<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

Size: px
Start display at page:

Download "<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>"

Transcription

1 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien Zur Menschwerdung des Dichters Adrian Hsia (Univ. Montreal) Die deutsche Aufklärung erreichte meines Erachtens ihren Höhepunkt, als Lessings Nathan der Weise sich die Gewissensfrage stellt, ob er zuvorderst Mensch oder Jude sei. Denn in diesem Moment besteht die Menschheit nicht mehr ausschließlich aus Juden, oder Christen, oder Muselman, sondern aus Jedermann. Es war das erste positive Beispiel der Globalisierung des Menschheitsbegriffs. Dennoch ist es ein wenig bedauerlich, dass alle drei Volks- bzw. Religionsangehörigen einer theistischen Konfession, deren Wurzeln in der Bibel zu finden sind, zugehören. Einen größeren Grad der bewussten Inklusivität finden wir bei Hermann Hesse. Denn die Dichtung des reiferen Hesse ist, in verschiedenen Graden und Variationen, erfüllt von der Idee der Menschlichkeit. Besonders in den Romanen Siddhartha (1922) und Das Glasperlenspiel (1943) kommt dieser Gedanke auf unterschiedlichste Weise zur Blüte. Diesmal wird die Einheit der Menschheit in der Vereinigung von theistischen (sprich westlichen) und nicht-theistischen (d. h. östlichen) Kulturen ausgedrückt. Die letzteren sind vertreten durch Indien und China. Viele Arbeiten sind über die Beziehungen Hesses zum östlichen Geist geschrieben worden - vorwiegend über den indischen Hintergrund des Elternhauses, die indische und chinesische Lektüre, die beiden oben erwähnten Romane usw., um nur die markantesten Themen zu erwähnen. Dagegen gibt

2 232 Adrian Hsia es kaum Analyse über Hesses erste und einzige Begegnung mit der asiatischen Menschheit. Nun nehme ich die Veröffentlichung des neuen Bandes Blick nach dem Fernen Osten 1) mit einem ausführlichen Nachwort von Volker Michels zum Anlass, diesen wichtigen Einschnitt in Hesses Leben und Entwicklung einer genaueren Untersuchung zu unterziehen. Noch heute ist der Bereich nicht unproblematisch, was bereits der Titel des neuen Bandes erhellt. Denn der Ferne Osten ist normalerweise die Bezeichnung für Ostasien, die Hälfte der Texte aber handeln von Indien bzw. Südostasien. In der Nomenklatur gibt es kein Wort, das Süd- und Ostasien auf einen Nenner bringt. Dieses Phänomen zeigt die dividierende, aber auch verwirrende Tendenz unserer Denkweise, was geeignet ist, Verständnis und Kommunikation zu erschweren. Ähnliches ist ebenfalls Hesse geschehen, als sein Büchlein Aus Indien 1913 herauskam, das seine Begegnung mit asiatischen Menschen dokumentiert. Anscheinend haben sich seine Zeitgenossen nicht über diesen Titel gewundert. Die späteren Leser haben das Problem den Buchtitel zu erklären, da Hesse den Subkontinent überhaupt nicht betreten hat. Man behalf sich mit dem Ausdruck Hinterindien. Ich war keine Ausnahme. Sicherlich hat diese Erklärung ihre Richtigkeit. Aber Hesse erwähnt diesen Begriff nur ein einziges Mal. Für ihn war er in Indien und er berichtet in seinem Büchlein über seine dortigen Erlebnisse. Das fernste Reiseziel Hesses war von vornherein Sumatra, wo er auch tatsächlich hinkam. Seine Reiseroute richtete sich nach der Schifflinie des Norddeutschen Lloyd, und er fuhr bis Singapur, weil Sumatra direkt gegenüber liegt. Auf der Rückreise wollte er Ceylon besuchen, weil Colombo auf der Reiseroute lag, nur bei günstigen Umständen würde er etwa auch noch ein Stückchen von Vorderindien besuchen, wie er im Sommer 1911 an Conrad Haußmann schrieb. Wir wissen, dass die Umstände alles andere als 1) Hermann Hesse, Blick nach dem Fernen Osten, Frankfurt: Suhrkamp, 2002.

3 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 233 günstig waren. Im selben Brief erwähnte er auch Kuala Lumpur, eine Chinesenstadt von 160 Einwohnern. Aber die Stadt an sich interessierte ihn wenig, denn er wollte nur den Urwald in der Nähe besuchen. Dies alles erhellt, dass Hesse keine Kulturreise plante, sondern primär Urwalderlebnis suchte, das heißt das andere Extrem seines Lebens im Schwabenland und des kulturellen Unbehagens in Europa überhaupt. Er fühlte sich durchaus als Sumatrareisender, wie er in einem Brief an seine Familie vom schrieb. Sumatra befindet sich im heutigen Indonesien. Damals war es als holländisch-indien bekannt; konsequent benutzte Hesse selbst diese Bezeichnung in seinen Reiseberichten. Daher ist der Buchtitel Aus Indien vollkommen zutreffend. Gemeint war nicht nur das Verwaltungsgebiet des britisch-indien, sondern auch des holländisch-indien. Hesses Reiseziel war also Sumatra, holländisch-indien. Es war weder China, noch Indien, die beiden Kulturen, mit denen er sich später im Leben so viel beschäftigte. Er hätte leicht seine Reise nach Hong Kong, einer britischen Kronkolonie, und von dort aus nach Shanghai, wo die britische Präsenz ebenfalls sehr stark war, oder sogar nach Tsingtau fahren können, wenn er die chinesische Kultur hätte kennen lernen wollen. Ein Besuch von Vorderindien hätte er ebenfalls nicht von günstigen Umständen abhängig gemacht, wenn er wirklich die indische Kultur hätte erleben wollen. Nein, ihn interessierte der Urwald, die Urnatur. Der zivilisierteste Akt, der ihm dort einfiel, war Schmetterlinge zu fangen. Die Reiseroute bis Sumatra war äußerst vielsagend. Denn nach dem Mittelmeer bis Singapur legte der Dampfer Prinz Eitel Friedrich ausschließlich in britischen Häfen an. Nur Sumatra war holländisch. Das heißt, obgleich Hesse Europa verlassen hatte, war er dennoch überall auf europäischen Hoheitsgebieten. In anderen Worten, er fuhr als Europäer zu den Kolonien. Damit gehörte er automatisch und objektiv zu den Kolonialherren. Als solcher wurde er sowohl von anderen

4 234 Adrian Hsia Europäern als auch von den Einheimischen angesehen. Die Begleiterscheinung war, dass er ebenfalls eine ähnliche Perspektive annahm bzw. annehmen musste. Aus diesem Grund weist Ralph Freedman in seiner Hesse-Biographie hin, dass Hesse den Indern und Ihrer Gesellschaft zunächst mit den typischen Vorurteilen des Europäers 2) begegnete. Freedman meinte natürlich nicht den heutigen, sondern den Europäer zu Hochkolonialzeiten. Wenn Hesse schon gegen Inder voreingenommen war, hielt er die einheimischen Völker Malayas und Sumatras natürlich noch niedriger. Nur von den Chinesen war er beeindruckt, wie wir wissen. Diese Tatsache wollen wir einer näheren Untersuchung unterziehen. Niemand ist mit einer Meinung oder gar Weltanschauung geboren. Diese erwächst aus verschiedenen Quellen: die Tradition und die unmittelbare Umwelt wie das Elternhaus, die Schule und die öffentliche Meinung spielen eine prägende Rolle. Bei starken Individuen wird sie noch durch das eigene Erlebnis mit bestimmt. Zu dieser Kategorie gehörte zweifelsohne Hesse. Er war ein vielleicht überdurchschnittlicher Reisender, aber dennoch ein Tourist. Keiner kann über der Zeit stehen, noch nicht einmal ihre Kritiker. Eine der Zeit entgegengesetzte Überzeugung musste durch harte Arbeit und tiefes Erleben erst entstehen. Zur Zeit seiner Indienreise hatte Hesse noch wenig Vorbildung über Asien. Was ihm sein Elternhaus über Indien und seine Kultur mitgeben konnten, war vielleicht überdurchschnittlich, dennoch nicht viel. Es ging eher um indische Souvenirgegenstände als ein echtes Verständnis, zumal der Pietismus nicht unbedingt heidenfreundlich ist. Das frühste Schriftstück Hesses über etwas Indisches, und zwar über Bhagavadgita, wurde erst 1912 publiziert, geschrieben wurde es nach der Indienreise. Direktes Wissen über Indien scheint Hesse zuerst von Schopenhauer bezogen zu haben. Hesse berichtet in Über mein Verhältnis zum geistigen Indien und China, dass er etwa mit 27 Jahren (d. h. 2) Ralph Freedman, Hermann Hesse. Biographie. Frankfurt: Suhrkamp, 1999, S. 196.

5 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien ) anfing, sich mit dem Philosophen zu beschäftigen. Übrigens ist Schopenhauer der erste deutsche Philosoph, der sich sowohl dem indischen als auch dem chinesischen Geist öffnete. 3) Volker Michels berichtet, dass Hesse 1907, angeregt durch Schopenhauer, begann, mit Yoga, Askese und Selbstkasteiung zu experimentieren. 4) Ein Schlüsselwort von Schopenhauers Philosophie ist der Sanskritbegriff tat twam asi (das bist du), den Hesse Jahre später mit seinen Worten so erklärt: im Sinn der ganzen vorbuddhistischen Philosophie, ist mein Nächster nicht nur ein Mensch wie ich sondern er ist Ich. 5) Dieses Bewusstsein brachte Hesse wahrscheinlich mit auf seiner Indienreise, das gegen die Kolonialanschauung wirkte. Daher merkt der Leser, dass Hesse in seiner Reiseaufzeichnung trotz offensichtlicher Abneigung immer wieder den Versuch macht, Positives über die Völker Asiens zu sagen. Von der Reise gewann Hesse nur von den Chinesen einen unumstrittenen positiven Eindruck, und zwar meines Erachtens aus zwei Gründen. Der erste und offensichtliche Grund ist, dass Hesse vor dem Anbruch seiner Reise bereits Gespräche von Konfuzius, Tao-te-king von Lao Dsi und Reden und Gleichnisse des Tschuang-Tse gelesen hat. Die ersten beiden Bücher wurden von Richard Wilhelm verdeutscht, das letzte von Martin Buber, ein Bewunderer des Tao. Wenn Schopenhauer die hinduistische Lehre des tat twam asi propagierte, forderte Buber die Mitmenschen auf (gemeint sind Deutsche und Christen), die Andersartigen vorurteilslos kennen zu lernen. Bubers und Schopenhauers Auf- und Mahnruf bildet die beiden Seiten desselben Medaillons: man solle den Nichtchristen als seinesgleichen kennen und erkennen. Dies hat Hesse bei den Chinesen zur Zeit der Indienreise vollzogen. Daher war er bereit, diese als gleichwertige Mitbewerber und 3) Diesbezüglich habe ich im Juli 2002, in meinem Referat über Hesse, Schopenhauer und die Öffnung des deutschen Geistes beim Internationalen Hesse Symposium in Calw ausführlich gesprochen. Die Beiträge werden veröffentlicht. 4) Blick nach dem Fernen Osten, S ) Zitiert nach Volker Michels: Blick nach dem Fernen Osten, S. 474.

