 에대한노래는허무주의적기본상황을반영한다. 관. 기술 (Technik) 을생소화의손쉬운수단으로은유법에포함시키는습 하쎌블라트 (Dieter Hasselblatt) 도비슷한발언을한다. Das >Nichts< gehört heute einfach zu den Fauxpas, die keinem Lyriker mehr unterlaufen dürfen. 19) - 17 - - 18 -
무 ( 無 ) 는오늘날어떤시인에게도나타나서는안되는단순히추태에 속한다. 앙장브망 1925년에쓰여진릴케 (Rainer Maria Rilke) 의시 ( Erika Mitterer 에바치는시 중하나 ) 를보자. Mehr nicht als das Warmsein eines Rings, den du eben dir vom Finger zögest, und als Druck: als ob du dies erwögest: ach: das Schwersein eines Schmetterlings Mehr nicht werd ich von dir wissen, Heide, an dich glaubend, ohne (fast) Beweis, wie das Licht im Ballsaal von der Seide, wie die Seide von den Blumen weiß. 네가방금손가락에서빼어낸반지의따뜻함과네가음미하는듯한반지의압박감이상이아닌, 아, 나비의가벼움더이상너에관해알지않을거야, 하이데, 너를믿으면서, 거의아무런증거도없이, 무도장의불빛이비단에대해, 비단이꽃들에대해알고있는것처럼. 슈베트헬름 (Karl Schwedhelm) 은이시에서오늘날의시문학이피해야하는요소들을다음과같이언급한다. 3.3 현대시의기본상황현대시는이미소진된시어에대한절망감에서전통적인언어적 시학적수단을과격하게거부한다. 오늘날의세계에관해서는어제의언어로표현할수 없다. 전통적인형식과시어를사용한시행들은 클라우디우스 (Matthias Claudius) 나릴케 (Rainer Maria Rilke) 의얼굴에화장을하는모방시 Afterpoesie, die sich auf Claudius oder Rainer Maria Rilke schmink t 20) 라고냉대받는다. 그러나시인들이 나뭇가지사이에살고있는새처럼그렇게계속시를짓는다면 시는생성되지도않고, 악명높은실증 das berüchtige Positive 이시속에나타나지도않으며, 단지 시적기만 poetische Lüge 21) 이있을뿐이다. 현대시는직접적인진술을피하며 ( 예를들어세상의전율에관하여 ), 물 ( 物 ) 적인것이후퇴하며, 사람들은이전에내용에속한다고간주되었던것들이형식이나단어, 즉새로운화법그자체에있다고생각한다. 22) 이로써질풍노도이후지배적이던정취시와고백시, 그리고전통적인시학의모든형식들이과격하게포기된다. 줄거리와내용은시의형식과구조에비해후퇴한다. 그러나형식도외부에서내부로옮겨졌다. 다시말하면운각, 각운, 음같은시행의외적인양식수단들이내적구조, 연상기법등의훨씬파악하기어려운구조요소들로대체되고있다. 현대시인이전통적인 ( 또한비술적이고기교적인 ) 시로부터과격하게등을돌리고있는예는메켈 (Christoph Meckel, geb. 1935) 의다음시에서나타난다. 시에사적인분위기를부여하는호칭. 탄식의감탄사, 걱정과근심을나타내는낭만적이고비가적인 «아, ach» «wie» 를이용한두번에걸친직접적인비교 «-ögest» 로끝나는아름답지못한접속법의약한운어분사의사용 - 19 - - 20 -
Rede vom Gedicht 시에관한말 Das Gedicht ist nicht der Ort, wo die Schönheit gepflegt wird. 시란미 ( 美 ) 가가꾸어지는장소가아니다. Hier ist die Rede vom Salz, das brennt in den Wunden. Hier ist die Rede vom Tod, von vergifteten Sprachen. Von Vaterländern, die eisernen Schuhen gleichen. 5 Das Gedicht ist nicht der Ort, wo die Wahrheit verziert wird. Hier ist die Rede vom Blut, das fließt aus den Wunden. Vom Elend, vom Elend, vom Elend des Traums. Von Verwüstung und Auswurf, von klapprigen Utopien. Das Gedicht ist nicht der Ort, wo der Schmerz verheilt wird. 10 Hier ist die Rede von Zorn und Täuschung und Hunger (die Stadien der Sättigung werden hier nicht besungen). Hier ist die Rede von Fressen, Gefressenwerden von Mühsal und Zweifel, hier ist die Chronik der Leiden. Das Gedicht ist nicht der Ort, wo das Sterben begütigt 15 wo der Hunger gestillt, wo die Hoffnung verklärt wird. Das Gedicht ist der Ort der zu Tode verwundeten Wahrheit. Flügel! Flügel! Der Engel stürzt, die Federn fliegen einzeln und blutig im Sturm der Geschichte. Das Gedicht ist nicht der Ort, wo der Engel geschont wird. 여기소금에대한말이있다. 소금은상처속에서화끈거린다. 여기죽음에대한, 중독된언어에대한말이있다. 쇠로된구두를닮은조국들에대한. 5 시는진실이치장되는장소가아니다. 여기피에대한말이있다. 피는상처에서흘러나온다. 비참함에대한, 비참함에대한, 꿈의비참함에대한. 황폐화와찌꺼기에대한, 덜거덩거리는유토피아들에대한. 시는고통이치유되는장소가아니다. 10 여기분노와기만과굶주림에대한말이있다. ( 포식의단계들은여기에서찬양되지않는다.) 여기잡아먹음에대한, 고난과회의에의해잡아먹힘에대한말이있다. 여기고통의연대기가있다. 시는죽음이위로받고굶주림이달래지고 15 희망이미화되어나타나는장소가아니다. 시는치명적상처를입은진실의장소이다. 날개! 날개! 천사가추락한다. 깃들이뿔뿔이흩어져피흘리며역사의폭풍속을날고있다. 시란천사가보호받는장소가아니다. - 21 - - 22 -
