<BCBAB0E6BFF8B9AEBFACB1B820BCBAB0E6C3A5BAB020BBF6C0CE28312D3338C8A3292E786C7378>
|
|
- 주화 정
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 No 성경분류 책이름 핵심장절 장절코드 일련번호 유형 제목 저자 역자 발행호수 발행날짜 쪽수 1 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 성경전서 개역개정판 (감수용)에 대한 몇 가지 의견 홍근수 제2호 1998년 02월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 개역한글판 성경의 관주 검토 전무용 제4호 1999년 02월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 어린이 성경의 문체 정립을 위한 소고 전무용 제11호 2002년 09월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 한글성서 번역에 나타난 호칭어 전혜영 제13호 2003년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 책 소개 공동번역 성서 개정판 무엇이 어떻게 개정되었는가 전무용 제13호 2003년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 성서 번역자가 알아야 할 한국어 문법 -체언과 용언의 표현을 중심으로- 전무용 제15호 2004년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 우리말 성서 번역에 있어서 성차별 표현의 처리 - 성경전서 표준새번역 을 중심으 로- 민영진 제15호 2004년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 Translating the Eschaton: An Environmental Impact Report Stephen Pattemore 제17호 2005년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 보고서 성경전서 개역개정판 간이국한문 의 한자어 전무용 제17호 2005년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 한국어 성경의 대명사 고찰 전무용 제19호 2006년 10월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 The TLA (Contemporary Spanish Version/The Bible in Simple Spanish): The Scriptures Without Unnecessary Mediators Edesio Sánchez 제20호별책 2007년 04월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문(번역) TLA(현대 스페인어 번역본/쉬운 스페인어 성경) -불필요한 매개체가 없는 성경- 에디시오 산체스 이남섭 제20호별책 2007년 04월 성경 성경 성경 전체 0000성경 논문 성경 번역에서의 일관성 점검과 한글 성경 역본들 이수만 제28호 2011년 04월 구약 구약 구약 전체 0000성경 논문 15 성경 성경 성경 전체 0000성경 자료 성서 히브리어 명사 문장에서의 한정성에 관한 연구 -앤더슨, 제네트, 글리너트의 이 론을 중심으로- 성서에 사용된 정의와 관련된 용어들의 번역에 대하여 - 미쉬파트, 체다카, 체데 크, 디카이오쉬네 의 용례를 중심으로- 권성달 제29호 2011년 10월 7-32 김창락 제30호 2012년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 개역한글판 히브리어 고유명사 한글 음역 방식과 히브리어 한글 음역 시안 박동현 제8호 2001년 02월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 히브리어 고유명사 한글 음역의 문제 방석종 제8호 2001년 02월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 성서 히브리어 아드 의 공간 개념 소고 이환진 제8호 2001년 02월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 한국어 개역 성서의 용어가 일본어 번역 성서로부터 받은 영향 김사요 제8호 2001년 02월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 우리말 해설 성서의 현재와 미래적 과제 민영진 제9호 2001년 08월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 마르헤페트 를 신들의 싸움 신화로 읽기: 하느님의 바람이 물 위에 내리꽂다 이환진 제9호 2001년 08월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 성서 히브리어에 나타난 아카드 종교-제의 차용어 배철현 제10호 2002년 02월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 개역한글판 구약전서의 고유 명사 음역 일부 통일 제안 박동현 제11호 2002년 09월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 구약의 악기에 대한 소고와 우리말 번역에 대한 고찰 이성실 제11호 2002년 09월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 구약성서 관직명 번역에 관한 연구 김영진 제16호 2005년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 한글 성서 번역의 양성평등적 언어 활용에 관한 연구 이영미 제19호 2006년 10월
2 27 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 히브리 시의 평행법과 성경 번역의 문제 -제2부: 실례들- 김정우 제20호 2007년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 29 구약 구약 구약 전체 000구약 논문(번역) 30 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 Justice vs. Righteousness: A Contextualized Analysis of tsedeq in the KJV (English) and RVR (Spanish) 정의와 공의: KJV와 RVR의 tsedeq (쩨데크) 번역에 대한 상황화적 관점에서의 분석 알렉산더 피터스의 한글 개역 구약 개정 작업 - 구약 개정에 대한 노트 (1940년) 를 중심으로- Steven Voth 제20호 2007년 04월 스티븐 보스 박철우 제20호별책 2007년 04월 이환진 제22호 2008년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 성경 히브리어 액센트에 대한 고찰 권성달 제23호 2008년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 고대 이스라엘 가옥구조 중 hyl[는 무엇인가 임미영 제25호 2009년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 What Old Greek Translators Did When They Did Not Know A Hebrew Form Alpheaus Graham Zobule 제27호 2010년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 Some Grammatical Features of the Samaritan Pentateuch Hebrew: Comparative Study with the Tiberian Hebrew Hyun-Joon Choi 제27호 2010년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 한글 성경의 성( ) 관련 용어들의 번역 용례 연구 이영미 제28호 2011년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 마카베오상 10-11장의 진홍색 사제복 에 관한 소고(10:20, 62, 64; 11:58) 류호성 제28호 2011년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 히브리 관용어 표현에 대한 번역 기술 마음 위에 말하다 (bl-l[ rbd)를 중심으로 김선종 제30호 2012년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 칠십인역 현대어 번역 고찰-알렉산드리아 성경 중심으로- 우상혁 제31호 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 성경 번역 내의 형식 일치에 관한 소고-신명기적 표현 몇 가지를 중심으로- 김동혁 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 차세대를 위한 새로운 성경 번역에 대한 제안 강사문 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 다음 세대의 성경 독자를 위한 번역 제안-구약 번역 관련 강소라 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 비교 셈족 언어학과 원셈어 *tihām- 배철현 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 히브리어 사르 (rf) 번역에 대한 개역개정 의 문제점과 그 대안 소형근 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 구약 여러 책에 나오는 ~yvimux]의 통일성 있는 번역 제안 이은우 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 성경의 식물들 명칭 번역에 관한 소고( ) 임봉대 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 쉬운 일상적 언어로의 성경 번역을 위한 제안 - 봐브(w.) 접속사의 기능 한동구 제31호별책 2012년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문(번역) 과다한 표현으로 전달되는 정보 -성서 히브리어 이야기에 사용된 참여자 지시의 문 러셸 웽어 김유기 제32호 2013년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 서평 Prophetic Rhetoric: Case Studies in Text Analysis and Translation 김창대 제32호 2013년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 성서 히브리어 세 구성소 명사문장에 관한 연구 권성달 제33호 2013년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 51 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 학적 기능- 한ㆍ중ㆍ일 성경의 성서 히브리어 (ברך) 베라크 이해- 축복하소서 인가 복을 내리소 서 인가- Untersuchung zu Denk- und Redeeinleitung mit dem Verb ʼmr in Prov und Koh: Ein Beitrag zur Erhellung der weisheitlicher Denkstruktur 이환진 제34호 2014년 04월 Minsu Oh 제34호 2014년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 번역노트 히브리어 나기드 (dgn) 번역에 대한 제언 소형근 제34호 2014년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 And It Happened Like This : Summary and Unfolding in Biblical Hebrew Narrative Structure Robert A. Bascom 제35호 2014년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 깊은 잠(타르데마)의 신학적, 상징적 의미 김선종 제36호 2015년 04월