6 236 Adrian Hsia gar Rivalen anzuerkennen. Bei den anderen asiatischen Völkern war es anderes. Diese sah er noch mit den Augen des - zugegeben wohlmeinenden - Kolonisators. Seinen sinnlichen Eindrücken scheint die koloniale Perspektive zu entsprechen. Die Europäer trugen Tropenanzüge, die Kleidung der Chinesen, wie Hesse berichtet, war meistens weiß, schwarz oder blau, während die anderen bunt trugen. Die Architektur scheint ebenfalls die Kindlichkeit und negative Naturnähe dieser Völker zu bestätigen. Die Häuser der Chinesen und ihre Lebensgewohnheiten scheinen ordentlicher als die übrigen Einheimischen. Hesse lebte nicht außerhalb seiner Umwelt und seiner Zeit. Wir müssen seine Haltung im Zusammenhang des Kolonialismus, in dem ganz Europa involviert war, sehen. Denn eine christlich-fundierte, eurozentrische und Hauptfarbe-valorisierende Rassentheorie wurde seit dem Zeitalter der Entdeckungen, das auch den Anfang der modernen Kolonialisierung darstellt, langsam gebildet, die im späten 19. Jahrhundert den Höhepunkt erreichte. Beispielsweise galten im 17. Jahrhundert die Chinesen bei den Jesuiten allgemein als weiß, wahrscheinlich weil das Zentrum der China Mission in Peking, also im Norden Chinas, basiert war. Immanuel Kant beschrieb dieselben Chinesen als eine Mischrasse zwischen den weißen Tataren und den gelben Hindus, also leicht gelblich. Lichtenberg gab die Hauptfarbe Ende des 18. Jahrhunderts noch als die des Meerschaums an. In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden dieselben Chinesen schon als gelb beschrieben, in der zweiten Hälfte verglich Joseph Arthur de Gobineau ( ), ein in der Nazi-Ideologie zu Ehren gekommener französischer Rassentheoretiker, die Hauptfarbe der Chinesen mit der ausgetrockneten Orangenhaut. 6) Es ist nicht bekannt, dass Hesse jemals die Chinesen als minderwertig ansah, doch in seinen Augen waren die anderen Asiaten, einschließlich die Inder, durchaus Naturvölker. In diesem Zwischenstadium der Erkenntnis stand Hesse um die Zeit seiner Indienreise. Die 6) Gobineau ist durch seinen Essai sur l inegalité des races humaine ( ) bekannt geworden. Die deutsche Übersetzung kam als Versuch über die Ungleichheit der Menschenrassen heraus.

7 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 237 Entwicklung seiner Menschwerdung hing auch damit zusammen, wen er als vollwertige Menschen anerkennt. Diese Menschwerdung erreichte einen vorläufigen Höhepunkt in seinem Roman Siddhartha. Einer indischen Dichtung (1922). Hesse war durchaus ein aufmerksamer Reisender. In den Malay States hat er ziemlich schnell die koloniale Hierarchie ausgemacht. Ganz unten waren die Malayen, über Ihnen standen die Javaner. Diese beiden Gruppen sprachen Malaiisch. Danach kamen die eingewanderten Ostasiaten (hauptsächlich Chinesen, dann Japaner) und Südasiaten aller Provenienz, die Hesse als Inder zusammenfasst. Ganz oben waren die Kolonialherren, zu ihnen gehören alle Westländer. Als Tourist hat Hesse nicht viel von der britischen Kolonialverwaltung mitbekommen, er ist lediglich in Hotels abgestiegen und hat sich die Städte entweder zu Fuß oder in einer Rikscha angesehen. Von der englischen Musik und vom englisch-indischen Essen war er nicht begeistert, dafür beneidete er das Essen chinesischer Kulis. Doch den Engländern an sich zollte er durchaus Respekt. Wörtlich schreibt er: Die Engländer, die in ihrem Nationalitätsgefühl und in ihrer strengen Pflege der eigenen Rasse eine Art von Ersatzreligion besitzen, sind denn auch die einzigen Westländer, die es da draußen zu einer wirklichen Macht und Kulturbedeutung gebracht haben. 7) Im Bericht Augenlust beschreibt Hesse seine Eindrücke von den asiatischen Völkern genauer. Vom Genius einer Zauberflasche bekommt er drei Wünsche erfüllt. Er will Gesundheit, eine schöne junge Geliebte unbestimmter Nationalität und 10,000 Dollar. Mit der Geliebten und dem Geld geht er auf einen fantasierten Einkaufsbummel. Auch hier werden die 7) Rückreise, in Aus Indien, S. 118.

8 238 Adrian Hsia Chinesen am besten beschrieben, und zwar zuerst in der Beschreibung eines elfjährigen Chinesenmädchens, die vor dem Hotel Spielsachen verkauft. Es wird berichtet, dass sie schon mit 7 Jahren den Handel betreibt. Hesse stellt sich ihre Zukunft so vor: Später wird sie mit Gegenständen handeln, die wohlhabende junge Herren brauchen, dann wird sie heiraten und ihr Geschäft in Porzellan, Bronzen und Altertümern machen, and schließlich wird sie nur noch spekulieren und Geld verleihen und die Hälfte ihres Vermögens in ein wahnsinnig luxuriöses Privathaus verbauen wo der religiöse Hausaltar von Gold funkeln wird. 8) Mit der Rikscha würde Hesse mit seiner imaginierten Geliebten dann bei einem indischen Juwelier vorfahren. Obwohl die Inder jetzt nach englischen und französischen Dessins arbeiten, ist ihre Arbeit dennoch noch edel und zart. Er preist auch ihre unermessene Geduld und Höflichkeit. In einem japanischen Laden, wo der Schwindel am größten sein soll, würde er folgendes kaufen: kapriziöse Fächer aus dünnstem Holz, kleine duftende Holzschachteln mit hübschen eingelegten Verzierungen, die nur durch einen geheimen Fingerdruck zu öffnen sind und kleine Figuren von Menschen und Tieren, die hier für fünfzig Cents zu haben sind und die alle deutschen Kunstgewerbler zusammen nicht so einfach und ausdrucksvoll fertig bringen würden. 9) Ein Volk, das solche Arbeiten zustande bringen kann, darf man, obwohl Hesse es nicht aussprach, nicht verachten. Es war Japan, das ein paar Jahre die deutsche Kolonie in China beim Ausbruch des Ersten Weltkriegs angriff und besetzt hielt. 8) Augenlust, Aus Indien, S ) S. 28.

9 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 239 Nach dem japanischen Laden würde Hesse die javanischen und die Tamilgeschäfte besuchen, um Batik, Seide, Spitze und Elfenbeinschnitzereien zu kaufen. Völker, die solche feinen Erzeugnisse herstellen, können nicht einfache Naturvölker sein. Das sind praktische Beispiele, die Hesse selbst aufführt, die nicht zum mitgebrachten Stereotyp passen. Genauso wenig passt die von Hesse beschriebene Religiosität der asiatischen Völker zu Eigenschaften kindlicher Völker. Einerseits gibt Hesse seine vorgefasste europäische und christliche Meinung über andere Religionen zum Besten. Er schreibt, dass diese minderwertig, verdorben, veräußerlicht, verroht seien. Andererseits drückt er im gleichen Atem seine Bewunderung über die echte Religiosität der armen und unterworfenen Völker aus, seien sie Hindus, Mohammedaner oder Buddhisten. Er beneidet sie um das selbstvergessene Gefühl der Zugehörigkeit zu einer ideellen Gemeinschaft und des Kräfteschöpfens aus unversieglich magischer Quelle. 10) Solches Empfinden könnten die Nordeuropäer aufgrund ihres Intellektualismus und Individualismus nur noch selten erleben, etwa beim Anhören einer Backmusik, meint er. Dies schreibt Hesse im Jahre 1911 und später beschreibt er wieder ähnliche Erlebnisse beim Anhören göttlicher Musik im Stepptenwolf (1927). Obwohl Hesses Reiseziel holländisch-indien war, war er nicht von den Niederländern als Kolonialherren beeindruckt, im Gegensatz zu seiner Meinung vom British Empire. In Palaiang weiß er zu berichten, dass das Gebiet erst kürzlich pazifiziert wurde. Wer die niederländische Kolonialherrschaft kennt, vermutet sofort, dass es nicht ohne Gewalt und Blutvergießen ausgeführt werden konnte. Tatsächlich gibt Hesse ein wenig später mehr Einzelheiten. Jetzt sagt er genau, vor drei Jahren wurden es hier noch in wilden schnöden Streifzügen die Ureinwohner niedergeschossen. 11) Es wird 10) Rückreise, Aus Indien, S. 117.

10 240 Adrian Hsia auch berichtet, dass etwa hundert holländische Soldaten im Städtchen stationiert seien und machten hie und da einen dekorativen Streifzug, um etwaigen rebellischen Einwohnern zu zeigen, dass man da ist und aufpasst 12). Jetzt konnte endlich das kostbare Eisenholz abgebaut werden 13) und Erdöl floss in Eisenröhren nach den Raffinerien der Stadt. Natürlich darf man Kautschuk, Baumwolle, Pfeffer, Kaffee usw. nicht vergessen. Etwas Kulturelles scheint es dort nicht zu geben. In einer einzigen holländischen Buchhandlung in Palembang waren lediglich Übersetzungen der übelsten Kolportageromane aller Sprachen zu haben. 14) Hesse stellt fast ironisch fest, dass der holländische Kolonialbetrieb ein wenig den Eindruck einer kurzsichtigen Ausbeutung der Natives macht. 15) Es ist offensichtlich, dass der Urwald alles andere als paradiesisch war. Dieses alles hatte Hesse bei seiner Reise registriert. Die Widersprüche zwischen stereotypen, durch den Kolonialismus vorgeprägten Meinungen und eigenen Beobachtungen müssen gelöst werden. Es ist ein langjähriger Prozess, ein Teil seiner Menschwerdung. Was Hesse von seiner Indienreise direkt aufgenommen hat, erfahren wir noch einmal in der Erzählung Robert Aghion, in der er sein Erlebnis künstlerisch verarbeitete. Gleich am Anfang der Geschichte lesen wir, dass Europa allerwärts auf Erden entdeckt und erobert hatte und sich nur für Dinge interessierte, mit denen der Welthandel Geld verdient. Zudem hatte Europa eine Menge von erschrockenen Eingeborenen da draußen wie Raubzeug verfolgt und niedergeknallt [und] sich benommen wie der in den Hühnerstall 11) Waldnacht, Aus Indien, S. 72f. 12) Sozieteit, Aus Indien, S ) Palaiang, Aus Indien, S. 54f. 14) S ) S. 81.