4. 현대시의특징 귄터아이히 (Günter Eich) 의거의동일한테마를지닌두개의시는현대시의몇몇특별한특징들을암시해준다. 1948년에발표된 어치의깃 Die Häherfeder 은전통적인형식을지니고있으며, 7년후에쓰여진 어치들과함께한날들 Tage mit Hähern 은현대적인시다. Die Häherfeder Ich bin, wo der Eichelhäher zwischen den Zweigen streicht, einem Geheimnis näher, das nicht ins Bewußtsein reicht. Es preßt mir Herz und Lunge, nimmt jäh mir den Atem fort, es liegt mir auf der Zunge, doch gibt es dafür kein Wort. Ich weiß nicht, welches der Dinge oder ob es der Wind enthält. Das Rauschen der Vogelschwinge, begreift es den Sinn der Welt? Der Häher warf seine blaue Feder in den Sand. Sie liegt wie eine schlaue Antwort in meiner Hand. 어치의깃 - 23 - - 24 -
Tage mit Hähern 어치와함께보낸날들 Der Häher wirft mir die blaue Feder nicht zu. In die Morgendämmerung kollern die Eicheln seiner Schreie. Ein bitteres Mehl, die Speise des ganzen Tags. Hinter dem roten Laub hackt er mit hartem Schnabel tagsüber die Nacht aus Ästen und Baumfrüchten, ein Tuch, das er über mich zieht. Sein Flug gleicht dem Herzschlag. Wo schläft er aber und wem gleicht sein Schlaf? Ungesehen liegt in der Finsternis die Feder vor meinem Schuh. 첫번째시는연의형식, 십자운, 각각하나의닥틸루스를지닌얌부스와트로케우스의율격이교차하는운율등이미외적인형식에서전통적이며, 해석하기어려운은유가없이쉽게이해할수있는시로분명한일인칭진술 (Ich-Aussage) 을지닌시적주체의체험시이다. 새날개의비유속에여전히세상의의미가숨겨져있을지라도그의미의발견은마지막연이반어적인의미를지니고있지만적어도가능성의범위안에있다. 두번째시는이와는전혀다르다. 이시는규칙적인연, 각운, 전래의운 - 25 - - 26 -
율을포기하고있으며, 무엇보다도언어의생소화를통해쉬운이해를방해한다. 첫번째시와는달리새와인간사이에의사소통의가능성이배재되어있다. 그러나가장두드러지는것은멀리떨어져있는것을서로연결시키는대담한은유법과논리적연관성의포기이다. 대담한은유는어치의노래를구르는도토리에비유한것이다. 아이히는 «어치 Eichelhäher» 라는이름에서규정사 «Eichel 도토리» 을떼어내어새소리에대한비유로동사 «kollern 구르다» 과연결시키고있다. ( 그에게부지중에떠오르는 «도토리 Eichel» 에의연상 ). 마찬가지로이해할수없는것은세번째연에서새가가지와나무열매에서나와 «밤 Nacht» 을쪼며밤을천으로시인의머리위에덮는것이다. 그리고시행 «그런데그새는어디에서잠을잘까 / 그리고그잠은누구를닮았을까? Wo schläft er aber / und wem gleicht sein Schlaf?» 는무엇을노리고있는가? 이모든것들은아마도시인을혼란스럽게만드는새의삶과존재방식의낯설음을표현하고자시도하는해석하기어려운비유들이다. 나아가이시의관찰에서중요한것은특정연상을불러일으키는단어의음가 ( 音價 ) 이다. 이경우물론언어유희적인요소도첨가되고있다. 라인홀트그림 (Reinhold Grimm) 은다음과같은해석을시도하고있다. 져지지않았으면서불현듯놓여져무심코지나쳐버리게되는깃이이러한관계를상징적으로묘사하고있다. 생소화시키는비유와의외의은유들을통해아이히는이시에서초현실주의를향한가교를놓고있다. 현대시의전후첫전성기인 1970년경에이르기까지의시들은무엇보다도축소 (Reduktion), 비술성 (Hermetismus), 초현실주의적요소, 몽타주, 간결성, 특히 불필요한것의가차없는제거 등의본질적인특성들을보여준다. 전래된입증된세계상대신독자에게단호한작업을요구하는구조들이나타난다. 더이상감정과자기성찰이요구되는것이아니라독자에게즉각적인이해가어려운기호언어와씨름할것을요구한다 : 비술적 (hermetisch) 이며, 가능한것의한계에이르기까지의미가실려있다 (Ezra Pound). 독자는작가의지적인공모자가된다. Der Leser wird zum intellektuellen Komplizen des Autors. 24) 4.1 다중축소과정 Der Häher, im Volksglauben ein schätz- und zauberkundiger Vogel, erscheint als eine Art mythisches Wesen, das mit dem Geheimnis des Tags und der Nacht, vielleicht also mit dem Seinsgeheimnis, vertraut ist, uns jedoch jeden Zugang ironisch verwehrt. Die Feder, die nicht zugeworfen wird und dann plötzlich daliegt, um übersehen zu werden, versinnbildlicht diese Beziehung. 23) 민중신앙에서보물과마법에정통한새인어치가낮과밤의비밀, 또한아마도존재의비밀에정통하고있으면서우리에게는모든접근을반어적으로거부하고있는일종의신화적인존재로나타난다. 던 고양된언어의철회 : «과소표현 (understatement)», «불손하기까지한시어의과냉 ( 過冷 )». 파토스대신절제된침묵. 미와조화의원칙을기피하는예술적 ( 형식적 미학적 ) 축소. 그대신불협화, 추함의강조, 그로테스크와부조리, 블랙유머의경향. 시행의구성에서운율, 각운, 음, 연의구성등전통적인운율학의양식수단의거부. 산문시의경향. 내용상의축소와추상화의경향 : «두뇌시 Hirngedicht», «절대시 Das Absolute Gedicht», 내용이없는시. 시는내용이중지되는곳에서시작된다. Poesie beginnt, wo die Inhalte aufhören. 25) - 27 - - 28 -
작가적자아의축소. 자아대신중성화된 3인칭 «Es». 이러한자아의배제에부합하는것은작가의창조행위에대한재평가이다. 영감과직관대신 «시적증류 lyrische Destillation» (Gottfried Benn). 시를쓴다는것은객관적인 정밀화작업 이되고있다. 신의자비를노래하던가수와말의대제사장이상상력을지적으로조정하려고하는 실험실연구원, 말의기술자가된다. 4.2 비술성 ( 폐쇄성, 접근불능성 ) 언어를통해서만경험가능한현실의피안에놓인사물의의미연관성을간략하게드러나게하려는불명료성, 다의성그리고매혹적인언어마력에의해특징지워지는시는의심할여지없이종종시스스로주석을달아야만하는제 2단계시의가장두드러지는특징이다. Gottfried Benn 고트프리트벤 Ein Wort Ein Wort Ein Wort, ein Satz -: aus Chiffren steigen erkanntes Leben, jäher Sinn, die Sonne steht, die Sphären schweigen und alles ballt sich zu ihm hin. Ein Wort - ein Glanz, ein Flug, ein Feuer, ein Flammenwurf, ein Sternenstrich - und wieder Dunkel, ungeheuer, im leeren Raum um Welt und Ich. 한단어, 한문장 -: 암호밖으로나온다인식된삶, 돌연한의미, 태양은떠있고, 천체는침묵하고모든것이단어를향해뭉친다. 한단어 - 광채, 비상, 불, 화염투척, 별들의자국 - 그리고다시세상과나를둘러싼빈공간속에거대한어둠 - 29 - - 30 -