3 55 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 고대 이스라엘의 의복 - 구약시대 의복을 중심으로 - 임미영 제36호 2015년 04월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 하나님 경외 사상의 다양한 의미에 근거한 arey"의 한국어 번역 제안 이형원 제37호 2015년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 Verses in the 'Wrong' Chapter: When Chapter Division and Structural Segmentation in the Old Testament Do Not Match Lenart J. de Regt 제37호 2015년 10월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 Biblical Hebrew and Modern Hebrew: How Much Do They Understand? Ray Pritz 제38호 2016년 4월 구약 구약 구약 전체 000구약 논문 구약 성경의 본문과 문서의 역사 연구 - 바르텔레미의 studies in the Text of Old Testament 를 중심으로 - 이은우 제37호 2015년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 우리말 신약전서 : 세 번역 고찰 김태룡 제4호 1999년 02월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 이유 근거 증거 증명을 뜻하는 접속사의 번역 문제 김창락 제5호 1999년 08월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 예수말씀 복음서 Q:서론, 본문 번역, 해설 소기천 제5호 1999년 08월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 신적 수동태 구절 소고 장동수 제7호 2000년 08월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문(번역) 예수말씀의 대조연구서 를 어떻게 사용할 것인가 제임스 M. 로빈슨 소기천 제9호 2001년 08월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 표준새번역 개정판 어떻게 번역되었는가 김창락 제10호 2002년 02월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 전치사 디아 (dia,)의 번역 문제(제1부) 김창락 제15호 2004년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 여성신학적 입장에서 본 한국어 성서 번역의 몇 가지 문제점 - 성경전서 표준새번역 을 중심으로- 최영실 제16호 2005년 04월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 전치사 디아 (dia,)의 번역 문제(제2부) 김창락 제16호 2005년 04월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 신약 그리스어 명령문의 한국어 번역을 위한 제안 장동수 제19호 2006년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 71 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 Spirits, Scribes and Scriptures: Spiritual Warfare and the Transmission of New Testament Texts A Drift on a Sea of Implicature: Relevance Theory and the Pragmatics of Translation Edgar B. Ebojo 제21호 2007년 10월 Stephen Pattemore 제22호 2008년 04월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 텍스투스 레켑투스의 기원에 대한 고찰 -에라스무스 본문의 특징을 중심으로- 민경식 제23호 2008년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 텍스투스 레켑투스의 다양한 의미와 21세기 그리스어 신약성서의 새로운 복원을 위 한 우리의 과제 소기천 제23호 2008년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 kauca/sqai evn τινι의 새 번역과 바울의 자랑 모티브에 대한 새로운 이해 최영숙 제30호 2012년 04월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 두 가지 번역 원칙: 문화의 옷 벗겨내기와 저자의 신학 살려내기 김동수 제31호별책 2012년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 한글 개역성경의 번역에 관한 두 가지 수정 제안 장해경 제31호별책 2012년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 English Standard Version의 신약 번역에 대한 평가 -미완료 과거와 접속사, 그리고 단어의 번역을 중심으로- 정창욱 제32호 2013년 04월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문(번역) 신약의 도시(Cities), 동네(Towns), 마을(Villages) 폴 엘링워드 윤철원 제35호 2014년 10월 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 80 신약 신약 신약 전체 00신약 논문 Translation and Engagement: Reclaiming Philemon for the Emancipatory Movement 성서와 그리스 비극에 나타나는 인간 실존 관련 단어들에 대한 비교 연구 - u[brij, a`marti,a, qa,natoj, fo,boj를 중심으로 - Marlon Winedt 제36호 2015년 04월 박형철 제38호 2016년 4월 구약 창 전체 01창 논문 어린이 성경 번역에 있어서 발췌 본문에 대한 연구 임동원 제6호 2000년 02월 구약 창 전체, 시 114:1-2, 01창 논문 현대 영어 성경 본문에 기초한 스터디 바이블(러닝 바이블)에 대한 소개 및 평가 류호준 제9호 2001년 08월
4 83 구약 창 전체 01창 논문 The Challenges of the RCUV Project Joseph Hong 제17호 2005년 10월 구약 85 구약 룻기 전도서 이사야 사무엘하 열왕기하 요한계시록 창, 룻, 전, 사 전체 01창 논문 칠십인역 헬라어의 Aauvto,j(단수 주격 형태) 용법 연구-칠십인역, 룻기, 전도 서, 이사야,마카비2서 분석- 김주한 제32호 2013년 04월 창 1장, 삼하 17:27, 왕하 26:3, 시 1:1-6, 마 1, 2장; 5:22; 01창 논문 개역한글판 성경 개정의 의의와 방법 도한호 제2호 1998년 02월 :29-30, 계 20:1 86 구약 창 1-4장 01창 논문 ( )에 실린 김재준 목사의 (1-4장) 번역의 특징 이환진 제32호 2013년 04월 구약 신명기 창 1:1-2, 신 6:1-9, 01창 논문 독일성서공회판 해설 관주 성경전서 와 굿뉴스 스터디바이블 : 구약을 중심으로 왕대일 제9호 2001년 08월 구약 창 1:1-2:3 01창 논문 칠십인경 우리말 번역을 위한 연구 1-1:1-2:3의 예로- 김근주 김선종 김정훈 우상혁 제21호 2007년 10월 구약 창 1:1-2:3 01창 논문 칠십인경 우리말 번역을 위한 연구 2-1:1-2:3의 예로 - 김근주 김선종 김정훈 우상혁 제22호 2008년 04월 구약 창 1:1 01창 논문 한국어 -이/가 와 -께서 가 나타내는 언어의 응결성과 텍스트성 - 1:1 의 표현을 중심으로- 전무용 제22호 2008년 04월 욥기 창 1:21, 욥 3:8; 7:12; 9:13; 26:12-13; 41:1, 시 91 구약 74:13-14; 89:10; 01창 논문 구약성서에 나타난 신화적 짐승 리워야단, 라합, 용의 영상에 대한 번역적 고찰 김정우 제5호 1999년 08월 7-23 이사야 104:25-26; 148:7, 사 예레미야 27:1; 30:7; 51:9, 렘 에스겔 51:34, 겔 29:3-4 창 2:17, 삼상 17:50, 사무엘상 우리가 만드는 해설 성서 - 무엇을, 왜, 어떻게: 우리말 해설 성서의 작성과 편집을 92 구약 삼하 21:18-19, 마 01창 논문 왕대일 제9호 2001년 08월 사무엘하 위한 제안 9:16; 28, 창 2:24, 신 4:19; 93 구약 신명기 01창 논문 번역비평의 이론과 실제 - 프롤레고메나 왕대일 제12호 2003년 01월 :4, 사 8:6 이사야 창 3:5; 4:4; 11:5; 94 구약 18:3; 26:3, 01창 논문 타르굼 아람어 성서 번역의 특징 배철현 제18호 2006년 04월 출애굽기 출 3:20; 15:1, 8 95 구약 창 3:16 01창 논문 3:16의 새로운 해석을 찾아서 유연희 제34호 2014년 04월 구약 창 6, 9, 15, 17장 01창 논문 The Inheritance Contract in Greco-Egyptian Law and diaqh/kh in the Septuagint Adrian Schenker 제7호 2000년 08월 구약 창 6, 9, 15, 17장 01창 논문(번역) 그레코-이집트 법률의 상속 계약과 칠십인역의 디아테케 아드리안 셴커 박철우 제7호 2000년 08월 구약 창 11:1-9 01창 논문 장기적인 학습을 위한 어린이 성경 번역의 선택성과 배제성 김희자 제6호 2000년 02월 구약 창 11:1-9 01창 논문 The Tower of Babel: Adventures in Biblical Interpretation Suee Yan Yu 제16호 2005년 04월 구약 창 11:1-9 01창 논문(번역) 바벨탑 - 성서해석의 모험 수이얀 유 우택주 제16호 2005년 04월 구약 출애굽기 102 구약 사무엘상 사무엘하 창 12:1; 25:27; 33:11 창 20:13; 31:53; 35:7, 출 22:7-9, 삼 상 28:13, 삼하 7:23, 시 58:11 아브라함/야곱 내러티브 번역 제안-창 12:1; 25:27; 33:11에 대한 새로운 번역 01창 논문 - 신우철 제31호별책 2012년 10월 창 논문(번역) 복수형 술어를 동반하는 ~yhla을 신들 로 번역해야 하는가? 마이클 S. 하이저 이형원 제30호 2012년 04월