11 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 241 eingebrochene Marder. 16) Mit diesen wenigen Sätzen hat Hesse den Hintergrund der Erzählung gezeichnet. Der Protagonist Robert Aghion ist wie Hesse, beiden sind die Schmetterlinge das Allerliebste, und als Missionar fährt Aghion nun nach Indien, um Gottes Wort zu verkünden. Der Ort wird nicht angegeben, er soll irgendwo südlich von Bombay liegen. Sofort gewinnt er die braunen Menschen, das fremde Naturvolk mit den schönen kindlichen Augen lieb, die in kleinen Häuschen aus Lehm oder aus Bambusgestänge gebaut, leben. Doch als er ihre Tempel sieht, muss er zugeben, dass diese tierhaft sanften, halbnackten Menschen eben doch keineswegs ein paradiesisches Naturvolk waren, sondern seit einigen tausend Jahren schon Gedanken und Götter, Künste und Religion besaßen. 17) Robert Aghions Erkenntnisse werden neben Mr. Bradleys Kolonialurteile gestellt, für den die Inder ein schweinisches Pack von Bettlern und Unholden sind. Dieser Mr. Bradley ist britischer Kaufmann, der regelmäßig Ohrfeigen und Fußtritte an seine männlichen Diener verteilt, die jungen weiblichen Dienerinnen aber beschläft er. Er warnt Aghion, sich von den Hindus in Acht zu nehmen, sonst würde er bestohlen. Dies geschieht nun tatsächlich. Dennoch empfindet Aghion die Inder als ein frommes Volk. Außerdem leben sie, trotz der Vielfalt der Religionen, 18) vergnügt nebeneinander hin, ohne dass es den Anhängern des einen Glaubens einfiel, die anderen zu hassen oder totzuschlagen, wie es daheim in den Christenländern Sitte war. 19) Er ist so sehr beeindruckt, dass er sich zu 16) Robert Aghion, Blick nach dem Fernen Osten, S ) Blick, S ) Es ist das erste Zeichen, dass nicht von dem Subkontinent handelt, wo Hinduismus und Islam vorherrschen. 19) Blick, S. 239.

12 242 Adrian Hsia schämen beginnt, Schmetterlinge und Käfer zu töten, nur um sie aufzuspießen. Ihm kommt es auch als eine ungeheuerlich Frechheit und Überhebung vor, den Hindus ihren Gott und Glauben zu nehmen und einen anderen dafür aufnötigen zu wollen. Dies erinnert an den Vorwurf Schopenhauers den englischen Missionaren gegenüber, dass diese den Hindus, die eine ältere und tiefsinnigere Religion hätten, zu einer jüngeren und seichteren bekehren zu wollen. Dazu kommt Robert Aghion nicht. Denn sein Traum hat ihn davon abgehalten. In diesem Traum predigt er tatsächlich zu den Hindus vor einer christlichen Kirche. Er versucht sie zu überzeugen, dass der wahre Gott nicht eine Fratze mit vielen Armen und Rüsseln haben kann. In diesem Moment nimmt er wahr, dass der Gottvater jetzt drei Köpfe und sechs Arme bekommen hat. Er sieht auch, dass dieser neue Gottvater und die Hindu-Götter sich gegenseitig Besuche abstatten. Im Hindu Tempel nimmt der Gottvater Huldigung der Brahmanen entgegen, während die Hindu-Götter ihre Anhänger in die christliche Kirche herüberbringen. Robert Aghion ist sich bewusst, dass er nicht Missionar bleiben kann. Er findet eine Arbeit als Vorsteher einer Kaffeeplantage. 20) Die Erzählung endet aber eigenartig. Weil Robert Aghion Mr. Bradley mit einer Dienerin im Bett gefunden hat, macht er diesem Vorwürfe. Erbost fordert der Kaufmann Aghion auf, sich eine eigene Bleibe zu suchen. Um diese Zeit hat sich der Missionar in eine junge Inderin verliebt. Hesse erzählt, dass in Indien die Sitte herrscht, dass Frauen der niederen Stände mit freiem Oberkörper ihren Geschäften nachgehen. Robert Aghion hat nun die junge Frau gesehen und kann ihrem Charme nicht widerstehen. Darauf hin findet eine Diskussion zwischen Robert Aghion und Mr. Bradley zum Thema 20) Dies ist ebenfalls ein Anzeichen, dass der Ort wahrscheinlich nicht indisch ist, wo die Engländer meistens Tee anbauten.

13 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 243 Heirat statt. Der letztere meint, er würde lieber einen Finger abreißen, als eine Farbige heiraten, denn er kann sie nur als eine Art Tierchen ansehen, nicht aber wie seinesgleichen. Robert Aghion entgegnet, dass die Inder ein altes Volk seien. Er würde sich mit seiner Schönen verloben und sie dann christlich erziehen, bis sie christlich getauft werden könne. Dann würden sie sich in der englischen Kirche trauen lassen. Der Ausgang der Erzählung zeigt die Grenze der Menschwerdung Hesses um diese Zeit, er kann selbst nicht vollständig Mensch sein, solange er die Menschheit nicht gleichwertig ansieht. Er lässt zwar Robert Aghion den Missionarberuf aufgeben, aber ihn doch darauf bestehen, dass die Inderin getauft werden muss, um dann als Christin mit ihm in die Ehe einzugehen. Dabei hat er sie noch nicht einmal gefragt, ob es ihr recht ist. Robert Aghion ist zwar nicht mehr Missionar, aber er wird, als Vorsteher einer englischen Kaffeeplantage, Kolonialverwalter und dadurch eine Art Kollege des Mr. Bradley. Der Unterschied ist, dass Robert Aghion eine Inderin, die er eigens für eine christliche Ehe taufen lässt, heiratet, während der andere die indischen Frauen einfach als Sexualobjekt benutzt, sie sonst aber wie lustige Ziegen oder schöne Rehe 21) ansieht. Beide werden Kollegen des britischen Kolonialinteresses und, die Erzählung deutet an, künftige Freunde. Dass Hesse diese Erzählung in Indien stattfinden lässt, ist sehr eigenartig. Nicht nur weil wir wissen, dass er nie den indischen Subkontinent betreten hat, sondern weil die Erzählung nichts einzigartig Indisches aufweist. Die Geschichte hätte sich irgendwo in Hinterindien abspielen können, einschließlich der beschriebenen indischen Tempel, zumal es nicht bekannt ist, dass die Inderinnen der unteren Klassen sich tatsächlich ohne Sari unter die Menschen begeben würden. Dagegen wäre so eine Sitte im Urwald nichts Besonders. 21) Blick, S. 253.

14 244 Adrian Hsia Aber Hesse hatte das Bedürfnis, doch etwas Indisches, sei es als Fiktion, zu veröffentlichen. Andererseits war er noch nicht so weit, die Inder menschlich bzw. kulturell als seinesgleichen zu akzeptieren. Die Hindus blieben ein Naturvolk, daher soll Robert Aghions Braut zuerst getauft werden. Alles deutet daraufhin, dass Hesse das christliche Europäertum noch als überlegend empfand. Dies ist vielleicht nicht so überraschend, wenn wir sehen, was Hesse, der Dichter des späteren Siddhartha, einer indischen Dichtung, zur selben Zeit im Tagebuchblatt aus Kandy über den Buddhismus schreibt: Ich hatte keinerlei Achtung von den miserablen Priestern, ich verachtete die Bilder und Schreine, das lächerliche Gold und Elfenbein, das Sandelholz und Silber, aber ich fühlte tief und mitleidend mit den guten sanften indischen Völkern, die hier in Jahrhunderten eine herrlich reine Lehre zur Fratze gemacht und dafür einen Riesenbau von hilfloser Gläubigkeit, von töricht herzlichen Gebeten und Opfern, von irrender Menschentorheit und Kindlichkeit errichtet haben was tun dagegen wir klugen und geistigen Leute aus dem Westen, die wir dem Quell von Buddhas und von jeder Erkenntnis viel näher sind? 22) Trotz des ironischen Tons der rhetorischen Frage verdeutlicht die Sprache das Empfinden, dass das Europäische überlegender ist. Dieses immer wiederkehrende Überlegenheitsgefühl lässt sich nicht einfach unterdrücken, sondern will, wie immer bei Hesse, ausgelebt werden. Als er 1914 seine Reiseerlebnisse zusammenfasste, war er in der Menschwerdung schon einen Schritt weiter. Zwar blieben die Asiaten, mit Ausnahme der Chinesen, immer noch Naturvölker, aber Europa wurde, trotz seiner Stärke an Vernunft und Technik, nun eine Schwäche zuerkannt: Primitiv und jedem Zufall preisgegeben scheint das Seelenleben des Abendländers, 23) stellt Hesse nun 22) Aus Indien, S. 104f. 23) Blick, S. 379.

15 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 245 fest. Damit gleichen sich Stärke und Schwäche mehr aus, folglich rücken sich Europa und Asien in der Wertschätzung Hesses näher. Erst der Krieg in Europa brachte Hesse die Erkenntnis, dass Europäer nicht unbedingt vernünftig sind und Technik ein gemischter Segen ist, was die Erzählung Der Europäer (1918) verdeutlicht. Diese Erzählung gehört zu den Antikriegsprodukten Hesses während des Ersten Weltkriegs; sie ist die einzige Betrachtung, in die Hesse seine asiatischen Erlebnisse weiterhin verarbeitet hat. Die Handlung ist schlicht. Der blutige europäische Krieg hat Gott veranlasst, noch einmal die Sintflut und Noah auf die Erde zu schicken. Während das Wasser steigt, bauen die Europäer zuerst Dämme, für die sie Millionen von Kriegsgefangenen Tag und Nacht einsetzen. Damit ist die Flut natürlich nicht zu halten, so dass einzelne Flecken immer höher aufgeschichtet werden. Diese werden immer kleiner, bis sie turmartig aussehen. Dann werden darauf Eisentürme gebaut. Während dieser Zeit wird weiter auf Leben und Tod gekämpft. Hesse beschreibt: Während Europa und alle Welt versunken und ersoffen war, gleißten von den letzten ragenden Eisentürmen noch immer grell und unbeirrt die Scheinwerfer durch die feuchte Dämmerung der untergehenden Erde, und aus den Geschützen sausten in eleganten Bogen die Granaten hin und her. So wurde heldenhaft geschossen bis zur letzten Stunde. 24) Vom Krieg und der Sintflut überlebt in Europa nur ein einziger namenloser Mann. Bevor er von Noah in die Arche aufgefischt wird, ist er mit seinen letzten Kräften damit beschäftigt, die Ereignisse der letzten Tage aufzuschreiben, damit eine spätere Menschheit wisse, dass sein Vaterland es 24) Hermann Hesse, Der Europäer, Gesammelten Schriften, Band 7. Frankfurt: Suhrkamp, 1968, S. 105.

16 246 Adrian Hsia gewesen war, das den Untergang der letzten Feinde um Stunden überdauert und sich so für ewig die Siegespalme gesichert hatte. 25) Dieser Europäer, dessen Gattung Hesse noch bei seiner Indienreise als die Menschen der Vernunft und Technik beschreibt, wird jetzt aus einer anderen Perspektive betrachtet. Denn es ist die Technik, die die Erde verwüstet und Gott veranlasst hat, die Sintflut zu senden. Auf der Arche hat Noah von allen Lebenden je ein männliches und weibliches Wesen gerettet. Nur der Europäer ist allein. Dies wird als der Wille Gottes erklärt. Denn die Gattung der Europäer soll nicht mehr auf der gleichen Weise wie früher fortgepflanzt werden, sondern er muss ein Teil der Menschheit werden. Diese wird aus den Völkern Asiens, Amerikas und Afrikas bestehen, die Völker, die aus der europäischen Perspektive als Naturvölker bezeichnet werden. Die Chinesen befinden sich ebenfalls darunter, denn Hesses Begriff der Naturvölker scheint ein anderer geworden zu sein. Sie werden nicht mehr als unmündlich beschrieben, sondern vielmehr als naturverbunden angesehen. Im Gegensatz zum letzten Europäer sind sie vorzüglich geeignet, die Erde erneut zu bevölkern. Der Maßstab hat sich geändert, das Europäische gilt nicht mehr automatisch als überlegen. Vielmehr hat es der Erde und der Menschheit Unheil gebracht hat Hesse noch festgestellt, der Westen atme Vernunft und Technik. 26) Es stellt sich die Frage, wie die Vernunft die Selbstzerstörung der Menschheit durch die Technik zulassen kann. Zwar bleibt der letzte Europäer in der Erzählung anscheinend unverbesserlich, sogar auf der Arche denkt er daran, dass man mit ein bisschen Dynamit besser schiessen kann als mit 25) Der Europäer, S ) Blick, S. 379.