이미노발리스 (Novalis) 와보들레르 (Baudelaire) 가요구한이러한불명료성은의도적인것이다. 19세기의위대한프랑스시인들, 특히말라르메 (Mallarmé) 는 시를쓰는날밤에만조금밝혀지는 모든사물의근원에놓여있는불명료성에서불명료한시작 ( 詩作 ) 을이끌어내고있다. 시인의상상의독재에힘입어시는 비밀, 거의말로표현할수없는것으로부터얻어낸국경지대, 기적그리고폭력 ein Geheimnis, ein dem kaum Sagbaren abgewonnener Grenzstreifen, ein Wunder und eine Gewalt 26) 이된다. 시인은지금까지미답지대였던언어영역속의모험가가된다. Der Dichter wird zum Abenteurer in bisher unbetretenen Sprach- feldern. 27) 공간과시간의기준이파기된다는것은인과적, 논리적, 심리적연관성의해체를의미한다. 매우다양한것의편재 (Allgegenwärtigkeit) 와동시성 (Simultaneität) 이문학의원칙이되고있다. 이러한문학에서의미의추론은총명함이나감정이입의능력보다는연상의준비성을전제로한다. 이러한종류의시를이해하는것은그자체가창조적인행위이다. 따라서후고프리트리히 (Hugo Friedrich) 는 이해라는개념이 연속시작 이라는개념에자리를내주었다 Der Begriff des Verstehens ist dem Begriff des Weiterdichtens gewichen. 28) 고말한다. 현대시는무엇을말하고자하든지그진술을생소화시키며, 진술에격자를친다. (Vgl. Paul Celan: Sprachgitter ) 현대시의비술성은무엇보다도다음과같은수단들을통해이루어진다.. 29) 고하였다. 원래주어진것을비슷한것을통해설명하던예증 (Verdeutlichung) 과의미해명 (Sinnerhellung) 의수단인은유는오늘날에는서로무관한것을결합시킴으로써종종사실성과의부합을더이상밝혀낼수없다. 모든언어적 사회적합의로부터이탈되어은유는현대시인의무한한창의적상상을위한매우유용한수단이되었다. 예를들어 Mondaxt sinkt in mein Mark (Yvan Goll) 달도끼가내골수에가라앉는다 Der Mond mäht behutsam und zart das uralte Zittern des Flusses (García Lorca) 달은조심스럽고부드럽게강의태고적떨림을베어내고있다 Formel der Früchte: wer nennt sie? Auf tönenden Tischen der Tage gebreitet, in silbernen Schalen der Nacht! (Karl Krolow) 열매들의공식 : 누가그것을이름지을까? 낮의울리는식탁위에펼쳐져있구나, 밤의은쟁잔에담겨! (Karl Krolow) 1) 절대은유 은유는특히비술적인시에서그의미를아무리강조해도지나침이없다. 리히텐베르크 (Georg Christoph Lichtenberg, 1742-1799) 는이미 은유는은유의 작가보다훨씬영리하다 Die Metapher ist weit klüger als ihr Verfasser 특히셀란은그의시 9 월의검은눈 Dunkles Aug im September 의첫 연이보여주는것처럼절대은유의예술을잘구사하고있다. Steinhaube Zeit. Und üppiger quellen die Locken des Schmerzes ums Antlitz der Erde, den trunkenen Apfel, gebräunt von dem Hauch eines sündigen Spruches: schön und abhold dem Spiel, - 31 - - 32 -
das sie treiben im argen Widerschein ihrer Zukunft. 돌투구시간. 그리고보다풍만하게부풀린다대지의얼굴주위의고통의곱슬머리가불경스런격언의입김에그을린취한사과를 : 아름답게그리고그들이그들미래의사악한반영속에서행하는유희에반감을품고. 이시는 «돌투구시간 Steinhaube Zeit» 이라는절대은유로시작하여대지의얼굴을향한다. 시간과연관된이비유의결합을해석하려고시도하면우리는돌로된투구, 즉우리시대의호전 ( 好戰 ) 적인요소와, 동시에이요소가지니는경직성, 무거운중압감과압박감을연상하게되며, 아마도심지어는어떤기념비나묘비를떠올리게된다. 부르거 (Heinz Otto Burger) 는현대시가지닌다의성을 그암시력이나환기력에있어서내적인감정과등가의 어법인 환기적등가성 (evokative Äquivalent) 이라고칭한다. 30) 언어적인이해로부터벗어나는것을환기시키는것은은유의최고의성과라고간주된다. 이러한은유들의다의성은종종거의마적인암시를수행한다. 이경우소위말하는 의미론적상음 ( 上音 semantische Obertöne), 즉모든단어에내재되어있으면서특별한어순과다른단어들과의결합을통해분명하게부각되는섬세한함축의 (Konnotationen) 와가치의강조 (Wertakzente) 가중요한역할을한다. 말라르메의뒤를잇는프랑스시인발레리 (Paul Valéry, 1871-1945) 는 나의싯구들은사람들이그싯구들에부여하는의미를지닌다 Meine Verse haben den Sinn, den man ihnen gibt 31) 고말한다. 2) 암호 Chiffre (arab. cifr = Null) 암호는절대은유와유사한문체적수단의하나로내막을아는사람들만이해할수있는일종의비밀부호이다. 왜냐하면암호는일반적인언어사용에서의의미와는다른의미를내포하고있기때문이다. 비유적인단어들이나단어들의결합은그들이지니는원래의의미와는무관하게종종작가의창조적맥락에서만밝혀질수있는작가자신에의해설정된새로운의미를부여받기때문이다. 헤젤하우스 (Clemens Heselhaus) 는암호가시적파라독스 (Lyrisches Paradoxon) 의한형태이며, 비유와은유의사이, 기술 (Beschreibung) 과전의 ( 轉義, Übertragung) 사이에머물러있다 32) 고하였고, 벤 (Gottfried Benn) 은암호를하나의예술작품이며 자연과정신사이의중간층 eine Zwischenschicht zwischen Natur und Geist 33) 이라고하였다. 트라클 (Georg Trakl) 에게 흰색 은멸망과몰락의암호이며, 도시 는혼돈과절망의암호인데반해, 동일한암호가이반골 (Yvan Goll) 에게서는정신을부정하는권력의원칙을대표한다. 따라서암호 (Chiffre) 는문학이성급한추론에저항하는 암호화부호 (Zeichen der Verschlüsselung) 로이해될수있다. 3) 추상적요소와구체적요소의결합일종의 감각적비현실성 sinnliche Irrealität (Rudolf Nikolaus Maier) 을창조하는이러한은유혼합의예는다음과같다. Das Wort nahm Zuflucht unter der Pfirsichhaut unserer Tränen (Lothar Klünner) 단어는우리들의눈물의복숭아껍질밑에피신해있다 - 33 - - 34 -