5 창 31:4-16, 103 구약 01창 논문 새로운 번역에 대한 제안-번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역- 민영진 제31호별책 2012년 10월 신약 신약 전체 104 구약 창 34장 01창 논문 원인론적 관점에서 읽는 디나 이야기 정일승 제37호 2015년 10월 구약 106 구약 출애굽기 민수기 이사야 에스겔 아모스 스가랴 히브리서 창 49장, 출 15장 01창 논문 Euphony in the Septuagint: Genesis 49 and Exodus 15 as Study Cases Andrei S. Desnitsky 제35호 2014년 10월 창 49:10, 민 21:18; 24:17, 시 45:6; 60:7; 108:8; 110:2, 사 14:5, 겔 19:11, 01창 논문 우리말 성서 번역에서 대응어 선택의 문제 : 홀( )과 규( ) 류호성 제2호 1998년 02월 ; 21:10, 13, 암 1:5, 8, 슥 10:11, 히 1:8 107 구약 출애굽기 출 1:16 02출 논문 출애굽기 1:16의 ~yin"b.a'; 번역 재고 장석정 제31호 2012년 10월 구약 출애굽기 출 3:14 02출 논문 출애굽기 3:14의 번역에 대한 언어학적 고찰 - 에흐예(hyha) 를 중심으로- 권성달 제26호 2010년 04월 7-31 출애굽기 109 구약 마가복음 누가복음 사도행전 출 4:11, 마 15:30-31, 막 9:43, 45, 눅 14:13, 행 8:7 02출 논문 장애인의 시각에서 본 한글 공인 번역 성경들의 장애인 호칭과 대안 채은하 제30호 2012년 04월 구약 출애굽기 출 14:2 02출 논문 출애굽 초기 경로와 지명 톺아보기 -믹돌, 바알스본, 비하히롯 - 김창주 제35호 2014년 10월 구약 출애굽기 출 19:6 02출 논문 The Meaning of ~ynißh]ko tk,l,îm.m; in Exodus 19:6 Revisited Kyu Seop Kim 제35호 2014년 10월 구약 출애굽기 출 21: 출 논문 Analyzing the Discourse of Biblical Law in Exodus 21:2-11 Anne Garber Kompaoré 제19호 2006년 10월 출애굽기 113 구약 레위기 출 29:36, 레 전체 02출 논문 114 구약 레위기 레 4장, 5장, 7장 03레 논문 Kipper(rpK) 의미와 우리말 번역에 관한 제언 - 개역개정판, 표준새번역, 공동 번역개정판 을 중심으로- 레위기에 나타난 중요한 제의적 용어의 우리말 번역에 대한 제언 - 핫타트, 아샴, 트 누파, 트루마 - 노세영 제25호 2009년 10월 7-29 노세영 제36호 2015년 04월 성경 레위기 레 13장, 14장 03레 논문 t[;r;c', le,pra, leprός의 올바른 이해와 번역 유윤종 제36호 2015년 04월 구약 레위기 레 15장 03레 논문 Characteristics of the Discharge in Leviticus 15 Sooman Noah Lee 제17호 2005년 10월 구약 레위기 레 27: 레 논문 차세대를 위한 레위기 27:1-13의 번역 시안 유연희 제31호별책 2012년 10월 구약 민수기 민 4:13-15, 민 논문 A Presentation of 4QLXXNum in Comparison with the LXX and MT Koot van Wyk 제33호 2013년 10월 구약 신명기 열왕기하 신 전체, 왕하 5장, 시 100편 05신 논문 Is it Our Translation Fit for Teaching and Preaching? Edesio Sánchez 제20호별책 2007년 04월 구약 신명기 열왕기하 신 전체, 왕하 5장, 시 100편 05신 논문(번역) 현재의 번역 성경은 과연 성경 강해나 설교에 적합한가? 에디시오 산체스 장성길 제20호별책 2007년 04월 구약 신명기 신 4:19 05신 논문 신명기 4:19절의 해석과 번역 이수만 제5호 1999년 08월 구약 신명기 전도서 신 5:17-21; 6:9, 시 42:1, 전 11:1-2 05신 논문 번역 속의 주석, 그 가능성과 한계 -내용 동등성 번역의 경우- 왕대일 제16호 2005년 04월 구약 신명기 신 17:4-6; 19:15 05신 논문 A Reconsideration of CD 9:16-10:3 on the Testimony of Two or Three Witnesses Keun-Jo Ahn 제27호 2010년 10월 구약 신명기 신 23:19 05신 논문 신명기 23:19의 메히르 켈레브(blk ryxm))' 번역과 해석에 관한 제언 홍성혁 제26호 2010년 04월
6 125 구약 신명기 신 32: 신 논문 히브리 고시( 古 ) 번역의 문제들 - 모세의 노래 (신32:1-43)를 중심으로 (제1부)- 김정우 제15호 2004년 10월 구약 신명기 신 32: 신 논문 히브리 고시( 古 ) 번역의 문제들 - 모세의 노래 (신 32:1-43)를 중심으로(제2부)- 김정우 제16호 2005년 04월 구약 신명기 신 33:29 05신 논문 신명기 33:29의 바못 의 번역에 관한 제안 김정봉 제32호 2013년 04월 구약 여호수아 수 1:8 06수 논문 여호수아 1:8에 대한 새로운 번역 제언 - 행위냐, 토라냐 - 민경구 제36호 2015년 04월 구약 130 구약 131 구약 사사기 열왕기상 열왕기하 역대하 사사기 요나 사사기 요나 삿 3:7, 왕상 15:13; 18:19, 왕하 21:7; 23:4-7, 대하 15:16 삿 3:8-10, 시 전체, 욘 전체 삿 3:8-10, 시 전체, 욘 전체 07삿 논문 아세라 기둥, 아세라 여신? -우리말 성경에서 hrva의 번역 문제- 김동혁 제32호 2013년 04월 삿 논문 Literary Functional Equivalence: Some Case Studies Timothy Wilt 제15호 2004년 10월 삿 논문(번역) 문학적 기능의 동등성 -그 몇 경우- 티모시 윌트 이환진 제15호 2004년 10월 구약 사사기 삿 3: 삿 논문 Reading the Ehud Story (Jdg 3:12-30) in the Light of Linguistic Playfulness Sun Wook Kim 제37호 2015년 10월 구약 룻기 룻 전체 08룻 논문 우리말 성서 룻기 번역에 대한 제언 이사야 제31호별책 2012년 10월 구약 룻기 룻 1: 룻 논문 BHQ 룻기의 본문비평장치 해설 민영진 제4호 1999년 02월 구약 룻기 룻 1:8; 3:10 08룻 논문 룻기 1:8하반절에 나타난 룻의 선행의 성격과 ~t,²yfi[] rv<ôa]k;; 의 우리말 번역을 위한 제언-룻기3:10의 ds,x, 이해를 중심으로- 이일례 제31호 2012년 10월 구약 사무엘상 삼상 1: 삼상 논문 개역 개정을 위한 본문 비평 민영진 제1호 1997년 08월 사무엘상 삼상 14장, 막 14:14, 137 구약 마가복음 누가복음 15, 눅 2:4-7; 10:34-35; 22:11, 12, 행 09삼상 논문 성경 번역의 문화적 과제 고세진 제1호 1997년 08월 사도행전 1: 구약 사무엘상 고린도전서 데살로니가전서 삼상 21:5, 고전 7장, 살전 4:4 09삼상 논문 데살로니가전서 4:4의 스큐오스( skeu/oj)에 대한 번역과 해석 연구 최영숙 제28호 2011년 04월 구약 사무엘하 삼하 1: 삼하 논문 다윗의 조가(삼하 1:17-27) - 다윗의 왕정 이념의 노래 - 김정봉 제35호 2014년 10월 구약 열왕기상 열왕기하 열왕기상 141 구약 역대하 왕상, 왕하 전체 11왕상 서평 A Handbook on 1-2 Kings vol. I, & vol. II 정중호 제25호 2009년 10월 왕상 7:23, 25; 10:28, 대하 4:2, 4; 1: 구약 열왕기상 왕상 8: 왕상 논문 143 구약 구약 왕상 11:26-12:24 11왕상 논문 11왕상 논문 구약 역사서 공관 대조의 필요성과 편집 방법 천사무엘 제4호 1999년 02월 열왕기와 역대기 평행본문의 개역개정판 번역에 대한 소고 -열왕기상 8:1-53//역 대하 5:2-6:42 평행본문을 보기로- 김정훈 제35호 2014년 10월 Did Jeroboam Participate in the Shechem Assembly?: The Portrait of Jeroboam in Three Different Traditions (1 Kgs 11:26-12:24; 3 Kgdms 11:26-12:24; 12:24a-z) Dong-Hyuk Kim 제36호 2015년 04월 구약 열왕기하 왕하 23:29, 대하 역대하 17:1 12왕하 논문 전치사 알 (l[) 구문의 번역에 대한 고찰 -왕하 23:29와 대하 17:1하의 경우 배희숙 제24호 2009년 04월 열왕기하 왕하 25:27, 스 1:1, 145 구약 에스라 12왕하 논문 구약성서에 나타난 연대 기록 방법에 대한 바른 이해 김영진 제5호 1999년 08월 렘 52:31 예레미야 146 구약 열왕기하 왕하 25: 왕하 논문 여호야긴과 에윌므로닥 - 열왕기하 25:27-30의 정경적 지위와 신학적 의의 - 김창주 제37호 2015년 10월 구약 역대하 잠언 대하 6-7장, 시 32:1-11; 122:1-9, 잠 23: 대하 논문 성서 번역가 탁사 최병헌의 잠언(23장)과 (32편, 122편)과 역대하(6-7장) 번역문 분석 - 죠션(대한) 크리스도인 회보 의 경우 이환진 제17호 2005년 10월