17 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 247 Pfeil und Bogen, doch in seinem Selbstverständnis wird das Wort Vernunft nicht mehr gebraucht. Von den anderen auf der Arche aufgefordert, seine Gabe zu beschreiben, benutzt er Begriffe wie Intellekt und Verstand. Über dessen praktische Ausführung erklärt er wie folgt: Meine Gabe und Eigenart ist diese: ich speichere in meinem Kopf die Bilder der Außenwelt auf und vermag aus diesen Bildern ganz allein neue Bilder und Ordnungen herzustellen. Ich kann die ganze Welt in meinem Gehirn denken, also neu schaffen. 27) Als diese Erklärung, die das elektronische Gehirn vorausahnt, auf Unverständnis stößt, erklärt er weiter, dass sein Verstand nur dafür geeignet sei, große Aufgaben zu lösen, auf denen das Glück der Menschheit beruhe. Dennoch kann er nicht erklären, wie dieses Glück zustande zu bringen wäre, sondern er sagt nur, viele Geschlechter müssten darüber brüten. Darauf hin haben ihn die anderen Passagiere der Arche zum Spaßmacher erklärt. Für den Leser ist er mehr als nur ein Spaßmacher; die Ironie, dass Europa auf dem Streben nach dem Glück der Menschheit mehr oder weniger die Welt zugrunde gerichtet hat, bleibt ihm nicht verborgen. Die Perspektive und infolge dessen die Wertschätzung Hesses hat sich seit seiner Indienreise grundsätzlich geändert. Durch den Krieg ist es ihm klar geworden, dass der Mangel an Religiosität, der er auf seiner Asienreise jeden Tag begegnet, in Europa dazu geführt hat, dass die Vernunft durch den Verstand bzw. Intellekt ersetzt wird, was zum Utilitarismus führt. Dadurch wird die Technik Selbstzweck, was potenziell zur Katastrophe hinleitet. Die europäische Überlegenheit von der Zeit der Indienreise wird nun vollkommen relativiert. Hermann Hesse ist nun zuvorderst nicht mehr nur Europäer, sondern 27) Gesammelte Schriften, Band 7, S. 109.

18 248 Adrian Hsia Mensch geworden, er ist soweit, eine Menschheitsdichtung zu schreiben. Im Dezember 1919 begann er mit der Niederschrift des ersten Teils von Siddhartha, einer indischen Dichtung. Damit hat Hesse stellvertretend durch Indien die asiatischen Völker seiner Indienreise und darüber hinaus rehabilitiert. Die Popularität dieses Romans erklärt sich vielleicht dadurch, dass sich Menschen aller Kulturen darin widergespiegelt finden können. Es hat sich gezeigt, dass Asien weder so weit, noch so fremd ist. Es ist das erste Gelingen der Menschwerdung bei Hesse. Die Asienreise hat Hesse nicht nur die asiatischen Völker und Kulturen näher gebracht, sondern er hat auch angefangen, Europa im Zusammenhang mit Asien zu sehen. Diese neue Perspektive war sicherlich für seine Menschwerdung förderlich, dass er nun Asiaten als gleichwertige bzw. vergleichbare Menschen anerkennt. Aber der Krieg hat ihn vielleicht zu sehr enttäuscht, so dass er wieder zu einem neuen Europa-Verständnis kommen musste. Dies scheint er durch seine nächsten Romane Steppenwolf (1927) und Narziss und Goldmund (1930) vollzogen zu haben. Da er sich sowohl das moderne und das mittelalterliche Europa wieder angeeignet hat, war er bereit, sich auf eine zweite Reise zu begeben, diesmal allerdings nur dichterisch. Seine Morgenlandfahrt (1932) legt davon Zeugnis ab. Dass diese gedichtete Reise ihn nicht zu dem wirklichen Morgenland führt, ist ein Anzeichen dafür, dass er es bereits verinnerlicht hat. Seine Reise führt ihn diesmal wirklich zu sich selbst und zur Kultur, die ihn unmittelbar umgibt, ohne auf die Menschheit zu verzichten. Verglichen mit der Indienreise befindet sich die Morgenlandfahrt auf einer höheren, ideellen Ebene. Dies bereitet ihn auf das nächste Bekenntnis zur Menschheit vor, zum Glasperlenspiel (1943), das nicht wie Siddhartha nach der erschütternden europäischen Krise geschrieben wurde, sondern noch während der Krise. Die Altersdichtung Hesses zeigt, dass er sich sogar inmitten der größten Krise Europas zum Menschsein und

19 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 249 zur Menschlichkeit bekennt. Er hat sich im Laufe seines Lebens zum Menschen gemacht, während seine Figuren wie Siddhartha und Josef Knecht oder auch Lessings Nathan nur zum Dichtungsreich gehören.

20 250 Adrian Hsia Bibliographie Hesse, Hermann: Blick nach dem Fernen Osten, Frankfurt: Suhrkamp, : Der Europäer, Gesammelten Schriften, Band 7. Frankfurt: Suhrkamp. Freedman, Ralph: Hermann Hesse. Biographie. Frankfurt: Suhrkamp, 1999.

21 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 251 < 국문초록 > 헤르만헤세와 ( 그리낯설지않은 ) 아시아 - 작가의인간화에대해 아드리안시아 ( 몬트리올대학 ) 독일의계몽주의는레싱의현자나탄이스스로에게우선인간이냐유대인이냐고자문했을때그정점에도달했다고할수있다. 이것이바로인류의개념으로바라본세계화의첫번째긍정적인예가되기때문이다. 그럼에도세가지종교및인종이모두성서에기반한일신교의종파에귀속된것은다소애석한일이다. 그런데이것을의식적이고도광범위하게통합하려는노력을헤세에게서찾아볼수있다. 특히후기의헤세는싯다르타, 유리알유희와같이인류의이상에찬작품들을남겼다. 여기서는일신교 ( 서구적인것이라하자 ) 문화와비일신교의문화 ( 인도와중국이대표적이다 ) 를통합시키는가운데인류의통일이시도된다. 헤세의동양사상에대해서는많은연구가이루어진반면, 그가아시아인을처음만난데대해서는별로연구된바가없다. 근간된극동을향한눈길 (2002) 을계기로이를짚어볼필요가있다. 그런데극동은대개동아시아를칭하는데, 이책의절반은인도와동남아시아를다루고있어제목부터논의될필요가있다. 아시아인과의만남에대해기록한인도여행 (1913) 에서도작가가인도반도에는발을들여놓은적이없으므로사정은비슷하다. 인도차이나란표현이한번나오긴하지만, 헤세는이곳을인도라고여겼다. 여행의목적지는수마트라였는데, 헤세가계획한것은문화적인의미에서라기보다는일차적으로원시림, 즉유럽의문화적불만족이나슈바벤에서의삶과는다른극단적인것을체험하는여행이었다. 수마트라는오늘날인도네시아에속하지만, 그당시는네덜란드령인도로알려져있어헤세도이용어

22 252 Adrian Hsia 를그렇게사용하고있다. 그런의미에서인도여행은맞는표현이다. 하지만그곳에서헤세가관심을가진것은인도도, 중국도아닌, 원시림, 즉원초적인자연이었다. 유럽을떠나긴했지만그는여전히유럽문화권의영향에서벗어나지못한채유럽인으로서식민지로여행한것이다. 그러므로헤세는유럽인의전형적인선입견을갖고인도인과인도문화를대했다. 헤세는인도인에대해서선입견을갖고있었고말레이인과수마트라원주민을훨씬저열한민족으로보았지만, 유독중국인에대해서는좋은인상을갖고있었다. 인도로여행할때까지헤세는아시아에대해별로아는바가없었다. 인도와그문화에대해부모로부터영향을받아평균이상의지식을갖고는있었으나, 그것도그리많은것도, 수준이높은편도아니었다. 인도에관한직접적인지식은인도와중국의사상을받아들인첫독일철학자인쇼펜하우어를통해서이루어진것처럼보인다. 1907년헤세는쇼펜하우어의영향으로요가와고행, 금욕생활을실험하기시작했다. 산스크리트개념인 네가그것이다 tat twam asi 를수용한헤세는그러므로거부감이들긴했지만자신의여행기에아시아인에대해긍정적인면을말하려한다. 헤세가유독중국인이게호의적이었던이유로는우선그의독서경험을들수있다. 여행전에헤세는공자의논어, 노자의도덕경, 그리고마르틴부버가독일어로옮긴장자의어록과비유를읽었기때문이다. 부버는타문화의사람들을선입견없이대할것을동시대인들에게요구했다. 쇼펜하우어나부버가공통적으로주장한것은비기독교인도기독교인처럼대하라는것이다. 헤세는인도를여행하는동안중국인들에대해이것을실천에옮겼다. 그런데중국인을동등한가치를지닌사람들로, 심지어경쟁자로인식한반면, 다른아시아민족들은식민지통치자의시선으로바라보았다. 헤세의이러한태도는유럽전체가관여한식민주의와관련해서봐야한다. 왜냐하면근대식민주의를드러낸대륙발견의시대이후로기독교에기반한, 유럽중심적이고, 주요한피부색을유지하려는인종이론이생겨나 19세기후반에정점에달했기때문이다. 헤세가일찍이중국인을열등하게여겼는지는알려지지않았지만, 인도인을포함한다른아시아인들은 미개인 으로여겼다. 인도