Die Locken des Schmerzes ums Antlitz der Erde (Paul Celan) 대지의얼굴주위에고통의곱슬머리 Und die Stille kommt mit Flügeln. Grün schwebt sie durch Ulmenkronen (Karl Krolow) 그리고적막은날개를달고오네. 느릅나무정수리에서푸르게떠돌아다니네 4) 초현실주의적비유어베히슈타인그랜드피아노속에놓여있는도살된소나열려진목제설합을다리에달고있는인간이묘사될수있는초현실주의회화의삽입기법 ( 또는페이드기법 Einblendungstechnik) 을좇아문학의초현실주의에서는비논리적인기괴하고불합리한 (grotesk-absurd) 요소를담은비유들이가능하다. Ein Knirschen von eisernen Schuhn [...] im Kirschbaum (Paul Celan) 벚나무속에쇠로된구두들의삐꺽거림 In den Äther speit Gold ein raubender Fisch (Ernst Meister) 약탈하는물고기한마리가대기속으로황금을토하고있네본질적으로상이한사물사이의이와유사한 혼란스러운무관성 anarchische Beziehungslosigkeit 을현대시의다음싯구들에서접할수있다. - 35 - Und ich legt ihr ein Aug in den Schoß und flocht dir das andere ins Haar (Paul Celan) 그리고나는눈하나를그녀의품안에놓았고다른하나의눈은너의머리카락속에엮었다. Leere Fenster bewegen sich in breiten Ketten tief über die lautlose Landschaft (Helmut Heißenbüttel) 텅빈창문들이넓게사슬을만들면서소리없는풍경위로깊이움직였다. Als ich das Fenster öffnete, schwammen Fische ins Zimmer, Heringe (Günter Eich) 내가창문을열었을때물고기들이방안으로헤엄쳐들어왔다청어들. 스페인의초현실주의화가달리 (Salvador Dali, 1904-1989) 는이에대해 사실성의몰락 Sturz der Realität 에대한승리라고말한다. 심리적메커니즘에의해무의식의 상과꿈들 (Bilder- und Traumfolgen) 을반영한다고하는이러한기괴한결합을통해초현실주의작가는아폴리네르 (Guillaume Apollinaire, 1880-1918), 브르통 (André Breton, 1896-1966), 아라곤 (Louis Aragon, 1897-1982) 과같은프랑스시인들의영향을받아자신만의고유한비현실적현실을불러내려고한다. 독문학자마이어 (Rudolf Nikolaus Maier) 는이에대해다음과같이말한다. Erst die surrealistische Metapher ist fähig, das eigentlich Neue unserer Welterfahrung auf neue Weise zu sagen. Durch die Verfremdung erhält die Sprache eine sinnliche Gespanntheit, die künstlerische Wirkung verbürgt. 34) - 36 -
초현실주의적은유야말로비로소우리의세상경험에있어서실제새로운것을새로운방법으로말할수있는능력을지닌다. 생소화를통해언어는예술적영향을보증하는감각적긴장성 (sinnliche Gespanntheit) 을얻게된다또한카프카도 실제의현실은항상비현실적이다! Wirkliche Realität ist immer unrealistisch! 라고하였다. 5) 관점변화 (Perspektivenwechsel) 공간과시간, 현재와과거의장벽들이제거되고주체와객체의바뀜이거의눈에띄지않게진행된다. 모든것이항상현재이다 (T. S. Eliot). 일반적인서정자아의중앙관점 (Zentralperspektive) 과대비되는관점변화의유명한예는카슈니츠 (Marie Luise Kaschnitz) 의 게나차노 Genazzano, 바흐만 (Ingeborg Bachmann) 의 귀환 Rückkehr, 큰곰의탄원 Anrufung des großen Bären (1956) 과같은시들이다. ( 살바도르달리 : 기억의고집, 1931) - 37 - - 38 -
Ingeborg Bachmann 잉에보르크바흐만 Anrufung des großen Bären 큰곰의탄원 Großer Bär, komm herab, zottige Nacht, Wolkenpelztier mit den alten Augen, Sternenaugen, durch das Dickicht brechen schimmernd 5 deine Pfoten mit den Krallen, Sternenkrallen, wachsam halten wir die Herden, doch gebannt von dir, und mißtrauen deinen müden Flanken und den scharfen 10 halbentblößten Zähnen, alter Bär. Ein Zapfen: eure Welt. Ihr: die Schuppen dran. Ich treib sie, roll sie 15 von den Tannen im Anfang zu den Tannen am Ende, schnaub sie an, prüf sie im Maul und pack zu mit den Tatzen. Fürchtet euch oder fürchtet euch nicht! 20 Zahlt in den Klingelbeutel und gebt dem blinden Mann ein gutes Wort, daß er den Bären an der Leine hält. Und würzt die Lämmer gut. s könnt sein, daß dieser Bär 25 sich losreißt nicht mehr droht und alle Zapfen jagt, die von den Tannen gefallen sind, den großen, geflügelten, die aus dem Paradiese stürzten. (aus dem Gedichtband Anrufung des großen Bären ) 큰곰이여, 내려오라, 텁수룩한밤, 유서깊은눈을가진구름모피를지닌동물, 별의눈, 총림사이로반짝이는 5 발톱달린너의발, 별의발톱, 우리는조심스레가축을지키지만, 너의마법에걸려, 너의지친옆구리와날카로운반쯤드러낸이빨들을 10 믿지못한다, 늙은곰이여. 솔방울 : 너희들의세계. 너희들 : 솔방울에달린비늘. 나는그세계를몰고, 굴린다 15 태초의전나무들에서종말의전나무들을향해, 그세계에콧김을쏘이고, 그세계를입에넣고검사하고발로집어본다. 너희들이겁을먹든말든! 20 헌금주머니에돈을넣고눈먼남자에게좋은말한마디해라, 곰을밧줄에묶어두라고. 그리고양들을잘양념해두어라. 이곰이줄을끊고 25 더이상위협하지않고모든솔방울들을내몰지도모른다낙원에서추락한커다란, 날개달린, 전나무들에서떨어진솔방울들을. - 39 - - 40 -