7 148 구약 에스라 스 전체 15스 논문 역사적 에스라와 그의 지지그룹 하레딤 (~ydrx) 소형근 제35호 2014년 10월 구약 에스라 스 4:7 15스 논문 에스라기 아람어 본문에 나타난 고대 페르시아어 기저 영향 -에스라기 4장 7하반절 의 번역을 중심으로- 배철현 제19호 2006년 10월 구약 에스라 스 4:14; 6:7, 12, 단 다니엘 전체 15스 논문 성서 아람어의 서법 강선남 제22호 2008년 04월 구약 에스더 에 전체 17에 논문 정중 어법과 우리말 존대법 - 에스더기를 중심으로 - 김성언 제37호 2015년 10월 구약 욥기 욥 전체 18욥 논문 칠십인역의 번역 기술과 히브리어 동사 형태 우상혁 제20호 2007년 04월 구약 욥기 잠언 욥 1:20-2:6, 시 85:10-13, 잠 1:1-7 18욥 논문 셩경젼셔 의 번역 대본 고찰 -과 잠언과 욥기를 중심으로- 이환진 제27호 2010년 10월 31-55, 출애굽 창 1:21; 출 7:9, 10, 154 구약 기, 신명기, 욥기,, 예레미야, 12; 신 32:33; 욥 7:12; 시 91:13; 렘 18욥 논문 구약성경의 탄닌(!yNIT;) 의 이미지와 한 중 번역 연구 김은정 제38호 2016년 4월 에스겔 51:34-35; 겔 29: 구약 욥기 욥 42:1-7 18욥 논문 욥기 42:1-7: 이유 없는 고난 김상기 제26호 2010년 04월 구약 욥기 욥 42:6 18욥 논문 욥기 42:6 번역의 문제와 제안 안근조 제31호별책 2012년 10월 구약 시 전체 19시 논문 비블리아 헤브라이카 슈투트가르텐시아 의 본문비평장치 해설 김정우 제3호 1998년 08월 구약 시 전체 19시 논문 본문비평에 있어서 70인역과 쿰란 사본의 위치와 가치 김정우 제3호 1998년 08월 구약 전체 19시 논문 을 보랏빛 렌즈로 읽기: 의 여성 이미지와 번역에 관한 연구 유연희 제25호 2009년 10월 구약 시 1, 2편 19시 논문 1편의 hgh와 lbn의 번역 문제 김이곤 제2호 1998년 02월 구약 시 1편 19시 논문 관주 성경전서 개역 한글판 1편 관주에 대한 연구 박동현 제6호 2000년 02월 구약 시 1, 2, 3편 19시 논문 1-3편의 본문 분석을 통해 살펴본 불가타 번역의 특징 박철우 제24호 2009년 04월 구약 시 1편 19시 논문 1편의 구조적 이해 -의인의 복과 악인의 멸망- 김상기 제32호 2013년 04월 구약 시 1:1-8:3 19시 논문 BHS 의 본문비평장치 해설 김정우 제4호 1999년 02월 구약 시 2편 19시 논문 개정관주 성경전서 개역개정판 의 관주 내용에 대한 비교 분석과 새로운 전망 -시 편 2편을 중심으로- 김정우 제18호 2006년 04월 구약 시 5편 19시 논문 한글 성경 5편의 번역 변화 연구 - 촬요 (1898)부터 개역개정판 (2005) 까지 - 이환진 제38호 2016년 4월 구약 시 23, 110편 19시 논문 우리말 초기 번역본들( 촬요 [1898], 셩경젼셔 [1911])과 개역 (1938) 의 대본 문제와 번역 특징 및 그 수용 과정에 대한 기초 연구 김정우 제28호 2011년 04월 구약 누가복음 시 30:6; 31:6, 눅 23:44-49, 행 2:17-19시 논문 누가의 예수의 죽음 이해(눅 23:44-49) 강선남 제29호 2011년 10월 사도행전 21, 구약 시 49편 19시 논문 히브리 시를 어떻게 번역할 것인가? 그 이론과 실제 - 49편을 중심으로 김정우 제12호 2003년 01월 구약 시 50: 시 논문 50편 연구 방석종 제5호 1999년 08월 구약 시 88:11-13, 시 논문 88:11-13은 수사 의문문인가? 일반 의문문인가? 이일례 제35호 2014년 10월 구약 시 96편 19시 논문 Present or Future Eschatology in Psalm 96 in the Light of Deutero-Isaiah Florian Förg 제36호 2015년 04월 구약 신약 시 110:1, 신약 전체 19시 논문 개역개정판 과 새번역 의 주(ku,rioj) 번역 심우진 제28호 2011년 04월
8 174 구약 시 128편 19시 논문 행복 과 복 의 이중주 - 128편 연구 - 김창주 제36호 2015년 04월 구약 시 137편 19시 논문 Singing a Foreign Song at Home: Analogy from Psalm 137 Anastasia Boniface-Malle 제24호 2009년 04월 구약 잠언 잠 전체 20잠 논문 잠언에 등장하는 음녀 (hr'z")와 이방 계집 (hy"rik.n")의 번역 문제 -잠언 2장과 5 장을 중심으로- 이희학 제21호 2007년 10월 구약 잠언 잠 전체 20잠 논문 아람어 아히카르 이야기에 나오는 지혜의 여신과 잠언의 창조 모티브 이환진 제21호 2007년 10월 구약 잠언 잠 전체 20잠 논문 한문성경 <대표본>(1854)의 동양 고전 읽기 - 잠언의 경우 - 이환진 제36호 2015년 04월 구약 잠언 잠 8: 잠 논문 잠언 8장 22 31절에 나타난 지혜의 성격과 창조에 있어서 그의 역할에 대한 번역적 고찰 김정우 제24호 2009년 04월 구약 잠언 잠 18:8; 19:15 20잠 논문 칠십인역 잠언 18:8; 19:15의 안드로귀노스-헤브라이즘과 헬레니즘의 인간 이해- 김선종 제31호 2012년 10월 구약 전도서 전 전체 21전 논문 정보구조와 결속구조를 중심으로 살펴본 전도서의 언어적 특성에 대한 소고 장성길 제25호 2009년 10월 구약 전도서 전 전체 21전 논문 한문성경 대표본 ( 代, 1854)의 번역 특징 전도서를 중심으로 이환진 제30호 2012년 04월 구약 전도서 전 1: 전 논문 쉐레쉐브스키 주교와 초기 한글성경 -전도서 1장을 중심으로- 이환진 제28호 2011년 04월 구약 전도서 전 3:11 21전 논문 전도서 3:11의 문장 구조에 따른 올람 이해 김상기 제31호별책 2012년 10월 구약 이사야 사 1:1-9 23사 논문 표준 새번역 이사야 1:1-9 초역과 최종안의 재고: 내용 동등성 원칙과 히브리 문학 적 특징의 우리말 표현과의 균형의 문제를 중심으로 박철우 제10호 2002년 02월 구약 이사야 사 6:9-10, 마 13: 사 논문 Quotation of Isaiah 6:9 10 in Matthew 13:14 15 Chang Wook Jung 제26호 2010년 04월 구약 이사야 사 7: 사 논문 이사야 7:1-25의 번역상의 논쟁점 연구 김회권 제32호 2013년 04월 구약 이사야 사 52, 53장 23사 논문 쿰란의 이사야서 사본과 성서 번역 송창현 제20호 2007년 04월 구약 이사야 사 60: 사 논문 The Comparative Study between MT and LXX of Isaiah 60:1 12: The LXX as translation and interpretation of the MT Hee Sung Lee 제25호 2009년 10월 구약 예레미야 렘 전체 24렘 논문 히브리대학교 성서 예레미야서 본문비평장치의 성격 박동현 제3호 1998년 08월 구약 예레미야 렘 전체 24렘 논문 The Two Different Books of Jeremiah Should Be Editied Independently and Sequentially Young-Jin Min 제7호 2000년 08월 구약 예레미야 렘 전체 24렘 논문(번역) 두 예레미야서는 앞뒤로 따로 편집되어야 한다 민영진 왕대일 제7호 2000년 08월 구약 예레미야 렘 전체 24렘 논문 예레미야서 번역의 몇 가지 문제 박동현 제16호 2005년 04월 구약 예레미야 렘 전체 24렘 논문 예레미야애가 번역 연습 박동현 제24호별책 2009년 04월 구약 예레미야 예레미야 196 구약 아모스 렘 1:14-19; 15:10- 보라, 내가 오늘 너를 견고한 성읍, 쇠기둥, 놋성벽이 되게 하였은즉 (렘 1:18) 24렘 논문 김상기 제30호 2012년 04월 의 번역 문제 예레미야 15장을 참조하여 렘 16:5, 암 6:7 24렘 논문 마르제악 제도와 그 증거 본문들 우택주 제5호 1999년 08월 구약 예레미야 렘 30:19 24렘 논문 성경 히브리어 동사의 양태 특성 소고 장성길 제38호 2016년 4월 구약 예레미야 렘 33:1-3 24렘 논문 예레미야 33:1-3의 새로운 이해 - 소통과 계시 - 민경구 제35호 2014년 10월 구약 예레미야 렘 33: 렘 논문 새 언약 안에서 백성의 변형 - 예레미야 33:14-26의 분석 - 김창대 제37호 2015년 10월 구약 예레미야애가 애 전체 25애 논문 문학비평적 성서해석과 번역 -애가를 중심으로- 이영미 제27호 2010년 10월 구약 에스겔 겔 전체 26겔 번역노트 에스겔서의 '주님의 영광'(hwhy dwbk)의 존대 문제 김동혁 제33호 2013년 10월
9 202 구약 에스겔 겔 전체 26겔 논문 에스겔서의 드라마화된 예언 담화에 관한 분석 민유홍 제35호 2014년 10월 구약 에스겔 겔 전체 26겔 논문 4Q위-에스겔(Pseudo-Ezekiel)에 나타난 에스겔 전승의 재해석 이윤경 제36호 2015년 04월 구약 에스겔 겔 전체 26겔 논문 에스겔서의 감금 모티프와 언어장애 모티프 민유홍 제38호 2016년 4월 구약 에스겔 겔 20장 26겔 논문 에스겔 20장: 해석 과정으로서의 역사 김상기 제28호 2011년 04월 구약 다니엘 단 전체 27단 논문 다니엘서와 관련된 쿰란 두루마리(Q)와 맛소라 본문(MT)의 관계와 철자법 비교 천민희 제18호 2006년 04월 구약 호세아 호 1장 28호 논문 타르굼 호세아 1장의 번역 기법 김선종 제26호 2010년 04월 구약 호세아 호 7:3-7 28호 논문 The Baker s Oven Simile and the Divine Lament in Hosea 7:3-7 Sang-Hee Lee 제34호 2014년 04월 구약 호세아 호 11장 28호 논문 호세아 11장의 은유적 해석 -초기 번역본들 대조를 통한 본문 비평적 연구- 박경희 제22호 2008년 04월 구약 아모스 암 2:6, 7; 4:3; 8:5 30암 논문 아모스서의 난해구절(2:6b, 2:7c, 4:3b, 8:5)의 새로운 번역을 위한 주석적 고찰 우택주 제15호 2004년 10월 구약 요나 욘 전체 32욘 논문 성서 번역 새로 보기 -문예적 번역과 문학 기능 동등성- 왕대일 제20호 2007년 04월 구약 스가랴 슥 9:9 38슥 논문 히브리 시의 평행법과 성경 번역의 문제 -제1부: 이론적 기초- 김정우 제19호 2006년 10월 신약 214 신약 누가복음 마가복음 누가복음 마 전체, 눅 전체, 40마 논문 Q 10:21-24; 11:2-4, 9-13에 나타난 기도 소기천 제14호 2004년 04월 공관서 병행 본문 번역에서 형식 일치와 내용 동등성의 조화 - 표준새번역 과 새번 마, 막, 눅 전체 40마 논문 역 을 중심으로- 김재성 제24호 2009년 04월 신약 마 전체 40마 논문 의 사용 연구 김근주 제26호 2010년 04월 신약 누가복음 217 신약 218 신약 마가복음 마, 눅 전체 40마 논문 Q 복원에 관한 연구 -Q 6:24-26의 저주문을 중심으로- 박인희 제27호 2010년 10월 마 1:2-16; 3:14; 5:3-10; 6:9-13; 8:20 40마 논문 신약전서 개역개정판 을 읽고서 김태룡 제2호 1998년 02월 마 1:2, 막 전체, 40마 논문 Interlinears: Lack of Equivalence Anicia del Corro 제17호 2005년 10월 마 5-7장 40마 논문 해설 관주 성경전서 와 굿뉴스 스터디바이블 : 신약을 중심으로 김창락 제9호 2001년 08월 신약 요한복음 요한복음 로마서 마 5:1-13; 6:9-15, 요 1:1-5, 마 5:3-12, 요 1:3, 롬 1:1 40마 논문 성경 번역문의 문체와 문채 박창해 제13호 2003년 10월 마 논문 국한문 (1906)의 본문 계보 관계 연구 전무용 제10호 2002년 02월 신약 마 6: 마 논문 주기도문 번역 문제 김창락 제8호 2001년 02월 신약 마 6: 마 논문 주기도문의 번역상의 문제점 나채운 제8호 2001년 02월 신약 마 6: 마 논문 주님의 기도를 새롭게 번역하며 정훈택 제8호 2001년 02월 신약 마 6: 마 논문 기도 말의 어법 박창해 제8호 2001년 02월 신약 마 6: 마 논문 현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제 민영진 제8호 2001년 02월 신약 마 6: 마 논문 정훈택 교수의 주님의 기도를 새롭게 번역하며 에 대한 논찬 김영봉 제8호 2001년 02월 신약 마 6: 마 논문 Korean Translation of the Greek Personal Pronoun sou in the Lord s Prayer Young-Jin Min & Ji-Youn Cho 제17호 2005년 10월