23 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 253 를여행할무렵헤세는이렇듯인식의중간단계에있었다. 그의 인간화과정 은완전한가치를지닌인간으로누구를인정하는지와도관련을맺는데, 이러한인간화과정은싯다르타에서우선정점에다다른다. 관찰력이뛰어난여행자로서헤세는여러민족간의서열을파악했고식민지통치자인영국인을존중했다. 유럽인의시각으로헤세는대부분의아시아민족들을미개인이라여겼지만, 섬세한수공업의능력을지닌그들은그의선입견과맞지않는부분이있었다. 또헤세는다른종교들에대해자신이갖고있던유럽의기독교적인견해를피력하는한편, 다른한편으로는 지배받는가련한민족들 의참된신앙심에, 특히 고갈되지않는신비한원천으로부터흘러나오는창조력과이상적공동체에대한무아적인소속감에 놀라움을표시했다. 그런감정은지성주의와개인주의에기반한북유럽사람들에게는찾아보기힘든것이었다. 특히헤세는식민지통치가근시안적으로원주민을착취하고문화를훼손시킨다는인상을받았다. 그러므로그가보고자했던원시림은파라다이스와는거리가먼것이었다. 이모든것을헤세는여행하는동안기록했다. 식민주의로각인된상투적인견해들과자신이관찰한바사이의모순들이해소되어야했다. 그것은오랜세월을거쳐야할과정이자헤세의인간화의일부였다. 인도여행의체험이녹아들어간로버트아기온 (1912) 은식민지화과정에서유럽에의해침탈당하는모습을배경으로삼고있다. 선교사로인도에온아기온은인도인을멸시하고학대하는영국상인브래들리씨와달리원주민의심오한예술, 종교, 사상에감화를받는다. 특히아기온은종교의다양성에탄복하여힌두교와기독교가서로공존할수있음을깨닫는다. 그래서더이상선교사로일하지않고커피농장의감독관으로일하게된다. 그런데결말을보면, 인도여성을사랑하게된아기온이그녀를기독교식으로교육하고개종시켜결혼하려는것으로되어있다. 이러한결말은이시기헤세의인간화가갖는한계를보여준다. 인간을동등하게받아들이지않는한, 완전한인간이될수없기때문이다. 아기온이선교사의일을포기하기는하지만, 결혼을위해사랑하는인도여성에게기독교로개종할것을강요한것이나, 결국영국커피농장의감독관

24 254 Adrian Hsia 으로일하게되어영국식민지의이해에일조하게된것은이러한한계를잘보여준다. 신부의개종에서알수있는것처럼헤세는인도인을인간적으로나문화적으로자신과동등한사람들로받아들이는데까지나아가지못하고, 유럽의기독교문화를우월한것으로여기고있었다. 하지만 1914년, 여행의체험을정리할때, 그의인간화는이미진일보했다. 사실중국인을제외한아시아인들이여전히미개인이긴하지만, 이성과기술에서강한유럽이영혼의삶에서는원시적이라는단점을인식한것이다. 이로써장단점이서로상쇄되면서유럽과아시아는헤세의가치평가에있어서서로가까워질수있다. 유럽에서전쟁이발발하자비로소헤세는유럽인이반드시이성적이지않음을, 기술이순전히축복만은아님을인식하게되는데, 이는유럽인 (1918) 에잘나타나있다. 이책은제 1차세계대전동안에씌어진반전소설이자아시아에서의체험이반영된작품이다. 유럽에휘몰아친피의전쟁으로신은다시한번노아의홍수와방주를가져오고, 각생물체마다한쌍의남녀가생존하지만, 유럽에서는무명의남성만이살아남는다. 유럽남성이홀로남은이유는유럽인이이전과는다르게, 인류의일부가되어야한다는신의의지때문이었다. 이제인류는유럽의시각에서미개인으로간주되었던여러민족으로구성되었고, 중국인도여기에속했다. 여기서헤세의미개인개념이더이상미성숙한민족이아니라, 자연과관련을맺는민족으로그의미가변화된것을볼수있다. 유럽인이우월하기는커녕인류에재앙을가져온장본인으로간주되었다. 유럽남성이여전히이성과기술에의존하고있지만이것이곧인류의행복으로직결되지않음을작품에서는반어적으로보여준다. 인도여행후헤세의시각과가치평가가근본적으로달라졌다면, 전쟁을통해헤세는경건성이결여된유럽에서결국이성이지성으로대체되어실리주의를낳게되었음을인식하게되었다. 인도를여행할시기에가졌던유럽의우월성은이렇게해서완전히상대화되었다. 이제헤세는유럽인을넘어인간이되었고, 이것은그에게인류를위한문학작품을쓸수있게해주었다. 1919년 12월헤세는싯다르타를집필하기시작했고여기서아시아는그렇

25 Hermann Hesse und (das nicht so fremde) Asien 255 게멀지도, 낯설지도않은곳이었다. 헤세의인간화가처음으로결실을맺게된것이다. 아시아여행을통해헤세는아시아민족과문화를알게되었을뿐만아니라유럽을아시아와관련해서보기시작했다. 이새로운시각은그가아시아인들을동등한인간으로인정하는인간화과정에서필요한것이다. 하지만전쟁으로인한실망감이너무큰나머지유럽에대한새로운이해가필요했다. 이것은그다음작품황야의이리 (1927) 나나르치스와골드문트 (1930) 에반영되었다. 유럽에다시적응했던헤세는이번에는실제가아닌, 문학으로이루어진두번째여행채비를했고, 동방순례 (1932) 가그증거물이다. 이여행에서실제동양의나라로떠나지않은것은그가이미그것을내면화했음을말한다. 인도여행과비교해볼때, 이것은보다높은정신적인차원에서이루어지는여행이다. 그것은인류에대한그다음의고백유리알유희로결실을맺는다. 헤세의후기작은유럽최대위기의와중에도인간됨과인간화를고백하고있다. 싯다르타나요셉크네히트와같은인물들, 그리고레싱의나탄도결국엔단지문학의왕국에속하고마는데비해, 그는일생동안자신의인간화를위해노력했던것이다. 주제어 : 일신교문화와비인신교문화, 인간화과정, 인도여행, 아시아, 식민주의 Schlüsselbegriffe: theistische und nicht theistische Kulturen, Menschwerdung, Indienreise, Asien, Kolonialismus 필자 adrianhsia@yahoo.de 논문투고일 : , 논문심사일 : , 게재확정일 :

고등독일어브로셔내지_양도원

고등독일어브로셔내지_양도원 CHUNJAE EDUCATION,INC. CHUNJAE EDUCATION,INC. CONTENTS 06 07 08 10 12 14 16 양도원 ( 독일어 I II) 경희대학교외국어교육학과학사 Goethe-Institut (Deutschlehrer-Diplom) 서강대학교독어독문학과석사, 박사 주한독일문화원어학부전임강사 EBS TV Deutsch heute

More information

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,, 41, 2017, 241-274 ( ).. (CBC), (CIC)., -.,., CIC CBC.,,. I.,., ( ) 242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,, 가상공간그룹소통의특징연구 243. II.3,.,. III.3..,. II.2., - ( 2016 ).. - -. 1),.

More information

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu 접속법 (Der Konjunktiv) 3) 접속법의어형 l 접속법이란? 1) 화법의세가지종류직설법 (Indikativ) : 행위나사실의진술명령법 (Imperativ) : 명령이나금지의표현접속법 (Konjunktiv) : 간접화법, 비현실화법 ( 가정법, 소망문 ) 접속법은화자가남에게전해듣거나, 상상하거나, 아니면불확실한사실을표현할때사용한다. 접속법의문장은 er

More information

가장죽 - 독일어 문법 훑기

가장죽 - 독일어 문법 훑기 Gebrüder Grimm - Der süße Brei 동화로독일어문법공부하기 Es war einmal ein armes frommes Mädchen, das lebte mit seiner Mutter allein, und sie hatten nichts mehr zu essen. Da ging das Kind hinaus in den Wald, und begegnete

More information

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv. Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv. Kompetent. Kernig. Kreativ. www.studio1.de Studio1 Kommunikation GmbH Kommunikation verbindet. Menschen, Märkte und Momente. Kommunikation ist immer und überall. Und: sie

More information

통편집.hwp

통편집.hwp 발 간 사 법학전문대학원 설립이라고 하는 법학계의 큰 변화를 몸소 겪으며 이러한 변화에 상응한 교육과 일정을 소화하기에도 빠듯한 일정 중에도 불철주야 연 구에 매달리시는 학계와 실무계의 많은 학자분들 및 독자분들에게 감사와 존 경의 뜻을 전하고 싶습니다. 유난히 더웠던 날씨 탓에 끝날 것 같지 않았던 여름도 지나가고 있습니다. 뜨거운 여름의 볕을 이겨낸 곡식이

More information

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Ich komme aus Korea. 나는한국에서왔습니다. Ich bin

More information

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F An die Freude 기쁨에게바치는찬가 (Bariton Solo) O Freunde, nicht diese Töne! Sondern laßt uns angenehmere anstimmen und freudenvollere. ( 바리톤독창 ) 벗들이여, 이런노래는그만! 대신즐겁고기쁨에찬노래를불러보자. Freude, (Freude) Freude, (Freude)

More information

FI_2017_007

FI_2017_007 Fahrplan-Information 007 / 2017 Erfurt Jena Gera Altenburg / Greiz Gera - Greiz - Plauen Mitte - Adorf / Plauen ob Bf Alle Züge entfallen zwischen Gera Hbf und Wünschendorf, Ersatz durch Bus Montag, 06.03.2017

More information

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und einem anderen Land in Kombination im Blog von KiTA-Global.de

More information

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770> *32).,.,. 1),. 1),,,,,,,,.,,, 2002, 21. 26 3,..,,,. GMO, LMO. GMO(Genetically Modified Organism),. WTO OECD. LMO(Living Modified Organisms). LMO GMO 1992 (UNEP; United Nations Environment Programme) Rio.,,

More information

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski Skifahren im Sommer Grundkurs Deutsch Lektion 5 Skifahren im Sommer 여름에스키타기 Herr Neumann: Guten Tag, Herr Klinger. Herr Klinger: 안녕하세요, 클링어씨. Guten Tag, Herr Neumann. Wie geht es Ihnen? 안녕하세요, 노이만씨. 어떻게지내세요?

More information

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해   페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti 접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 http://german.kr/lectures/fortdt/grammatik/konjunktiv_i/konjunktiv_i_1.html 페이지 1 / 2 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunktiv) 의의미 l 동사에의한서술방법, 즉말을표현하는방법 (= 화법話法, Modus) 에는 3 가지가있다. 이화법에는직설법,

More information

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge Predigt am Pfingstsonntag, den 15. Mai 2016 Predigttext: Apostelgeschichte 2, 1-21 Gnade sei mit Euch und Friede von Gott, unserem Vater, und unserem Herrn Jesus Christus! 하나님우리아버지와우리의주예수그리스도부터오는은총과평강이여러분들과

More information

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770> .. 제17강 Ein Brief aus Munchen Lesetext1 Heute bin ich mit dem Zug nach München gefahren. München, den 5. 12. 2005 Lieber Vati, jetzt bin ich in München. Das Wetter ist sehr schön. Gestern habe ich mit

More information

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054) Germany,,,.. (Vom Feld bis auf den Tisch) (Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit) ). (EG Verordnung) Nr. /. ) /. ( ), ( ), (Rückverfolgbarkeit, ), ( ). (Europäischen Behärde für Lebensmittelsicherheit).