6) 서정적역설 das lyrische Paradoxon 현대시인은현재의모순적성격에는역설적표현만이부합될수있다는점에서출발하여서로모순되는것을보다높은경지에서통합시키고자하는목적을지닌 모순적인표현들 widersprüchliche Wort- prägungen 이 독자의생산적항의 den produktiven Widerspruch des Lesers 35) 를유발하기를기대한다. 역설 (das Paradoxon), 종종단순히외견상의모순, 또한당착어법 (Oxymoron: 대립되는개념들의결합. bittersüß, Heilgift 따위 ) 등은일상적인것을넘어서서현실의배면에있는새로운현실을창조하는연상의사슬을불러일으킨다. 역설은이미휄덜린 (Friedrich Hölderlin, 1770-1843) 의 파트모스 Patmos -시에서발견된다. Nah ist und schwer zu fassen der Gott. 가까우면서도붙잡기어려운신현대시에서는셀란 (Paul Celan) 의유명한 죽음의푸가 Todesfuge 에서 Schwarze Milch der Frühe. 저녁때마시는아침의검은우유 Wir schaufeln ein Grab in den Lüften. 우리는대기속에서삽으로무덤을퍼낸다그리고바흐만 (Ingeborg Bachmann) 에게서는 Mir blaut dein für immer geschlossenes Aug 36) 너의영원히닫혀진눈이나에게푸르러진다 7) 몽타주 ( 최근에는꼴라주가더빈번 ) 영화의기법과사진몽타주의화면혼합에서문학의영역으로차용된개념으로근원이다른언어 양식 내용적부분들의결합을일컫는다. 종종의외의깜짝효과 (Überraschungseffekt) 를노리는이러한기법은모든문학장르에서발견된다. 예를들어, 벤 (Gottfried Benn) 과엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger) 등의시, 되블린 (Alfred Döblin, 1878-1957) 의소설 베를린알렉산더광장 Berlin Alexanderplatz, 페터바이스 (Peter Weiss, 1916-1982) 의희곡 마라 / 사드 Marat/Sade 에서. 콜라주의원칙은 ( 사물에서의미를제거한결과로서 ) 대상의파괴와그부분들의자유로운몽타주를기반으로하는 조작가능성 의원칙이다. 벤의몽타주기법은단편들을생소한느낌을주는비약적인결합으로 환상적으로조립 하는데있다. 그렇게함으로써벤자신이 «프리즘양식 prismatischer Stil» 37) 이라고칭한일종의언어연금술이생성된다. 이에대한예로는그의시 단편들 Fragmente 과 보크사이트 Bauxit 이다. 엔첸스베르거 (Enzensberger) 의시 빌트짜이퉁 Bildzeitung 은몽타주기법으로유명하다. «manitypisten stenoküre» «maniküre stenotypistin» 그러나몽타주는다른한편으로는서로양립할수없는요소들의무작위적나열 ( 소위 잡탕몽타쥬 Mischmasch-Montage ) 에의해남용되기도한다. 몽타주시에대해휄러러 (Walter Höllerer) 는다음과같이평가한다. Das Montagegedicht sucht die für Kitsch und Phrase unangreifbare Keuschheit der kleinen sprachlichen Einheiten zu entdecken. Sie spielen zwischen den Maschen der großtönenden Reden ihr nicht unterliegendes Fest. 38) - 41 - - 42 -
몽타주시는유치함 (Kitsch) 과상투적표현 (Phrase) 이공격할수없는작은언어단위들의순결 (Keuschheit) 을발견하려고한다. 이들은거창한말들의그물코사이에서그들에게뒤지지않는축제를벌인다. 4.3 양극성과양가성 ( 이중가치성 ) 동등한타당성을지니는, 그러나내용적으로상반된진술들은종종현대시의또다른특징이다. 현대시의 부조화의긴장 (dissonante Spannung) 속에서는다음과같이그자체로서모순적인현상들이대조를이룬다. 모순된진술들이양극적 긴장구조 Spannungsgefüge (Herman Nohl) 의의미에서동등한권리로병존하는이러한이율배반적요소들은현대문학을넘어서서오늘날의세계상을광범위하게결정짓고있다. 스페인의유명한시인가르시아로르카 (Federico García Lorca, 1898-1936) 는이미 나는사물의긍정과부정이똑같이참인시적인영역에놓여있다 Ich befinde mich auf einer poetischen Ebene, wo das Ja und das Nein der Dinge gleichermaßen wahr ist. 41) 고고백하였다. 4.4 언어충동 (Sprachimpuls) 을좇는단어유희예술 단어가지니는언어적마력의소환과객관적인명명 (nüchternen Benennens) 의표현으로서단어의정밀화고풍스럽고신화적근원의특징들과예리한지성 (Intellektualität) 진술방법의단순성과진술된내용의복잡성언어에대한거의불가사의한신뢰와언어의빈곤, 극단적인언어회의 (Sprachzweifel) 간략하게단축된시와 «장시 ( 長詩 )» (Walter Höllerer) 시는지성의축제이어야한다 Ein Gedicht soll ein Fest des Intellekts sein 39) 는발레리 (Paul Valéry) 의신조와다른한편으로는 시는지성의붕괴이어야한다 Ein Gedicht soll der Zusammenbruch des Intellekts sein 40) 는브르통 (André Breton) 의초현실주의적신앙고백 이미말라르메 (Mallarmé) 는 자극을언어에맡겨라! Den Anstoß der Sprache überlassen! 42) 라고요구하였다. 이렇듯현대시에서는반드시작가가단어를결정하는것이아니라종종단어가단어속에있는심오한 언어충동 Sprachimpuls 을좇도록작가를조종하기도한다. 이로써단어는 세상의해명 Welterhellung 에만기여하는것이아니라 언어는존재를만든다 Sprache stiftet Sein 는하이데거 (Martin Heidegger, 1889-1976) 의말과같이 세상을만들어내기 Welt-Erstellung 도한다. 이러한단어유희논리 (Wortspiellogik) 의전형적인예는에리히프리트 (Erich Fried) 의시 로고스 Logos 이다. 현대시는한편으로는단어, 음절, 음 - 절대시 das absolute Gedicht 에서 - 의구속력없는유희와비슷하며, 다른한편현대시는과학적이며실 험적인실험실작업 (Laborarbeit) 에비교될수있는활동의산물일수있다. - 43 - - 44 -