10 229 신약 하나님 나라의 복음 전파/침노에 관한 두 본문(눅 16:16/ 마 11:12): Q 16:16에 나타 마 11:12, 눅 16:16 40마 논문 누가복음 난 하나님 나라의 이해 김형동 제8호 2001년 02월 신약 마 19:16, 29, 막 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까 의 번역 문제(마 19:16; 막 10:17; 눅 18:18; 마가복음 10:17, 30, 눅 18:18, 40마 논문 10:25) 누가복음 30; 10:25 박정수 제33호 2013년 10월 신약 마 19:28 40마 논문 19:28의 κρίνοντες에 대한 해석 김태섭 제36호 2015년 04월 신약 마 21: 마 논문 GNT 4 와 NTG 27 의 비평장치 해설 김창락 제12호 2003년 01월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 텍스투스 레켑투스와 본문비평 신현우 제23호 2008년 10월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 Exegesis and Translation of Mark for an Audio Visual Culture Jean-Claude Loba-Mkole 제24호별책 2009년 04월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문(번역) 청각 시각적 문화를 위한 마가복음의 주석과 번역 진클라우드 로바므콜레 박윤만 제24호별책 2009년 04월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 마가복음의 결말과 종결의 GAR 김영인 제27호 2010년 10월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 성경전서 개역개정판 의 국어학적 연구 -마가복음을 중심으로- 박영환 제28호 2011년 04월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 성경전서 새번역 의 국어학적 연구 마가복음을 중심으로 박영환 제30호 2012년 04월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 마가복음의 봄 과 관련된 동사들 -새로운 번역을 위한 신학적 관찰과 제안 조태연 제32호 2013년 04월 신약 마가복음 막 전체 41막 논문 한국어 성경 마가복음의 높임법 화계 분석 및 고찰 박덕유 제34호 2014년 04월 신약 마가복음 막 1:1 41막 논문 마가복음 1:1의 본문 비평과 번역 신현우 제29호 2011년 10월 신약 마가복음 막 1:1-5 41막 논문 1887년 개정판 마가의젼한복음셔언해 고찰 옥성득 제38호 2016년 4월 신약 마가복음 막 1:4 41막 논문 Challenges for Bible Translation Today Simon Crisp 제24호 2009년 04월 신약 마가복음 막 1:4 41막 논문(번역) 현대 성서 번역을 위한 도전들 사이먼 크리스프 신현우 제24호별책 2009년 04월 신약 마가복음 막 4:3 41막 논문 마가복음 4:3의 번역과 해석 문우일 제31호별책 2012년 10월 신약 마가복음 막 4: 막 논문 마가복음 4장 24-25절의 주해와 원본문 복원 신현우 제14호 2004년 04월 신약 마가복음 막 5:41 41막 논문(번역) "소녀야, 일어나라" - 성서번역 이야기 필 노스 이환진 제12호 2003년 01월 신약 마가복음 막 5:41 41막 논문 New Testament Textual Criticism & Bible Translation Kuo-Wei Peng 제12호 2003년 01월 신약 마가복음 누가복음 사도행전 막 10:21, 눅 18:22, 행 전체 41막 논문 누가복음 18:22의 pa,nta o[sa e;ceij pw,lhson 번역에 대한 제안 이두희 제31호 2012년 10월 신약 누가복음 눅 전체 42눅 논문 언더우드의 초기 한국어 성서 번역에 대한 고찰 - 누가복음 (1895)을 중심으로- 민영진 전무용 조지윤 제18호 2006년 04월 신약 누가복음 눅 전체 42눅 논문 외국인과 해외동포를 위한 성경 번역에 대한 제안 강정희 제24호 2009년 04월 신약 누가복음 사도행전 눅, 행 전체 42눅 논문 누가복음-사도행전의 fo,boj( 두려움 / 무서움 )에 대한 이해와 번역 정창욱 제35호 2014년 10월 신약 누가복음 눅 전체 42눅 논문 로스 역 누가복음서의 서지 사항과 번역의 성격 민영진 제2호 1998년 02월 신약 누가복음 눅 1:37 42눅 논문 누가복음 1장 37절 본문의 번역 연구 정창욱 제13호 2003년 10월 신약 누가복음 눅 2: 눅 논문 누가복음 2장 1-52절 번역을 위한 그리스어 담화분석 요소들 정제순 제20호 2007년 04월
11 256 신약 누가복음 눅 2:49 42눅 논문 누가복음 2장 49하반절의 의미론적 번역 제언 김광모 제14호 2004년 04월 신약 누가복음 눅 15: 눅 논문 The Bible from the Perspective of the Deaf Community Elsa Tamez 제20호별책 2007년 04월 신약 누가복음 눅 15: 눅 논문(번역) 청각장애 공동체의 시각에서 바라본 성서 엘사 타메즈 안근조 제20호별책 2007년 04월 신약 누가복음 눅 16: 눅 논문 Exegeting Places : Territoriality and Hospitality in Luke 16:19 31 Hortensius Florimond 제21호 2007년 10월 신약 누가복음 눅 16: 눅 논문 자색 옷을 입은 부자는 왜 아브라함의 품에 들어가지 못하였는가 - 누가복음 16:19-31에 대한 사회 정치 경제 문화적 해석 - 류호성 제37호 2015년 10월 신약 누가복음 눅 16:23 42눅 논문 He Lifted Up His Eyes : Translating Luke 16:23 in the Context of Cognitive Interpretation Alexey Somov 제35호 2014년 10월 신약 누가복음 눅 17:7-9, 요 4:35; 요한복음 6:70; 7:42 42눅 논문(번역) 수사의문문의 번역 - 우리가 언제 주님께서 하신 것을 보았습니까? - Paul Ellingworth 이달 제33호 2013년 10월 신약 요한복음 요 전체 43요 논문 요한복음 7:15의 분사구 mh. memaqhkw,j의 새로운 이해 김주한 제34호 2014년 04월 신약 요한복음 요한복음 265 신약 사도행전 로마서 요 1:29, 36, 신약 전 체 요 4:43-45; 9:18; 11:6, 행 23:21, 롬 10:14 43요 논문 John 1:29, 36: The Meaning of ἀμνὸς τοῦ θεοῦ and John's Soteriology Marijke H. de Lang 제37호 2015년 10월 요 논문 요한복음 4:43-45의 논리적 연결 -44절, 45절의 두 연결사 번역을 중심으로- 정창욱 제22호 2008년 04월 신약 요한복음 요 6:32 43요 논문 요한복음 6:32에 나타난 ouv~ avllv~ 구문에 대한 소고 박영진 제28호 2011년 04월 신약 사도행전 행 전체 44행 논문 사도행전 본문 연구: 서방 사본과의 비교 연구 송순열 제5호 1999년 08월 신약 사도행전 행 8:27 44행 논문(번역) 읽혀질 수 없는 번역: 여성의 참여로 얻을 수 있는 성경 번역의 질적 향상과 가독성 마르타 웨이드 기민석 제34호 2014년 04월 신약 사도행전 행 9:1-7 44행 논문 성경 헬라어 관사 번역에 대한 교육적 제안 박형대 제24호 2009년 04월 신약 사도행전 행 10:2, 22, 35; 13:16, 26, 43, 50; 16:14; 17:4, 17; 18:7 44행 논문 사도행전에 사용된 se,bw와 fobe,w 동사의 분사형 번역 정창욱 제37호 2015년 10월 신약 로마서 롬 전체 45롬 논문 신약젼셔 (1906년) 로마서의 번역 고찰 조병수 제29호 2011년 10월 신약 로마서 고린도전서 롬 전체, 고전 13:13 45롬 논문 성서 번역에서 접속사 연구의 중요성에 대해서 이재현 제31호별책 2012년 10월 신약 로마서 롬 3:1-8 45롬 논문 Translation Strategies and Annotation Policies in two Maltese: Translations of Romans 3:1 8 Anthony Abela 제24호별책 2009년 04월 신약 로마서 롬 3:1-8 45롬 논문(번역) 로마서 3장 1 8절에 대한 두 개의 몰타어 번역에 있어서의 번역 전략들과 각주 원칙 들 안토니 아벨라 김성희 제24호별책 2009년 04월 신약 로마서 롬 8:10 45롬 논문 바울 신학에 기초한 로마서 8:10의 번역과 해설 김광수 제21호 2007년 10월 신약 로마서 빌립보서 롬 8:15, 빌 2:12-18, 딤후 1:7; 45롬 논문 Intertextuality: Lost (and Found) in Translation Philip Towner 제20호 2007년 04월 디모데후서 4:6 로마서 롬 8:15, 빌 2:12-18, 277 신약 빌립보서 45롬 논문(번역) 본문상호성: 번역에서 잃어버린 것과 찾은 것 필립 타우너 양재훈 제20호별책 2007년 04월 딤후 1:7; 4:6 디모데후서 A Rhetorical Analysis of Paul's Contrasting Use of προλαμβάνω and ἐκδέχομαι in 278 신약 고린도전서 고전 11: 고전 논문 1 Corinthians 11:17-34 Oh-Young Kwon 제37호 2015년 10월 신약 고린도후서 고후 전체 47고후 논문 A Case for De familiarizing 2 Corinthians Philip H. Towner 제24호 2009년 04월 신약 고린도후서 고후 전체 47고후 논문(번역) 고린도후서 낯설게 하기를 위한 일례( ) 필립 타우너 박형대 제24호별책 2009년 04월 신약 고린도후서 고후 전체 47고후 논문 Balancing between ύ and ἀ ά in 2 Corinthians Jin Ki Hwang 제35호 2014년 10월