More information

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

09_Week_KR_Syntax_Merkmale Einführung ins Koreanische Syntaktische Merkmale Korean Word Order S S O V 한스는책을산다. S SS 2005 Prof. Dr. See-Young Cho cho@fk1-tu-berlin.de 1 2 Word Order in Dependent Clauses I know that Hans bought a

More information

Microsoft Word - 문법 정리 CM

Microsoft Word - 문법 정리 CM < 시제 > 1. 독일어의시제 ( 일반문 ) 현재 - 현재사실 : Ich studiere zurzeit in Münster. - 영원한사실 : Die Erde hat nur einen Mond. - 미래사실 : Ich fahre morgen nach Berlin 과거 - 글로쓰여지는과거사실 - 이야기 ( 역사, 동화, 일화등 ): Es war einmal ein

More information

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24 Lektion 4 Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Herr Bauer macht eine Geschäftsreise. 바우어씨는출장을갑니다. Herr Bauer ist Geschäftsmann und wohnt in Köln. 바우어씨는사업가이며쾰른에삽니다 Um halb acht geht Herr

More information

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770> Was fehlt Ihnen denn? Dialog1 Ich habe Kopfschmerzen. A: Guten Tag, Herr Schmidt. Was fehlt Ihnen denn? B: Ich habe Kopfschmerzen. A: Haben Sie auch Fieber? B: Ja, ein bisschen. A: Machen Sie bitte den

More information

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770> 독일어 : 문법과텍스트이해 김백기 이책은 2012 학년도한국외국어대학교교내학술연구비지원에의하여이루어진것임 머리말 언어가텍스트로실현된다는것은굳이복잡한학술이론적주장을하지않더라도우리가일상의경험을통해알수있는분명한사실이다. 우리는언제나텍스트로말을하고, 텍스트로이해하기때문이다. 따라서외국어학습은반드시텍스트를기반으로이루어져야하며, 그핵심요소인문법학습역시필연적으로텍스트에근거해야한다.

More information

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie FLEX 문제풀이전략 (FLEX Test-taking Strategies) 1. Hörverständnis ( 총 50 문항 ) 전략 이해영역인듣기 읽기시험중듣기시험의각문항은 8 점이다. Abschnitt I (1-10) 간단한진술혹은질문에대한반응테스트 Abschnitt I 는문장이짧아서소홀하게생각할수있는영역이지만배점은대화나텍스트듣기와동일하게 8점씩이므로이곳에서점수를올리는것이유리하다.

More information

접속법 I 식 : 페이지 2 / 2 나는확고한결심을했고, 또내가무엇을해야만하는지알고있다고그에게대답했다. 이문장은아

접속법 I 식 :  페이지 2 / 2 나는확고한결심을했고, 또내가무엇을해야만하는지알고있다고그에게대답했다. 이문장은아 접속법 I 식 : http://german.kr/lectures/fortdt/grammatik/konjunktiv_i/konjunktiv_i_indr_rede_1.ht... 페이지 1 / 2 접속법 1 식 : 1 형태와용례 심화과정이라고는하지만, 기초과정에서이미충분히설명된사항들이다. 복습한다는기분으로꼼꼼하게살펴보길바란다. 사람의말이나의견을그사람이표현한그대로의형태로인용하는화법

More information

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt 제 48 회한국어능력시험공고 제 48 회한국어능력시험 (TOPIK) 이다음과같이개최됩니다. 1. 주최 : 국립국제교육원 ( 주최 ), 주독한국교육원 ( 시행 ) 2. 시험일시 : 2016. 10. 15 ( 토 ), TOPIK I : 9:30 11:10, TOPIK II : 12:30~16:00 ( 수험생은시험시작 20 분전까지입실완료해야함 ) 3. 시험수준

More information

3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다

3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다 토마스만의 부덴브로크가의사람들과 염상섭의삼대비교 들어가는말 ( ) ( ) 2) 1901 Thomas Mann(1875 1955) Buddenbrooks 1931 (1897 1963) Familienroman 3) 1) 1) 이태식 : 이문화관리에관한소고- 한불간시간문화를중심으로 프랑스학연구제 27 권 2003 363-391 쪽참조 2) Vgl Susan Bassnett:

More information

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770> 합의안의 제시와 채무의 승인* - 大 法 院 2008.7.24. 선고 2008다25299 판결 - 백 경 일** [ 사실관계 및 판결요지 ] I. 사실관계 원고인 진주상호저축은행 1) 은 1997년 8월 19 일 한국주택 주식회사( 이하 한국주택 이라 한다) 와의 사이에 차용금액 5 억 원, 거래기간은 2 개월로 하는 어음거래약정을 체결하였고, 같은 날 한국주택에게

More information

2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은

2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은 2019 학년도대학수학능력시험문제및정답 2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은것은? [1점] A: Ich glaube, das ist

More information

Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges

Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges 1. Mose 28, 10-19a Liebe Gemeinde, heute geht es um einen Mann, dessen Namen ich zunächst nicht erwähnen möchte. Er ist ein Zwilling. Gleich die erste Geschichte, die von ihm erzählt, lässt ihn nicht gerade

More information

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrerin. 뮐러부인은우리독일어 ( 여) 선생님입니다. Um 14 Uhr beginnt der Deutschunterricht.

More information

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi Herr Bauer macht eine Geschäftsreise. Grundkurs Deutsch Lektion 4 Herr Bauer macht eine Geschäftsreise. 바우어씨는출장을갑니다. Herr Bauer ist Geschäftsmann und wohnt in Köln. 바우어씨는사업가이며쾰른에삽니다. Um halb acht geht

More information

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen  erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여 중급독어 1 : 재귀동사 http://german.kr/dt_learning/de_grammatik01/20801.html 동사 (Verb) 제 8 장 : 재귀동사 (Reflexive Verben) 제 1 절종류 재귀 ( 再歸 ) 동사란어떤동작의작용이동작자자신, 즉그주어에게로되돌아가는의미를나타내주는동사를말한다. 이러한의미를갖도록하는것은그동사와함께사용된재귀대명사

More information

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770> Wann treffen wir uns? Dialog Spielen wir morgen Tennis! A: Anja, was hast du morgen vor? B: Nichts Besonderes. A: Dann spielen wir morgen früh Tennis! B: Wann willst du Tennis spielen? A: Um sieben Uhr.

More information

Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Cu

Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Cu Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Curry? 인도산카레있나요? Selbstverständlich. 물론이지요. Und schwarzen

More information

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge 제 54 회한국어능력시험공고 제 54 회한국어능력시험 (TOPIK) 이다음과같이개최됩니다. 1. 주최 : 국립국제교육원 ( 주최 ), 주독한국교육원 ( 시행 ) 2. 시험일시 : 2017. 10. 21( 토 ), TOPIK I : 9:40 11:20, TOPIK II : 12:50~16:20 ( 수험생은시험시작 30 분전까지입실완료해야함 ) 3. 시험수준 :

More information

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770> 의사소통기능예시문 1. 대화의시작과끝가. 인사 Guten Tag! 안녕하십니까? Auf Wiedersehen!/Tschüs! 안녕히계십시오!/ 잘있어! 나. 안부 Wie geht es Ihnen? 어떻게지내십니까? 2. 인적사항 가. 이름 Wie heißen Sie? 성함이어떻게되십니까? Wie ist Ihr Name? 성함이어떻게되십니까? 나. 나이 Wie

More information

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770> 2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제및정답 2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1. 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Seit wann lernst du Klavier? B: Seit letztem Herbst. 1 Anfang 2 Kaffee 3 Wasser 4 Viertel 5 Flugzeug

More information

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770> FLEX 문제 풀이 전략 듣기 읽기 FLEX 듣기ㆍ읽기 시험은 총 140문항으로 평가 영역을 기초언어능력, 생활언어능력, 원어수 학능력, 실무언어능력으로 나눌 수 있다. 기초언어능력은 필수적 문법사항, 어휘에 대해 묻는 평 가영역으로 50문제가 출제된다. 그리고 생활언어능력은 시사 문제, 생활 문건 (사용설명서, 광 고, 여행안내서 등) 등에 관해 묻는 평가영역으로

More information

Mappe_holzimgarten.pdf

Mappe_holzimgarten.pdf Blumentröge Preisliste 1 / 2019 Äusserst stabile Tröge, fertig montiert, mit Boden und Füssen Kieferkanthölzer 7x7 cm, kesseldruckimprägniert Alle Modelle fertigen wir auch nach Ihren Massangaben mit ohne

More information

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR 415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr 415.2 Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VRL) Übergangstari Dortmund - Hamm Verkehrsgemeinschat

More information

헨체의 엘리트적...

헨체의 엘리트적... - (WDR: West Deutscher Rundfunk Kln) - 19935 (Meine Musik und Politik) 1995 106 ( ). - - ( ) ( ),. ( ) ( ),, 1995 (? ) ( ) /. - (WDR: West Deutscher Rundfunk Kln) - 19935 (Meine Musik und Politik)' 1995106

More information

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾ 5 6 NDI POLICY SEMINAR 2011 7 8 NDI POLICY SEMINAR 2011 9 10 NDI POLICY SEMINAR 2011 13 14 NDI POLICY SEMINAR 2011 15 16 NDI POLICY SEMINAR 2011 17 18 NDI POLICY SEMINAR 2011 19 20 NDI POLICY SEMINAR

More information

< BFCFBCBAB5B6C0CFBEEE5F3031C8B85FB9AEC1A65F E687770>

< BFCFBCBAB5B6C0CFBEEE5F3031C8B85FB9AEC1A65F E687770> 수능완성 독일어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 12 실전모의고사 04회 18 실전모의고사 05회 24 실전모의고사 06회 30 실전모의고사 07회 36 실전모의고사 08회 42 실전모의고사 09회 47 실전모의고사 10회 53 정답과해설 본교재의 PDF 파일은 EBSi 홈페이지 (www.ebsi.co.kr)

More information

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2 1) 독일지방계약법의기본내용 강기홍 * Ⅰ. 서언 지난 지방계약연구 창간호 (2010. 7) 에서는 독일지방계약법의기본구조 라는제목으로, 독일의지방자치단체들이어떤법적인틀에서공법상계약을체결하는지를개관하였다. 1) 주지하는바와같이, 독일은연방국가로서 16개의州들로구성되어있는바, 각각의주들은입법권, 사법권, 행정권을가지고있어각주들은일종의國家로서기능하고있다. 개별주들은입법권에근거하여지방자치단체가체결하는공법상의계약에관한기본내용을州의행정절차법에규정하고있는바,

More information

중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) 페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II

중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 )   페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II 중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) http://german.kr/dt_learning/de_grammatik02/20401.html 제 1 절형용사비교 (Komparation) : 기본형태 형용사의비교에는비교급 (Komparativ) 과최상급 (Superlativ) 이있다. 다음문장에서보는바와같다. A : Welches Sweatshirt findest

More information

+변협사보 4월호

+변협사보 4월호 Seoul Bar Association 2014. 08. 06_ 07_ 08_ 13_ 14_ 16_ 18_ 23_ 26_ 28_ 30_ 32_ 33_ 34_ 36_ 38_ 45_ 48_ 49_ 58_ 62_ 68_ 2014 August_3 2014.08 Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 01

More information

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6 독일의지방세제도연구를위한 공무국외출장보고서 2013. 12. 행정법제국 목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6 1 국외출장목적 2 국외출장개요 - 1 - 3 예산집행계획 - 2 - 4 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 - 3 - - 4 - - 5 - 5 출장결과 - 6 - -

More information

보험판매와 고객보호의 원칙

보험판매와 고객보호의 원칙 77)..... :,,,,,,.........,.. ( ). *,. (2015.11.19), (2015.12.5), (2015.12.20) - 269 - 9 2 (2015)......,.,,,... 1962 2015.. 2003 8 2005 2 22-270 - -.,..... ( 652, 653 ).. ( ) ( )..,., - 271 - 9 2 (2015)....