Erich Fried Logos Das Wort ist mein Schwert und das Wort beschwert mich. Das Wort ist mein Schild und das Wort schilt mich. 에리히프리트말단어는나의칼이며, 단어는나를괴롭힌다. 단어는나의방패이며단어는나를질책한다. daß keiner je sich je und je und an der tafel nacktes kaut sonst triptycht das grammatikkreuz staniolverpackt als schwarzer spaß als einzahl mehrzahl rübezahl als faselhans im faselfaß Das Wort ist fest und das Wort ist los. Das Wort ist mein Fest und das Wort ist mein Los. 단어는견고하며단어는느슨하다. 단어는나의축제이며단어는나의운명이다. 5. 현대시의언어와형식 이러한맥락에서다다이즘이언급될수있을것이다. 예를들어한스아릅 (Hans Arp, 1887-1966) 은하나의단어에서나오는비밀스러운잠재력에자신을맡기면서전혀새로운신조어나단어의변형 (Wortverformungen) 을만들어낸다. 예를들어그는 혀달린널빤지 das bezungte brett (1925) 라는시에서 «abhanden 분실되다» 라는단어를 «abfußen» 으로변형시키고, «acht und bahn (jn. in Acht und Bann tun: ~ 을추방하다 )» 에서 «neun und zehn» 을추론하고, «übermannt» 에서 «überfraut» 를, «einzahl, mehrzahl» 에서 «Rübezahl» 을만들어내고있다. 5.1. 엔첸스베르거 : «새로설계되어야할시학» 엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger) 는그의저서 현대시박물관 Museum der modernen Poesie (1960) 에서현대시의모든양식적특징을항목별로요약하면서몇몇법칙성을찾아내려고시도한다. 몽타주와애매모호성 (Ambiguität) 각운의규칙일탈과기능변화 부조화 (Dissonanz) 와불합리 (Absurdität) das bezungte brett (3. Stück) er kommt abhanden mit der hand er kommt abfußen mit dem fuß und trägt in seinem taschenfleisch den aufgerollten redefluß 증식 (Wucherung) 과축소 (Reduktion) 의변증법생소화 (Verfremdung) 와수학화 (Mathematisierung) 장행 (Langvers) 기법, 불규칙한리듬암시 (Anspielung) 와은폐 (Verdunkelung) 어투 (Tonfall) 의변화딱딱한어구 / 단어의결합 in acht und bann und neun und zehn so übermannt und überfraut 새로운종류의은유적메카니즘의고안 새로운문장론적방법의시험등. - 45 - - 46 -
끝으로그는이러한표제어들과범주들이어느정도유용한지는텍스트자신이결정한다고생각한다 : Allemal behält ja das Gedicht gegen seine Ausleger recht. 43) 시는언제나해석자에비해옳다. 5.2. 현대시의언어 1) 다양한언어영역벤 (Gottfried Benn) 은 현대시인은학자시인이다 Der moderne Lyriker ist ja ein poeta doctus, 44) 현대시인은 아무리많이알아도충분하지않다 45) 고말하며, 학자시인 에대한이러한확신을바로자신의시에서많은기술적, 전문적, 신화적표현과새로운단어들로서증명하고있다. 새로운현실을극복하기위해현대작가는자연과학과철학적용어, 예술, 학문, 군대영역에서의신조어들, 그리고시사독일어와관청독일어등을이용한다. 그밖 에도 - 특히벤 (Gottfried Benn), 륌코르프 (Peter Rühmkorf, geb. 1929), 하이쎈뷔텔 (Helmut Heißenbüttel, 1921-1996) 등에서는 - 많은외래어의관용구와문장들이발견된다. - 47-5. 현대시의언어와특징 47-48 -
Gottfried Benn 고트프리트벤 Verrlorenes Ich 잃어버린자아 Verlorenes Ich, zersprengt von Stratosphären, Opfer des Ion-: Gamma-Strahlen-Lamm - Teilchen und Feld - : Unendlichkeitsschimären auf deinem grauen Stein von Notre-Dame. 잃어버린자아, 성층권에서폭파되어, 이온의제물 -: 감마선양 ( 羊 ) - 입자와장 ( 場 ) -: 노트르담의네회색돌위에놓인무한의환영. 5 Die Tage gehen dir ohne Nacht und Morgen, die Jahre halten ohne Schnee und Frucht bedrohend das Unendliche verborgen - die Welt als Flucht. 5 날들은밤도아침도없이너를떠나고, 세월은눈 ( 雪 ) 도열매도없이위협하며무한한것을감추고있다 - 도피로서의세계. Wo endest du, wo lagerst du, wo breiten 10 sich deine Sphären an - Verlust, Gewinn -: ein Spiel von Bestien: Ewigkeiten, an ihren Gittern fliehst du hin. 너는어디에서끝나며, 어디에서머물며, 10 너의영역은어디까지미치는가 - 손실, 이익 -: 야수들의유희 : 영원, 그창살을스쳐너는도망친다. Der Bestienblick: die Sterne als Kaldaunen, der Dschungeltod als Seins- und Schöpfungsgrund, 15 Mensch, Völkerschlachten, Katalaunen hinab den Bestienschlund. 야수의시선 : 오장육부로서의별들, 존재와창조의기초로서원시림의죽음, 15 인간, 민족간의전투, 카탈라냐평야는야수의아가리를향해뻗어있다. Die Welt zerdacht. Und Raum und Zeiten und was die Menschheit wob und wog, Funktion nur von Unendlichkeiten - 20 die Mythe log. 세계는사유되어부셔졌다. 그리고공간과시간그리고인류가꾸며내고숙고한것은, 단지영원성의작용 - 20 신화는속였다. - 49-5. 현대시의언어와특징 49-50 -
2) 일상어, 방언, 속어의수용언어적소득의하나는현대문학에방언이포함된것이다. 방언에의한시어개혁의예시를보여준시인들은아르트만 (H. C. Artmann, 1921-2000), 륌 (Gerhard Rühm, geb. 1930), 얀들 (Ernst Jandl, 1925-2000), 아흐라이트너 (Friedrich Achleitner, geb. 1930) 등을중심으로한소위비인 (Wien) 과그라츠 (Graz) 시파의시인들이며, 획기적인것은아르트만의시집 med ana schwoazzn dintn (1958) 이다. 벤은이미 1951년 서정시의제문제 Probleme der Lyrik 에서현대시인의언어목록에는 슬랭표현들, 부랑자들의은어, 도둑들의은어 [...], 그밖에외래어, 인용문, 스포츠은어, 고대의여운 Slang-Ausdrücken, Argots, Rotwelsch [...], ergänzt durch Fremdworte, Zitate, Sportjargon, antike Reminiszenzen 46) 등도포함된다는것을지적하였다. 오늘날에는이에덧붙여뒷골목의속어 (Gassensprache) 와군인들의언어 (Landsersprache), 동물들의영역과외설적영역에서나온표현들도동시대의문학에수용되었다. 언어영역에서는더이상아무런금기도없다. - 51-5. 현대시의언어와특징 51-52 -