12 282 신약 고린도후서 고후 5:21 47고후 논문 The Second Use of a`marti,a and dikaiosu,nh qeou/ in 2 Corinthians 5:21 Revisited Ho Hyung Cho 제38호 2016년 4월 신약 갈라디아서 갈 전체 48갈 논문(번역) 284 신약 갈라디아서 갈 전체 48갈 논문 285 신약 갈라디아서 갈 1:1-2:10 48갈 논문 신약 성서 사본들에 담긴 독자를 돕기 위한 장치들: 현대 번역자들을 위한 고대의 자원 Helps for Readers in Manuscripts of the New Testament: An Ancient Resource for Modern Translators 갈라디아서 1:1-2:10의 한국어 번역 연구 -형식일치 번역을 지향할 때의 문제 구절들 을 중심으로- 사이먼 크리스프 신현우 제24호별책 2009년 04월 Simon Crisp 제25호 2009년 10월 김충연 제29호 2011년 10월 신약 갈라디아서 갈 3:11 48갈 논문 갈라디아서 3:11의 evk pi,stewj의 번역에 관한 연구 김충연 제31호별책 2012년 10월 신약 빌립보서 빌 2:10 50빌 논문 빌립보서 2:10의 한글 번역에 대한 석의적 고찰 조충현 제27호 2010년 10월 신약 빌립보서 빌 3:20 50빌 논문 빌립보서의 하팍스 레고메논(hapax legomenon)인 폴리튜마(πολίτευµα)의 번역 문 제 윤철원 제31호 2012년 10월 신약 골로새서 골 1:24; 2:18 51골 논문 골로새서 1:24와 2:18의 번역과 해석에 관한 고찰 조경철 제23호 2008년 10월 신약 데살로니가전서 살전 3:2 52살전 논문 데살로니가전서 3:2의 본문비평적 연구 이응봉 제25호 2009년 10월 신약 디모데전서 딤전 4:13 54딤전 논문 The Function of the Public Reading of Scripture in 1 Timothy 4:13 and in the Biblical Tradition Philip Towner 제20호 2007년 04월 신약 디모데전서 딤전 4:13 54딤전 논문(번역) 디모데전서 4장 13절과 성서적 전통에서 성서 낭독의 기능 필립 타우너 양재훈 제20호별책 2007년 04월 신약 디도서 딛 3:5 56딛 논문 디도서 3:5하반절에 대한 고찰과 우리말 번역 제언 민경식 제30호 2012년 04월 신약 빌레몬서 몬 전체 57몬 논문 300 신약 빌레몬서 몬 전체 57몬 논문(번역) 287 신약 갈라디아서 갈 3:18 48갈 논문 갈라디아서 3장 18절의 keca,ristai 번역에 관한 연구 권연경 제17호 2005년 10월 신약 갈라디아서 갈 6:16 48갈 논문 바울에게 있어서 VIsrah.l tou/ qeou/가 가능한가 -갈라디아서 6:16에 대한 구문론적 그리고 의미론적 이해에 대한 한 시도- 이응봉 제27호 2010년 10월 신약 히브리서 1911년 신약젼셔 의 히브리서와 요한계시록에 나타난 조상제사와 예배에 관한 문 히, 계 전체 48히 논문 요한계시록 화사적 연구 소기천 제27호 2010년 10월 에베소서 290 신약 골로새서 엡, 골 전체 49엡 논문 성서 주석과 번역 -골로새서와 에베소서의 사례를 중심으로- 조경철 제24호 2009년 04월 신약 빌립보서 빌 1:19 50빌 논문 빌립보서 1:19의 swthri,a 재고찰 -통시적 방법론 평가와 공시적 접근 제안- 이재현 제32호 2013년 04월 A Literary (Artistic-Rhetorical) Approach to Biblical Text Analysis and Translation: with Special Reference to Paul s Letter to Philemon 성서본문분석과 번역에 대한 문학적(예술적-수사학적) 접근법 -바울의 빌레몬서를 중심으로- Ernst Wendland 제16호 2005년 04월 에른스트 벤틀란트 장동수 제16호 2005년 04월 신약 히브리서 히 전체 58히 논문 국역성서의 헬라어 분사구문 처리에 관한 소고 - 새번역 히브리서를 중심으로- 유은걸 제25호 2009년 10월 신약 히브리서 히 전체 58히 논문 히브리서에 사용된 추론을 나타내는 접속사의 번역 정창욱 제27호 2010년 10월 신약 히브리서 히 4:3 58히 논문 304 신약 야고보서 약 전체 59약 논문 Translation of Two Conjunctions, One Aorist Participle and One Present Verb in Hebrews 4:3 네슬레-알란트 그리스어 신약전서 제27판의 본문비평장치 해설: 야고보서를 중심 으로 Chang Wook Jung 제29호 2011년 10월 김창락 제3호 1998년 08월 신약 야고보서 약 전체 59약 논문 그리스어 신약 에디티오 크리티카 마이오 에 관한 고찰: 야고보서를 중심으로 심상법 제3호 1998년 08월 신약 야고보서 약 1:1-3:4 59약 논문 NA 27 야고보서의 본문비평장치 해설 김창락 제4호 1999년 02월 신약 요한일서 요일 전체 62요일 논문 요한일서에서의 코이노니아-조에의 상관적 이해를 위한 의미론적 연구 김상훈 제5호 1999년 08월 신약 요한계시록 계 전체 66계 논문 땅의 수확 -요한계시록의 신학 일고- 조병수 제2호 1998년 02월 신약 요한계시록 계 1:14; 21:3 66계 번역노트 요한계시록 1:14상반절과 21:3에 대한 새로운 번역 제안 배재욱 제33호 2013년 10월
13 310 신약 요한계시록 계 2: 계 논문 Lost in Translation - Revelation 2:12 17: A Case Study for Idioms in Translation - Thomas Kaut 제24호 2009년 04월 신약 요한계시록 계 2: 계 논문(번역) 번역에서 잃어버린 부분 -요한계시록 2장 12-17절: 관용구 번역의 한 사례 토마스 카우트 이달 제24호별책 2009년 04월 신약 요한계시록 계 6:8 66계 논문 요한계시록 6:8에 나오는 evn qana,tῳ의 번역에 관한 연구 이달 제34호 2014년 04월 신약 요한계시록 계 12:14 66계 논문 요한계시록의 정관사 번역 문제 -요한계시록 12:14를 중심으로- 강신욱 제22호 2008년 04월 신약 요한계시록 계 14:6 66계 논문 요한계시록 14:6에 나타난 Εuvagge,lion Αivw,nion의 번역에 관한 연구 이달 제31호 2012년 10월 신약 사복음서 사복음서 316 신약 사도행전 사복음서 317 신약 사도행전 마, 막, 눅, 요 전체 마, 막, 눅, 요, 행 전체 마, 막, 눅, 요, 행 전체 81사복음서 논문 텍스투스 레켑투스와 신약성서 번역 -복음서를 중심으로- 장동수 제23호 2008년 10월 사복음서 논문 복음서와 사도행전의 헤롯 가문 에 대한 역사적 이해 류호성 제34호 2014년 04월 사복음서 논문 한글 공인 성경들의 장애인 호칭과 대안-복음서와 사도행전을 중심으로- 채은하 제34호 2014년 04월 논문 텍스투스 레셉투스 의 정체( ) 박창환 제1호 1997년 08월 논문(번역) 그리스어 신약성서 의 서문 김창락 김창락 제1호 1997년 08월 논문 히브리어 구약 본문 프로젝트의 중간 보고서 와 최종 보고서 의 내용 및 구조적 특징에 관한 고찰 박철우 제1호 1997년 08월 논문 비블리아 헤브라이카 퀸타 연구 김경래 제1호 1997년 08월 논문 구약 성경 본문 전래 과정에 대한 고찰 김경래 제1호 1997년 08월 논문 성서 번역을 위한 해석학적 긴장 문제 이상훈 제2호 1998년 02월 논문 성경전서 개역개정판 (감수용)에 대한 언어학적인 검토 김정수 제2호 1998년 02월 논문 성서의 학문적 편집: 그 필요성과 편집 형태 민영진 제3호 1998년 08월 논문(번역) 비블리아 헤브라이카 슈투트가르텐시아 의 서문 한동구 한동구 제3호 1998년 08월 논문 BHQ 의 서문, 부호와 약자, 용어 정의와 해설 번역 민영진 제4호 1999년 02월 논문 아동기의 종교 심리와 성경 이해 강희천 제6호 2000년 02월 논문 성경 읽기의 차원에서 본 어린이 성경 번역 손삼권 제6호 2000년 02월 논문 지금까지 나온 어린이 성경 심정택 김용상 최은희 김시온 김현숙 김경화 배선희 김성진 손삼권 : 공동연구 제6호 2000년 02월 논문 어린이 성경의 번역과 편집의 방향 손삼권 종합정리 제6호 2000년 02월 논문 어린이를 위한 우리말 성경 번역에서 관심을 가져야 할 몇 가지 문제점 박창해 제6호 2000년 02월 논문 우리말 성서 관주 의 새 인식을 위하여 김태룡 제6호 2000년 02월 논문 Die Editio critica maior des Neuen Testaments Ihre Anlage, ihre Aufgabe, die neu entwickelten Methoden der Textkritik Babara Aland 제7호 2000년 08월 논문(번역) 신약성서 대비평본 - 그 구조와 과제, 새로 개발된 본문비평 방법 - 바바라 알란트 김창선 제7호 2000년 08월 논문 그리스어 신약성서 본문비평본의 역사 김창선 제7호 2000년 08월
14 논문(번역) 의미 영역에 근거한 새로운 성서 히브리어 사전의 편찬 라이니어 드 블로이스 제8호 2001년 02월 논문 Towards a New Dictionary of Biblical Hebrew Based on Semantic Domains Reinier de Blois 제8호 2001년 02월 논문 우리의 상황에서 나온 해설 성서가 필요하다: 스터디 바이블을 사용하고 있는 독자 의 입장에서 김영봉 제9호 2001년 08월 논문 말씀과 삶의 조화 : 러닝 바이블 - 현대인을 위한 영어 성경 은 어떤 책인가 소기천 제9호 2001년 08월 자료 <역사 자료> 초기 한국교회의 권서인 소요한( ) 장로 소기천 제10호 2002년 02월 논문 성서 번역과 본문비평 김창락 제11호 2002년 09월 논문 신약성서 본문비평의 최근 동향 민경식 제11호 2002년 09월 논문 성서번역을 위한 CD-ROM 활용 박진희 제12호 2003년 01월 논문 성서 번역자 양성 과정을 위한 제언 조지윤 제12호 2003년 01월 논문 Bible Translation in the Context of the Text, Church and World Matrix - a post Nida Perspective Aloo Osotsi Mojola 제12호 2003년 01월 논문(번역) "본문과 교회와 세상"이라는 토대와 성서번역 - 나이다 이후의 관점에서 알루 모졸라 이환진 제12호 2003년 01월 논문 Why So Many Bible Versions Anicia del Corro 제12호 2003년 01월 논문(번역) 성경 역본이 왜 이렇게 많을까? 아니시아 델 코로 이환진 제12호 2003년 01월 논문 Bible Translations for the Majority Population from West Asia to East Asia with a Focus in Southeast Asia Daud Soesilo 제12호 2003년 01월 논문(번역) 서 아시아와 동 아시아 사람들을 위한 성서 번역 - 동남 아시아에 초점을 맞추어 다우드 소실로 제12호 2003년 01월 논문 A Curriculum For Translators Graham Ogden 제12호 2003년 01월 논문(번역) 번역자를 위한 커리큘럼 그라함 오그덴 이환진 제12호 2003년 01월 논문 Little girl, get up! - The Story of Bible Translation Phil Noss 제12호 2003년 01월 논문(번역) 신약 본문비평과 성서 번역 쿠오-웨이 펭 이민규 제12호 2003년 01월 논문 The Ancient Translations of the Bible for Its Modern Translators Takamitsu Muraoka 제12호 2003년 01월 논문(번역) 현대 성서번역자를 위한 고대역본들 다카미추 무라오카 이환진 제12호 2003년 01월 논문 Introduction to the Bible Societies' Computer Tools for Bible Translation Kuo-Wei Peng 제12호 2003년 01월 논문(번역) 성서번역을 위한 성서공회의 컴퓨터 도구 소개 쿠오-웨이 펭 유연희 제12호 2003년 01월 논문 Computers in the Translation Process: Getting the most out of IT Resources for Translations Robert P. Batzinger 제12호 2003년 01월 논문(번역) 성서 번역에서 컴퓨터 사용하기 - 번역에 IT 자료를 십분 활용하기 로버트 P. 베징거 유연희 제12호 2003년 01월 논문 국어사전의 성격과 활용 문제 김동언 제13호 2003년 10월 논문 Bible Translation in the Context of Scripture Engagement Aloo Osotsi Mojola 제13호 2003년 10월 논문(번역) 성서와의 만남을 추구하는 성서 번역 알루 모졸라 이환진 제13호 2003년 10월