More information

<32303136C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

<32303136C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770> 2016학년도 대학수학능력시험 제2외국어/한문영역 독일어Ⅰ 정답 및 해설 01. 1 02. 2 03. 4 04. 2 05. 2 06. 5 07. 1 08. 4 09. 3 10. 5 11. 4 12. 5 13. 3 14. 1 15. 5 16. 2 17. 3 18. 1 19. 1 20. 5 21. 4 22. 4 23. 5 24. 3 25. 2 26. 5 27.

More information

dogilmunhak 79

dogilmunhak 79 1 9 4 * Bertolt Brecht,.,. 2 ) * 1 999. (K R F- 99-041-B00054) 1) ( 1983 ) - - (1985) 1 981 1 986. ( - 1 ), - - ( - 2 ), ( - 3 ). 2) Jan Knopf: Brecht-Handbuch. Bd.2. L yrik, Prosa, Schriften. E ine Ästhetik

More information

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월 2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월 20일수요일 13:00~17:40 장소 : 베를린자유대하낙하우스 (Harnack-Haus)

More information

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770> 비판적합리성의구조 이남인 * 1),,,,,, (Husserl, Habermas, evidence, theory of truth, critical rationality, communicative rationality, intuitive rationality) 1). I, II, III V. VI * 1) 2004 2 19-20.. 84.. VI. I. 하버마스의의사소통행위론

More information

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주 제 60 회한국어능력시험공고 제 60 회한국어능력시험 (TOPIK) 시행을다음과같이공고합니다. 시험시행 시험일시 : 2018. 10. 20( 토 ) 09:10~16:20 시험장소 시험장소 프랑크푸르트 ( 프랑크푸르트국제학교 ) 주소 Frankfurt International School(FIS) An der Waldlust 15, 61440 Oberursel

More information

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d Anleitung zur ereader - Stand: 06.04.2017 ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher direkt über das Gerät ausleihen und herunterladen und

More information

바로이것이인류에대하여지구가가지고있는새로운전망이다. 즉인간종족이자멸하기때문에인간이사는지구의병이지나가게될것인가? 아니면인간이라는종족이현명하게되어서 지구 행성에오늘날까지가한상처를치유하기때문에지구의병이지나가게될것인가? 1. 새로운인간상 : 세계의중심으로부터우주적통합으로, 또는

바로이것이인류에대하여지구가가지고있는새로운전망이다. 즉인간종족이자멸하기때문에인간이사는지구의병이지나가게될것인가? 아니면인간이라는종족이현명하게되어서 지구 행성에오늘날까지가한상처를치유하기때문에지구의병이지나가게될것인가? 1. 새로운인간상 : 세계의중심으로부터우주적통합으로, 또는 땅의희망 기독교신학과기독교영성의생태학적전환 위르겐몰트만박사 ( 튀빙겐대학교 ) 우리의세계가살아남기위하여우리가현대시대의끝과생태학적인미래의출발점에서게된것은오늘날에와서야비로소이루어진것이아니다. 근대의패러다임에서일어난것과는다른방식으로인간의문화와이땅의자연을연결시키는하나의새로운패러다임이형성되었다. 현대시대라고하는것은자연과그자연의힘들에대한인간의세력장악을통해서규정되었다.

More information

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee. Danke, gut. Und Ihnen? Guten Abend! Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee. 기본회화 1 A : Guten Morgen, Herr Meyer!

More information

음악과언어\(대표,권오연\)

음악과언어\(대표,권오연\) (Musik und Sprache) 3 1 (Musik und Sprache) 3 T - -( :,1974, 2), TGeorgiades 6 (Palestrina 1525-1594) 2 ( 12, 296 ) -,,, [] 1000,, ( ) 14 (Musikalisierung) (Versprachlichung) - -,,, ( 12, 314 ),, 7 - (Sprachgestalt,

More information

독일기악미학\(이경희\)

독일기악미학\(이경희\) 18 1 18 1 6 2 7 3 8 4 5 1 18 - -,, 17,,,, 15,,, :,, 18, 90,,, 18,, (),,,,,, 2 17 18 3,, ( ),,,, tragdie lyrique ( ) 18,,, 15, 18? (distinct),, 18, 3, (JMattheson 1681-1764), (KLJunker 1748-1797), (JNForkel

More information

중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono

중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 )  명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono 중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativpronomen) 제 1 절개요 관계대명사는인물이나사물 / 사건을좀더자세히묘사할때사용한다. 관계대명사는명사나대명사또는문장전체와관련된다. 관계대명사가있는문장 (= 관계문 ) 은형용사절로서그문장이꾸며주는대상을갖는다.

More information

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770> 최근수능기출문제분석풀이 Ⅳ [ 의사소통기능 ] 1. 대화가이루어지는장소로알맞은것은? (2008) A: Guten Tag, Sie wünschen? B: Ich brauche einen Mantel. A: Wie finden Sie denn diesen? B: Nicht so gut. Haben Sie vielleicht auch andere Farben? A:

More information

PDF

PDF 11 * * 1.,.. '(Einheit in Freiheit) (BRD ),,. 2.,. * * 12,, '., ' '.,. 3 1). 3. 1) 1 : ' 45 '.,,,,..,, (Mitbestimmungsrebht). '.,,, '.,. 1)., (die friedliche Revolution in der DDR),., :, ( :, 1990) pp.70

More information

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi 730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bis Erzingen(Baden) Verbundtari Waldsuter Tariverbund

More information

도식악보활용\(민경훈\)

도식악보활용\(민경훈\) I 1924 (Gnther-Schule) (),, 1925 (Musikp dagogische Reform) 1 1930 (COrff 1895-1982) (Orff-Schulwerk) 1950, 1954, (ThWAdorno 1903-1969),, 1 1960 (Musikpdagogik) ) DStoverock: ber Sinn und Schicksal der

More information

<3133C0CFB9DD5FC1A4BFACC0E75FC0E7B1B32E687770>

<3133C0CFB9DD5FC1A4BFACC0E75FC0E7B1B32E687770> 대화와프로네시스의지평융합 가다머의 플라톤 - 아리스토텔레스영향의통일성 주제를중심으로 1) 정연재 *,, -, [ ],. -,. [ ]...,,.,.. * 364 I. 들어가는말?,?.,. (1960),, 1). 1), 1910..,....,.,, - - (die sokratisch-platonische Dialog-Logik). 365.,,..,,,,,?..

More information

폴리리듬과 무질서...

폴리리듬과 무질서... : 1980 - (1985-88) -.. 70.... (1951-53), (1988-93), 70.. (1961) (1967) 60,. 1960 1980, 22. 60, 1 80.. 1 80. 70, 80,.. 70 1960 61 60. 60 70. 1972 6. 197350 ), 60, 8(, 2001), 421-455. ),.. 1980, 5, 1985-86.

More information

08-이용갑

08-이용갑 29(2), 2009, 186-212 Health and Social Welfare Review,.,, 2007. 1980.,. 186 . 2006 (, 2008 17, 2008)., 20., 2007 1883, (Niejahr, 2006).,,, (van de Ven, Beck, van de Voorde, Wasem & Zmora, 2007; Wasem,

More information

한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G

한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G 한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 149-172 149 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die Grundstufe 의서문에서그들의교재가모든중요한독일어문법문제들에있어서최적의길잡이라고역설하면서,

More information

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표, 외국어로서의독일어 38, 2016, 143-165 143 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표, 학습내용, 학습자료와학습방법, 평가의면에서혼자서모든것을결정하고전체의학습과정을통찰하면서학습목표에도달하는사람이다. 하지만무엇을언제, 어느정도의시간간격으로어떤학습자료를가지고얼마나공부하는지를스스로결정하고자신의학습성과를스스로판단할수있는능력은전문적인교육을받지않고는습득하는것이불가능해보인다.

More information

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V 455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster Verkehrsgemeinschat Münsterland/Ruhr-Lippe (VGM/VRL)

More information

수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고

수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고 수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고 ) 장지민 ( 프리랜서 ) 수능특강독일어 Ⅰ 강제목페이지 01 강 Guten Tag! 1 02

More information

11월339-8[1].hwp

11월339-8[1].hwp 근대 한국의 법제와 법학 40 독일 헌법이론의 초기 수용 (2) 김 효 전 동아대 법대교수 법박 한국공법학회 고문 Ⅲ. 독일 헌법의 소개 1. 獨 逸 憲 法 一 般 프로이센 헌법과 독일 제국 헌법에 관하여 헌법 교과서 이외에 일반 잡지에 게재된 몇 가 지 논설을 살펴보기로 한다. 먼저 1908년 필자 를 알 수 없는 글로 各 國 憲 法 의 改 革 及 年 代

More information

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische 가정의 달 기념 심포지엄 ❷ 부부 공동노력으로 형성된 재산, 상속법에서도 인정해야!! 고령사회에서 노년의 복지와 밀접한 연관이 있는 배우자 상속분의 문제를 지속적으로 제기하여 민법상 부부재산제 개정을 주도 해온 상담소에서는 가정 내 양성평등과 혼인재산형성에 기여한 배우자의 권리를 보호하기 위해 지난 5월 24일 가정의 달 기념 심 포지엄 부부 공동노력으로 형성된

More information

歯논문.PDF

歯논문.PDF 1999 (M.Div) 1999 1 I. 1 II. 2 1. 2 2. 3 3. 4 4. 4 III. 7 1. 7 2. 9 3. 10 (1) 10 (2) 11 4. 12 IV. 15 1. 20C 15 2. 16 (1) 16 (2) 19 V. 21 1. - 21 (1) 21 (2) 23 2. 24 (1) (Kairos) 24 (2) 25 (3) : 25 (4)

More information

2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하

2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하 2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하는 근로자들의 수가 급격히 증가한 것으로 나타 났다. 두이스부르크-에센대학 노동기술연구소(Institut für Arbeit und Qualifikation,

More information

41, 2017, ( )..., Christina Stürmer Lebe lauter , 25,,..,,. Christina Stürmer Lebe lauter,,.. Youtube,.,.

41, 2017, ( )..., Christina Stürmer Lebe lauter , 25,,..,,. Christina Stürmer Lebe lauter,,.. Youtube,.,. 41, 2017, 125-147 ( )..., Christina Stürmer Lebe lauter. 15 75, 25,,..,,. Christina Stürmer Lebe lauter,,.. Youtube,.,. 126 외국어로서의독일어제 41 집 I. IMF. 2017 2,.,. 10.,...,. Cristina Stürmer Lebe lauter. Lebe

More information

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지 외국 학계 동향 독일 형사소송법 관련 최근 동향 대검찰청 검찰미래기획단 目 次 Ⅰ. 주목할 만한 판례 1. 증인에 대한 피고인의 반대신문권과 증인 불출석시 수사단계 조서의 증거능력 BGH, ZStZ 2007, 166(2006. 11. 29. 선고) 2. 비밀리에 행해지는 online 수색의 부적 법성 BGH, NJW 2007, 930(2007. 1. 31.