Hans Magnus Enzensberger 한스마그누스엔첸스베르거 Die Scheiße Immerzu höre ich von ihr reden als wär' sie an allem schuld. Seht nur, wie sanft und bescheiden sie unter uns Platz nimmt! 5 Warum besudeln wir denn ihren guten Namen und leihen ihn dem Präsidenten der USA, den Bullen, dem Krieg 10 und dem Kapitalismus? Wie vergänglich sie ist, und was wir nach ihr nennen wie dauerhaft! Sie, die Nachgiebige, 15 führen wir auf der Zunge und meinen die Ausbeuter. Sie die wir ausgedrückt haben, soll nun auch noch ausdrücken unsere Wut? 20 Hat sie uns nicht erleichtert? Von weicher Beschaffenheit und eigentümlich gewaltlos ist sie von allen Werken des Menschen vermutlich das friedlichste. 25 Was hat sie uns nur getan? 똥항상나는그녀에대해마치그녀가모든것에책임이있다는듯말하는것을듣는다. 보아라, 그녀가얼마나부드럽고겸손하게우리의밑에자리를잡고있는지! 5 우리는왜그녀의좋은이름을더럽히고, 그이름을미국대통령에게, 경찰들에게, 전쟁과 10 자본주의에빌려주는가? 그녀는얼마나무상하며, 우리가그녀의이름을붙여부르는것은얼마나영속적인가? 그녀, 양보잘하는그녀를 15 혀에올리면서우리는착취자를생각한다. 우리가표현한그녀는우리의분노도표현해야하는가? 20 그녀는우리를편하게해주지않았던가? 부드러운성질을지니고특이하게비폭력적인그녀는인간의모든작품들중에서아마도가장평화로운작품이다. 25 그녀가우리에게무엇을했지? - 53-5. 현대시의언어와특징 53-54 -
3) 새로운시어또한초현실주의도이미일찌기 알파벳의확장을통해 언어의미개척분야로돌진하려고시도하였다 : Wir haben das Alphabet aufgeschlitzt, das seit Jahrhunderten in seinen verkalkten vierundzwanzig Buchstaben hockte, haben in seinen Bauch neunzehn neue Buchstaben hineingesteckt (Einatmen, Ausatmen, Lispeln, Röcheln, Grunzen, Seufzen, Schnarchen, Rülpsen, Husten, Niesen, Küssen, Pfeifen usw.) 47) 우리는수백년이래석회화된스물네개의철자속에웅크리고있던알파벳을찢어젖히고그뱃속에 19개의새로운철자를집어넣었다 ( 숨들이쉬기, 숨내쉬기, 속삭이기, 그르렁거리기, 투덜대기, 한숨쉬기, 코골기, 트림하기, 기침하기, 재채기하기, 키스하기, 휘파람불기등등 ). 새로운시는또한새로운언어형식도창조한다는것은놀랄만한일이아니다. 정상적인구문, 주어, 술어, 목적어및형식어 ( 전치사, 접속사등 ) 로이루어진전래된문장은거의무력화되고종종동사가완전히제거되어거의 문장에대해적대적 이라고말할수있을정도다. 이미벤은 무엇보다도동사를제거하라. 명사주위에있는모든것을던져버리고명사들로탑을쌓으라 Vor allem Verben fort. Alles um ein Substantiv werfen, Türme errichten aus Hauptworten 48) 고요구하였다. 대문자쓰기와문장부호는대체로거부되며, 단어들과문장성분들, 그리고형식어없는문장들이아무런연관성없이나열된다. 삽입구가분명하게표시되지않고, 종종가장중요한것이생략되며 ( 생략문의경향 ), 이를통해특히다의성과진술의부유상태 (Schwebezustand) 가추구된다. 간결성 (Lakonismus) 과 «억제된말 gedrosseltes Sprechen»(Karl Krolow) 은종종 2~3행으로만이루어진짧은시가증가하는경향의이유이기도하다. (Vgl. Christa Reinig: Briefschreibenmüssen ). 힐데도민 (Hilde Domin) 은 언어속에서침묵하는것을배우라! Lerne zu schweigen in der Sprache! 49) 고요구하였다. 심지어구체시에서는종종선행사도없이나열된개개의단어가의미를부여받으며, 오이겐곰링어 (Eugen Gomringer) 는그러한짧은단어의배열을 «축소판희곡 Miniaturdrama» 이라고칭하였다. 비술적인시에관한한시작품의이해를어렵게만드는양식수단들은 19세기말~20 세기초이래점점더명백해지는언어의타락 (Sprachverfall) 에서이해될수있다. (Vgl. Hugo von Hofmannsthal: Brief des Lord Chandos an Francis Bacon ) 5.3. 60년대와 70년대새로운시의형식전후독일시는 60년대중반에이르러그때까지지배적이던은유성, 마법적자연시 (magische Naturlyrik), 기교적이며비술적인문학, 그리고초현실주의 적비유어로부터거리를두는 표현성향의변화 (Peter Rühmkorf) 가나타난다. 브링크만 (Rolf Dieter Brinkmann, 1940-1975) 과더불어포스트모더니즘의중요한작가중한명인니콜라스보른 (Nicolas Born, 1937-1979) 은 상징, 은유, 모든의미보유체로부터떨어져라 ; 겉치레의시, 장식, 화장과향수로부터떨어져라 Weg von Symbol, Metapher, von allen Bedeutungsträgern; weg vom Ausstattungsgedicht, von Dekor, Schmink und Parfüm 50) 라고요구하였다. 1970년파울셀란 (Paul Celan) 과넬리작스 (Nelly Sachs) 의죽음은이러한시형식의궁극적인종결에대한상징이되고있다. 이전환점이전까지는대체로 시는자기자신이외에다른아무것도추구해서는안된다 Ein - 55-5. 현대시의언어와특징 55-56 -