15 책 소개 히브리대학교 성서 케테르 예루샬라임 이익상 제13호 2003년 10월 논문 WTT와 BHS의 비교를 통한 히브리 구약 본문 연구 및 WTM 활용 소개 이영미 제14호 2004년 04월 논문 쾰러-바움가르트너의 성서 히브리어 및 아람어 사전 제3판 소개 이환진 제14호 2004년 04월 논문 네스틀레 알란트의 그리스어 신약전서 26판과 27판의 차이에 대한 소개 김선정 제14호 2004년 04월 논문 Bible Translation in the UBS Aloo Osotsi Mojola 제14호 2004년 04월 논문(번역) 세계성서공회연합회의 성서번역 알루 모졸라 이환진 제14호 2004년 04월 서평 The Living Text of the Gospels 에 대하여 김동수 제14호 2004년 04월 논문 Comunicating and Translating the Bible in New Media for the 21st Century Robert Hodgson, Jr. 제15호 2004년 10월 논문(번역) 21세기의 새로운 미디어를 통한 성경의 번역과 전달 로버트 하지슨 박철현 제15호 2004년 10월 논문 Reflections on the Bible Society Movement and Bible Translation: From Impact to Engagement Philip A. Noss 제15호 2004년 10월 논문(번역) 성서공회운동의 시작과 성서번역의 현황 필립 노스 유연희 제15호 2004년 10월 논문 Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains 에 대 한 평가와 사용 방법 이민규 제15호 2004년 10월 서평 Bible Translation: Frames of Reference 안근조 제15호 2004년 10월 서평 The Use of Computer Hardware and Software in Bible Translation Daud Soesilo 제15호 2004년 10월 번역서평 성서 번역에 있어서 컴퓨터 하드웨어와 소프트웨어의 활용 다우드 소실로 장세훈 제15호 2004년 10월 논문 쿰란 사본과 성서 연구 -4Q285, 4Q448, 4Q246, 7Q5, 11Q13을 중심으로- 송창현 제16호 2005년 04월 논문 Ethnographies of Speaking and Bible Translation in Asian Contexts Lourens de Vries 제16호 2005년 04월 논문(번역) 말하기의 민족 기술학과 아시아 맥락에서의 성경 번역 라우런스 드 프리스 정창욱 제16호 2005년 04월 논문 대한성서공회 성경전서 새번역 컬러 일러스트레이션 활용의 인식론적 고찰 -문자 이해에서 이미지 경험으로- 김영래 제17호 2005년 10월 서평 신약 그리스어 본문 주석 민경식 제17호 2005년 10월 서평 Discover the Bible: A Manual For Biblical Studies 김선정 제17호 2005년 10월 논문 논문 Bible Translations for Asian Audiences: Nestorian Experiment in T'ang Dynasty China and Mongolian Equivalents for Diety Reflections on the First Translation of Korean Bible: the Ross Version of 1887 (Yesu-Seonggyo-Jeonseo ) Young-Jin Min 제18호 2006년 04월 Hwan-Jin Yi 제18호 2006년 04월 보고서 내몽골의 하나님 용어 고은이 제18호 2006년 04월 서평 <대한성서공회 CD-ROM 성경 2.0> 소개 및 평가 이영미 제18호 2006년 04월 자료 자료 An Overview of Bible Translation History in Asia with Focus on the Regions of Chinese Character Cultures A Brief History of Bible Translation into Chinese and its Contemporary Implications Daud Soesilo 제19호 2006년 10월 Suee Yan Yu 제19호 2006년 10월 자료 한국어 번역 성경에 나타난 중국어 성경과 일본어 성경의 영향 민영진 전무용 제19호 2006년 10월
16 자료 몽골 성서 번역의 역사 시마무라 타카시 안증환 제19호 2006년 10월 서평 The Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible 안용성 제19호 2006년 10월 서평 Translating the Literature of Scripture: A Literary-Rhetorical Approach to Bible Translation 안근조 제19호 2006년 10월 논문 Words without Borders: Bible Translation in the New Millennium Bill Mitchell 제20호 2007년 04월 논문 The New Media: Culture, the Christian Faith, the Church and Translation Bill Mitchell 제20호 2007년 04월 논문 The Contribution of Linguistics to Bible Translation Yesterday and Today: Part 1 Ronald Ross 제20호 2007년 04월 논문 The Contribution of Linguistics to Bible Translation Yesterday and Today: Part 2 Ronald Ross 제20호 2007년 04월 논문 Frontiers of Translation in Bible and Media: Engaging the Audience through Art and Contemporary Media Philip Noss 제20호 2007년 04월 논문 Towards an Ethic of Bible Translation Steven Voth 제20호 2007년 04월 서평 Translation and Relevance: Cognition and Context 김범식 제20호 2007년 04월 논문 Translation of the Bible into Costa Rican Sign Language Elsa Tamez 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 코스타리카 수화를 통한 성서 번역 엘사 타메즈 안근조 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 국경 없는 말씀들: 새 천년기의 성서 번역 빌 미첼 안용성 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 새 매체: 문화, 그리스도교 신앙, 교회 그리고 번역 빌 미첼 안용성 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 성서 번역에 대한 언어학의 공헌: 어제와 오늘 - 1부 로널드 로스 장동수 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 성서 번역에 대한 언어학의 공헌: 어제와 오늘 - 2부 로널드 로스 장동수 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 성서에 있어 번역의 개척자들과 매체: 예술과 동시대 매체를 통한 청중 끌어들이기 필립 노스 정창욱 제20호별책 2007년 04월 논문(번역) 성서 번역과 윤리에 대한 고찰 스티븐 보스 민경식 제20호별책 2007년 04월 논문 농인( 聾 )과 농 사회에 대한 이해와 수어( ) 성경의 필요성 안영회 제21호 2007년 10월 논문 Sourcing the Patristic Interpretation: An Overview on the Recent Publication Projects Simon Wong 제21호 2007년 10월 서평 Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators 김경식 제21호 2007년 10월 논문 옥시링쿠스 파피루스의 가치와 전망 민경식 제22호 2008년 04월 서평 The Translator Studies in Intercultural Communication Special Issue: Evaluation and Translation 김성희 제22호 2008년 04월 서평 Let the Words Be Written: The Lasting Influence of Eugene A. Nida 유지미 제22호 2008년 04월 논문 논문 예술 매체를 통한 성서 메시지 전달과 성서 번역의 과제 -Siku의 The Manga Bible, NT-Raw를 중심으로- Translations of the Bible and Communities of Believers: A historical and functional perspective on translating the Bible 양재훈 제23호 2008년 10월 Lourens de Vries 제23호 2008년 10월 서평 (The) Bible at Cultural Crossroads: from Translation to Communication 장성길 제23호 2008년 10월 서평 From St. Jerome to Hypertext: Translation in Theory and Practice 안근조 제23호 2008년 10월