More information

fem01.fm

fem01.fm Überblick Methode der finiten Elemente Beispiele Software im Internet Schritte für die Programmierung Methode der finiten Elemente Bisher Finite Differenzen: Diskretisierung des Ortes und der Zeit Iterationsverfahren

More information

경건주의란 무엇인가? 245 Erforschung des Pietismus)는 이제까지의 경건주의 연구를 비판하면 서 철저한 문헌작업을 거쳐 경건주의의 다양한 스펙트럼을 엄밀하 게 연구하고자 하였다. 이 기초 위에서 경건주의가 지닌 현재적인 의미를 구명하고자 하였다. 이러한 입장이 이 위원회의 창립멤버인 오스카 쇵엔(Oskar Schöngen)의 다음과 같은

More information

<3035C3D6C4A1BFF828B1B3C1A4292E687770>

<3035C3D6C4A1BFF828B1B3C1A4292E687770> 정치와철학사이에서, (Max Weber) (Hannah Arendt) 1) 최치원 *,,,,, physei politikon zoon ( ).. (Max Weber) (Hannah Arendt) (Kulturmensch) 20.,.,.,, ( ).. * 106 I. 들어가는말 physei politikon zoon ( ). (Georg W.F. Hegel)

More information

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770> 2 부 독일어입문강의사례연구 - 수업경험을중심으로 송석희 ( 서울대 ) Ⅰ. 들어가는말 본논문이다루고자하는내용은독일어를처음배우는대학생들에게독일어기초를가르치는과정에서생겨나는문제점들을찾아보고그에대한해결책을제시하는데에있다. 이논문의형성에는다년간의강의경험이바탕이되고있고강의교재는서울대학교인문대학독어독문학과교양독일어교재편찬위원회가 2004 년도에발행한독일어입문서이고이를통한실제수업에서나타나는사례연구가본논문의기본성격이다.

More information

추진배경

추진배경 제 46 회한국어능력시험공고 제 46 회한국어능력시험 (TOPIK) 이다음과같이개최됩니다. 1. 주최 : 국립국제교육원 ( 주최 ), 주독한국교육원 ( 시행 ) 2. 시험일시 : 2016. 4. 16 ( 토 ), TOPIK I : 9:30 11:10, TOPIK II : 12:30~16:00 ( 수험생은시험시작 20 분전까지입실완료해야함 ) 3. 시험수준 :

More information

41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.

41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016. 41, 2017, 275-296 * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016. 276 외국어로서의독일어제 41 집...,,..,.,. Verbalklammer 1),.., SVO/SOV,,, nicht, ( 2000, 2004, 2005, 2009 ). - 1) Weinrich(1993:

More information

Petras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnte

Petras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnte Petras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den 27. 10. 2017 Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnten zweitausendsiebzehn) Liebe Renate, 레나테에게, entschuldige

More information

Deutschsprachige Länder Grundkurs Deutsch Lektion 11 Deutschsprachige Länder 독일어를사용하는국가들 Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Mens

Deutschsprachige Länder Grundkurs Deutsch Lektion 11 Deutschsprachige Länder 독일어를사용하는국가들 Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Mens Deutschsprachige Länder Grundkurs Deutsch Lektion 11 Deutschsprachige Länder 독일어를사용하는국가들 Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen. 독일어는 1 억이상인간들의모국어이다. Man spricht es vor allem

More information

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel Kursbuc der Deutscen Ban 2017 www.ban.de/kursbuc 410 Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gelten nur in den Zügen des Naverkers Farrad am Bano:

More information

<28C3D6C1BE29B5B6C0CFBEEEB9AEC8ADB1C7BFACB1B C1FD2E687770>

<28C3D6C1BE29B5B6C0CFBEEEB9AEC8ADB1C7BFACB1B C1FD2E687770> 독일문학과 제 2 의계몽주의 담론 * 조우호 ( 덕성여대 ) Ⅰ. 머리말 우리들은절대선이무엇인지, 절대규범이무엇인지, 그러니까인간이나인간적인것과휴머니즘이무엇인지정도만이라도잘알지못한다. 하지만비인간적인것이무엇인지, 그것은아주정확히알고있다. 그래서나는오늘날도덕철학의위치는인간존재의구속력없고추상적인설정보다는오히려비인간적인것의구체적인폭로에서찾아야한다고말하겠다. Wir

More information

untitled

untitled Internationales Symposium 지방분권 국제심포지엄 Aufgaben und Strategien regionaler Dezentralisierung in Korea 지방분권의 제도화와 실천과제 Datum: 05.-06. Dezember, 2002 Ort: Internationaler Konferenzsaal 409, EXCO Daegu 일시:

More information

Program (9:30 ~ 10:00) (10:00 ~ 10:10) (10:10 ~ 10:20) (10:20 ~ 10:30) (10:30 ~ 12:30) (12:30 ~ 14:00) (14:00 ~ 16:20)

Program (9:30 ~ 10:00) (10:00 ~ 10:10) (10:10 ~ 10:20) (10:20 ~ 10:30) (10:30 ~ 12:30) (12:30 ~ 14:00) (14:00 ~ 16:20) 427-720 02) 2110-3223 Homepage: www.moj.go.kr 151-742 02)880-4052-4 02)874-7305 Email: tongil@snu.ac.kr Homepage: http://tongil.snu.ac.kr Hanns Seidel Stiftung 140-886 02)790-5344~5 02)790-5345 E-Mail:

More information

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770> 2015 학년도해외탐사 Ⅱ( 자기설계 ) 프로그램탐사보고서 독일대학교의학생회인 AStA 탐사를통한본교총학생회에대한제언 독스타송정원 ( 독어독문학, 14) 선다현 ( 독어독문학, 14) 전다인 ( 독어독문학, 14) 홍연주 ( 독어독문학, 14) - 1 - 목차 Ⅰ. 서론... 3 Ⅱ. 본론... 6 1. 탐방대학별본교적용가능프로그램... 6 1) RWTH Aachen

More information

JDXRPJDJFAPA.hwp

JDXRPJDJFAPA.hwp 한국학연구 36(2011.3.30), pp.219-240 고려대학교한국학연구소 < 국문초록 > 1) 베르톨트브레히트가연극을통해서세계변화의가능성을모색하였 던핵심적인요소는관객들의연극을보는태도의변화가능성에서찾고 있었다. 전통연극 ( 아리스토텔레스적인연극) 에익숙해왔던관객들이브 레히트의서사극을어떻게보고받아들이냐가브레히트의관심사였으며 동시에브레히트연극의성공열쇠였다.

More information

독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남

독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남 주제별독일속담 속담속의남성 < 이파일은계속보완됩니다.> 독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남성 (Mann) 을언급하고있지만실제로는남녀구분없는인간일반에대한속담

More information

< FBFDCB1B9BEEEB7CEBCADC0C7B5B6C0CFBEEE203334C1FD5FC3D6C1BEBABB2E687770>

< FBFDCB1B9BEEEB7CEBCADC0C7B5B6C0CFBEEE203334C1FD5FC3D6C1BEBABB2E687770> 10) 비디오그라피를이용한독일어수업의상호작용구조연구 * 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 80년대 90년대를강타했던입력가설 Input-Hypothese, 상호작용가설 Interaktionshypothese에의하면이해할수있는입력이, 그리고이해를도와주는상호작용구조가외국어습득으로이어진다고하였다. 모든외국어습득에대한논쟁들에도불구하고외국어습득의발달에관한연구들이분명히보여주는것은이러한입력자극이언어습득에중요한역할을하고노출된정도만큼습득한다는것이다

More information

<BEE7C0BABEC62E687770>

<BEE7C0BABEC62E687770> < 한독속담비교연구 > 한국여성속담 VS 독일여성속담 독어독문학과 200313020 양은아 목차 1. 서론 ➀ 한국문화와독일문화의비교 2. 본론 ➀ 속담내의남녀차별 ➁ 독일여성속담 VS 한국여성속담 3. 결론 ➀ 속담의성차별에대한현대의해결방안 1. 서론 ➀ 한국문화와독일문화의비교 문화 [ 文化, culture] : 인류의지식 신념 행위의총체. 영국의인류학자

More information

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770> < 독일어입문 Ⅰ> 회화중점반수업사례연구 강미란 ( 서울대 ) Ⅰ. 들어가는말 최근대학에서조차학문성보다는실용성이중요시되면서독일어는경쟁성이없는외국어로치부되어관심이대폭감소되고있는추세다. 이는비단독일어를전공으로선택하는학생들의수가많이줄고있는데서확인할수있을뿐만아니라, 교양외국어로서수강하는타과학생들의수가현저히줄고있는데서도알수있다. 필자역시강의를여러해해오면서강의를시작하던초기와비교했을때학생들의수준과관심이현격히떨어져있는것을실감하고있다.

More information

Rückblick auf 20 Jahre Deutsche Wiedervereinigung Ausblick auf ein wiedervereintes Korea -Eine Politik der Nachhaltigkeit, Veränderung und Integration

Rückblick auf 20 Jahre Deutsche Wiedervereinigung Ausblick auf ein wiedervereintes Korea -Eine Politik der Nachhaltigkeit, Veränderung und Integration 2009 평화재단심포지엄 독일통일 20 년을돌아보고통일코리아를내다본다. 지속과변화, 통합의정치 때 : 2009 년 6 월 23 일火오후 2 시 - 6 시 곳 : 프레스센타 20 층국제회의장 주최 : 콘라드아데나워재단 평화재단 프로그램 14:00 개회 여는말 축사 마크치멕콘라드아데나워재단한국사무소장 노르베르트바스주한독일대사이수혁전주독일대사 14:22 기조발언법륜평화재단이사장

More information

RE Is IT A lly KOREA? grußwort 인사말 nrw kultursekretariat...04 kuratorenstatement 큐레이터의글 kulturabteilung der botschaft der republik korea 인사말...08 dr.

RE Is IT A lly KOREA? grußwort 인사말 nrw kultursekretariat...04 kuratorenstatement 큐레이터의글 kulturabteilung der botschaft der republik korea 인사말...08 dr. journal Das 9. internationale künstler- und kunstaustauschprogramm 제 9 회국제예술교류프로그램 RE Is IT A lly KOREA? grußwort 인사말 nrw kultursekretariat...04 kuratorenstatement 큐레이터의글 kulturabteilung der botschaft

More information

Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z.

Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z. Grundkurs Deutsch 기초독일어 SUNGSHIN WOMEN S UNIVERSITY Seoul 2104 Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z. v Inhaltsverzeichnis

More information

,,,,,., Risk and Culture (1982),. 3). 1990,,,. 4),.,,,.,, 3) Mary Douglas / Aaron Wildavsky: Risk and Culture: An Essay on the Selection of Technical

,,,,,., Risk and Culture (1982),. 3). 1990,,,. 4),.,,,.,, 3) Mary Douglas / Aaron Wildavsky: Risk and Culture: An Essay on the Selection of Technical Ulrich Beck Risikogesellschaft (1986),,,,,. 1),.,,,., 2),.?,,,,.,,., * 2011 ( ).(NRF-330-2011-1-B00228) 1) Ulrich Beck: Risikogesellschaft. Auf dem Weg in eine andere Moderne. Suhrkamp, Frankfurt am Main

More information

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

Max Muster, Kommissionsname  Dieses ist ein Titel für eine Präsentation Kathrin Reckling-Freitag, Kommission Bibliothek und Schule 카트린레클링 - 프라이탁, 도서관과학교위원회 Kooperation zwischen Schulen und Öffentlichen Bibliotheken in Deutschland 독일의학교와공공도서관간의협력 Seoul 2. Juni 2016 2016 년 6

More information