Gedicht soll nichts im Auge haben als sich selber 51) 는보들레르의원칙이유효하였다면, 이제는 퇴역한후기시민사회의허깨비 abgetakelter spätbürgerlicher Popanz 52) 로서기교적형식주의의자기만족속으로도피하여현실에대해몽매하다고비난받는이러한 서정시이상 (Lyrik-Ideal) 과의거의과격한결별이나타난다. 미하엘첼러 (Michael Zeller) 가심지어» 문화혁명 Kulturervolution«이라고칭한이러한발전은동시에거의 20년동안시문학이론을지배하였던후고프리트리히 (Hugo Friedrich) 의시학교과서 현대시의구조 Die Struktur der modernen Lyrik 가이제그유효성을상실하였음을의미하였다. 이제사람들은 지적가설을위해구체적현실을파괴적으로과소평가하고있는 ( 이책의 ) 비합리주의적문학강령 으로부터단호하게거리를두었다. 륌코르프 (Peter Rühmkorf), 엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger), 페터함 (Peter Hamm) 과함께새로운방향을대변하는휄러러 (Walter Höllerer) 는특히전후독일시의경직된은유성과부자연스러움 (Preziosität) 및기교 (Chinoiserie) 를비판하였다. 이미 60년대말에는사회적현실에대한관심과결부되어있는문학의정치화가그절정에도달한다. 이새로운시의특징은지배하는사회상황의풍자 (Ironisierung), 사회 정치적참여, 공격성, 그리고새로운대상성 / 구체성 (Gegenständlichkeit) 과세상사에대한개방적태도 (Weltoffenheit) 및탈은유적글쓰기방법 (nachmetaphorische Schreibweise) 의추구등이다. 전후독일시의이단계에서지배적이거나새로형성되는시형식으로는무엇보다도유희적이며그로테스크한시, 간결시와장시 ( 長詩 ), 정치시, 구체시, 신설화시, 그리고포스트모더니즘의시문학이다. 6. 독일현대시의유형 1945년부터현재에이르는독일시는양식유형과구조형식에따라대략다음 11가지유형으로분류할수있다. 1. 1945년이후의전통주의시 (Rudolf Alexander Schröder, Albrecht Goes, Rudolf Hagelstange, Hans Egon Holthusen) 와 새로운진술방법 을통한전통주의의극복 (Nelly Sachs, Friedrich Georg Jünger, Marie Luise Kaschnitz, Hilde Domin, Christine Lavant, Christine Busta) 2. 자연마법적시 (naturmagische Lyrik): Wilhelm Lehmann, Georg Britting, Elisabeth Langgässer, Oda Schaefer, Horst Lange; 초기작품에서이러한경향을보여주는작가로는또한 Peter Huchel, Günter Eich, Karl Krolow, Johannes Bobrowski, Heinz Piontek. 3. 비술적인시,» 서정시의황금기 10년 das goldene Lyrik-Jahrzehnt«의기교성과언어마법 (Sprachmagie): Gottfried Benn, Peter Huchel, Günter Eich, Karl Krolow, Paul Celan, Ilse Aichinger, Heinz Piontek, Ingeborg Bachmann, Johannes Poethen, Walter Helmut Fritz. 4. 초현실주의적으로영향받은시 : Yvan Goll, Hermann Kasack, Ernst Kreuder, Ernst Meister, Max Hölzer, Paul Celan. 대략 60년대중반까지지배적이던이 4가지주된유형 - 물론이들은최근까지도지속적인영향을미치고있지만 - 에뒤이어 60년대중반부터는다음과같은보다새로운유형들이나타난다. 5. 단어의유희적취급에대한욕구와비술적시의인위성에서벗어나려는유희적이며그로테스크한시 : Hans Arp, Elisabeth Borchers, - 57-5. 현대시의언어와특징 57-58 -
Günter Grass, Günter Bruno Fuchs, Peter Härtling, Christoph Meckel. 6. 간결시와장시. 간결주의 (Lakonismus) 란후기브레히트의 부코프비가 Buckower Elegien 의전형을좇아서정시를형식과의미가극도로농축된소수의시행으로축소시키는것을의미한다. Günter Eich, Erich Fried, Christa Reinig, Günter Kunert, Reiner Kunze 등이간결시의대표적시인들이다. 장시는 - 휄러러 (Walter Höllerer) 에의하면 - 셀란 (Paul Celan) 의시들과같이침묵의경향이있는기교적인시를개방적이며광범위하고현실과연관성이있는시로대체한다. Walter Höllerer, Friederike Mayrücker, Günter Kunert, Günter Herburger, Ursula Krechel 등이대표적시인들이다. 7. 정치시와선동시. 정치시는베트남전쟁과 1968년의학생소요이후아마도 3월혁명전기 (Vormärz, 1815~1848.3) 의정치시와비교될수있는전성기를겪는다. (Bertolt Brecht, Stephan Hermlin, Erich Fried, Wolfgang Biermann, Christa Reinig, Günter Grass, Günter Kunert, Hans Magnus Enzensberger). 피상적인선전효과를노리는선동시는정치시보다생명이짧다 (Wolfgang, Neuss, Peter Schütt, Dietrich Hinrichsen, Uwe Wandrey, Uwe Timm, Martin Jürgens). Christa Reinig). 10. 포스트모더니즘의시문학은오르타일 (Hanns-Josef Ortheil) 에의해 «인공두뇌학시대의문학» 이라고도칭해지며, 70년대후반새로운감수성과주관성의징후속에서서정시의새로운전성기를이끈다. (Günter Herburger, Jürgen Becker, Nicolas Born, Rolf Dieter Brinkmann, Peter Handke, Karin Kiwus, Jürgen Theobaldy, Ulla Hahn). 11. 통일이후의시문학. 1990년이후현재에이르는시는주로언어실험적성격에의해특징지워지며, 전통적인시형식과새로운형식실험이공존하는양상을보인다. 내용상으로는정보의홍수속에서현실을단편적으로만인지할수밖에없는인간의상황과인간의실존에대한회의가지배적이다. 8. 구체시와실험시. 축소의가장과격한형태이다. 왜냐하면이들유형의시는언어가지니는전달및진술의성격을포기하고언어를단지 구체적 / 구상적 인재료로사용한다 (Helmut Heißenbüttel, Eugen Gomringer, Franz Mon, Timm Ulrichs, 그리고 H.C. Artmann, Ernst Jandl, Gerhard Rühm, Friedrich Achleitner 등과같은 Wien 과 Graz 그룹의작가들 ). 9. 신설화시. 서정시의서사적형태로 19세기말 /20세기초에혹사당한 53) 담시의후계자로등장한시의유형이다. (Georg von der Vring, Bertolt Brecht, Peter Huchel, Karl Krolow, Heinz Piontek, - 59 - - 60 -