17 논문 현대 번역학의 변화와 발전에 대한 고찰 곽성희 제24호 2009년 04월 논문 기호간 번역과 성서 번역 -문화적 산물을 통한 성서 번역의 다양한 방법론 모색- 양재훈 제24호 2009년 04월 논문 A Short History of Japanese Bible Translation Katsuomi Shimasaki 제24호별책 2009년 04월 논문 Towards a History of Bible Translation among the Dialects and Ethnic Languages of China Simon Wong 제24호별책 2009년 04월 논문(번역) 집에서 낯선 노래를 부르며: 137편으로부터의 유비 아나스타샤 말레 이영미 제24호별책 2009년 04월 논문(번역) 일본 성서 번역의 약사 카추오미 쉬마사키 이형원 제24호별책 2009년 04월 논문(번역) 중국 지방어 및 소수 민족 언어 성경 번역사 사이먼 왕 유연희 제24호별책 2009년 04월 논문 존대법 번역과 성경 번역 접근법 조지윤 제25호 2009년 10월 논문 한국 수화언어의 특징과 수화 성경 번역의 실제 안영회 제25호 2009년 10월 논문 한국어 성경의 평서법 문장 종결형 고찰 전무용 제25호 2009년 10월 논문 프랑스 성경 번역 역사 -1474년~1910년까지- 김성규 제26호 2010년 04월 서평 A History of Bible Translation 이두희 제26호 2010년 04월 서평 The Works of their Hands: Man-made Things in the Bible 김준현 제27호 2010년 10월 서평 Politeness and Addressee Honorifics in Bible Translation 양재훈 제27호 2010년 10월 서평 The Green Bible: Understand the Bible s Powerful Message for the Earth 김희석 제28호 2011년 04월 서평 An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts 장동수 제28호 2011년 04월 서평 Sin: A History 김선종 제28호 2011년 04월 논문 The Identification of the Righteous in the Psalms of Solomon (PssSol) Unha Chai 제29호 2011년 10월 논문(번역) 우리의 번역문은 설득력이 있는가? 로스 막케라스 김창락 제29호 2011년 10월 서평 Translation That Openeth the Window: Reflections on the History and Legacy of the King James Version 이환진 제29호 2011년 10월 서평 All Creatures Great and Small: Living Things in the Bible 김희석 제29호 2011년 10월 논문 1QS(공동체 규율) 5단의 번역 문제와 신학적 논점 연구 이윤경 제30호 2012년 04월 논문(번역) 만주어 신약전서 중국 대련도서관 소장본 송강호 제30호 2012년 04월 서평 Hebrew Poetry in the Bible: A Guide for Understanding and for Translating 장성길 제30호 2012년 04월 서평 Text, Theology & Translation: Essays in honour of Jan de Waard 김정훈 제30호 2012년 04월 논문 Linguistic Slips: A Window to Ancient Methods of Bookmaking Koot van Wyk 제31호 2012년 10월 논문(번역) 성경으로 말미암아 당황스러움이 생길 때 칼 그로스 김희석 제31호 2012년 10월 서평 성서 히브리어 문법 유윤종 제31호 2012년 10월
18 서평 Codex Sinaiticus: The Story of the World s Oldest Bible 신현우 제31호 2012년 10월 자료 대한성서공회가 개발한 태블릿 PC용 <연구성경> 앱에 관하여 박진희 제31호 2012년 10월 논문 최근의 옥시링쿠스 파피루스 신약 사본에 대한 본문비평적 고찰 -P119, P120, 민경식 제33호 2013년 10월 논문 몽골어 성서 번역의 특징-한국어 성서 번역과의 비교 연구- 이영철 제33호 2013년 10월 논문 Translation: A Selected Survey of Contemporary Approaches as Related to Bible Translation Esteban Voth 제33호 2013년 10월 서평 Each According to Its Kind: Plants and Trees in the Bible 김희석 제33호 2013년 10월 논문 구약 각 책의 한국어 이름을 어떻게 할 것인가? 민경진 제34호 2014년 04월 논문 한국 어린이 성경 보조 자료 현황과 과제 -The Amazing Bible Fact Book for Kids를 P121, P122에 대하여- 중심으로- 양재훈 제34호 2014년 04월 논문 Bible Translation between Anthropology and Theology Andrei S. Desnitsky 제34호 2014년 04월 서평 BasisBibel: Neues Testament und Psalmen (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012) 유은걸 제34호 2014년 04월 서평 New English Translation Bible (Texas: Biblical Studies Press, 2005) 김준현 제34호 2014년 04월 논문 성서히브리어 명사문장의 어순에 관한 연구 권성달 제35호 2014년 10월 논문 From the Desert to the Kingdom of God: Narrative Space and the Temptation Story (Q 4:1-13) Inhee Park 제35호 2014년 10월 서평 ZeBible (Villiers-le-Bel: Socie te Biblique Française - Bibli O, 2011) 김선종 제35호 2014년 10월 서평 The Financial Stewardship Bible (Contemporary English Version) (New York: American Bible Society, 2011) 최진영 제35호 2014년 10월 자료 내가 경험한 한글 성경 번역의 뒤안길 박창환 제35호 2014년 10월 논문 <네스틀레-알란트 그리스어 신약성서 28판(한국어서문판)>에 대한 비판적 고찰 민경식 제36호 2015년 04월 논문 일본 초기 개신교의 신 용어 (かみ) 번역사에 대한 고찰 - 중국 초기 개신교의 용어 논쟁과 관련하여 - 황예렘 제36호 2015년 04월 논문(번역) 루터 성경의 재검토 - 문제, 원칙, 결과 및 남은 문제 - 크리스토프 켈러 유은걸 제36호 2015년 04월 서평 Die Menschen der Bibel: Ein illustriertes Lexikon der Heiligen Schrift (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014) 박동현 제36호 2015년 04월 서평 In the Steps of Jesus: An Illustrated Guide to the Places of the Holy Land (Peter Walker, Oxford: Lion Hudson, 2006) 윤철원 제36호 2015년 04월 논문(번역) 왕타오, 중국어 성경 번역과 그의 해석학 전략 요우빈( ) 구향화 이환진 제37호 2015년 10월 서평 La Bible Expliquée (Villiers-le-Bel: Société biblique française - Bibli'O, 2004) 김선종 제37호 2015년 10월 자료 The Contribution of the Printing Press to the Reform Movement and the Digital Challenge Today Hannelore Jahr 제37호 2015년 10월 논문 인도에서 이루어진 한문 성서의 번역 출판 배경과 경위 황예렘 제38호 2016년 4월 논문 독일성서공회판 통독성경에 대한 평가와 우리말 통독성경을 위한 제언 유은걸 제38호 2016년 4월 논문(번역) 귀츨라프역 일본어 요한복음의 말씀 과 하나님 의 번역어 재고 하마지마 빈( ) 김남구 제38호 2016년 4월 서평 Die 28. Auflage des Nestle-Aland: Eine Einführung (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2013) 민경식 제38호 2016년 4월
DOI: 성경원문연구총목차 / 297 성경원문연구총목차 (1-29 호 ) 제1호 (1997년 8월 ) 텍스투스레셉투스 의정체 ( 正體 ) 박창환 / 11 그리스어신약성서 의서문 김창락번역 /
DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2012.4.30.297 성경원문연구총목차 / 297 성경원문연구총목차 (1-29 호 ) 제1호 (1997년 8월 ) 텍스투스레셉투스 의정체 ( 正體 ) 박창환 / 11 그리스어신약성서 의서문 김창락번역 / 34 히브리어구약본문프로젝트의 중간보고서 와 최종보고서 의내용및구조적특징에관한고찰 박철우
More information29 논문 우리말 신약전서 : 세번역고찰 김태룡 제4호 1999년 02월 논문 BHQ 의 서문, 부호와약자, 용어정의와해설 번역 민영진 제4호 1999년 02월 논문 구약성서에나타난신화적짐승리워야단, 라합, 용의영상에대한번역적고찰
성경원문연구총목차 : 1 호 ~ 42 호 No 유형 제목 저자 역자 발행호수 발행날짜 쪽수 1 논문 텍스투스레셉투스 의정체 ( 正體 ) 박창환 제1호 1997년 08월 11-33 2 논문 ( 번역 ) 그리스어신약성서 의서문 김창락 김창락 제1호 1997년 08월 34-104 3 논문 히브리어구약본문프로젝트의 중간보고서 와 최종보고서 의내용및구조적특징에관한고찰
More information24 논문 BHQ 룻기의본문비평장치해설 민영진 제4호 1999년 02월 논문 BHS 시편의본문비평장치해설 김정우 제4호 1999년 02월 논문 NA 27 야고보서의본문비평장치해설 김창락 제4호 1999년 02월 논문 구약역
성경원문연구총목차 : 1 호 ~ 43 호 No 유형 제목 저자 역자 발행호수 발행날짜 쪽수 1 논문 텍스투스레셉투스 의정체 ( 正體 ) 박창환 제1호 1997년 08월 11-33 2 논문 ( 번역 ) 그리스어신약성서 의서문 김창락 김창락 제1호 1997년 08월 34-104 3 논문 히브리어구약본문프로젝트의 중간보고서 와 최종보고서 의내용및구조적특징에관한고찰
More information15 논문우리말성서번역에서대응어선택의문제 : 홀 ( 笏 ) 과규 ( 圭 ) 류호성제 2 호 1998 년 02 월 논문로스역누가복음서의서지사항과번역의성격민영진제 2 호 1998 년 02 월 논문성서의학문적편집 : 그필요성과편집형태민영
성경원문연구총목차 : 1 호 ~ 40 호 No 유형제목저자역자발행호수발행날짜쪽수 1 논문 텍스투스레셉투스 의정체 ( 正體 ) 박창환제 1 호 1997 년 08 월 11-33 2 논문 ( 번역 ) 그리스어신약성서 의서문김창락김창락제 1 호 1997 년 08 월 34-104 3 논문 히브리어구약본문프로젝트의 중간보고서 와 최종보고서 의내용및구조적특 징에관한고찰
More information_ _ Reading and Research in Archaeology. _ Reading and Research in Korean Historical Texts,,,,,. _Reading and Research in Historical Materials from Ko
4. _ Culture of Korea: In the Present and the Past,.. _ Korean History and the Method of Psychoanalysis.,,. _ Politics and Ideas in Modern days Korea.,. _ Contemporary Korean History and International
More information4번.hwp
Journal of International Culture, Vol.9-1 International Cultural Institute, 2016, 55~63 浅 析 影 响 韩 中 翻 译 的 因 素 A Brief Analysis on Factors that Affects Korean-Chinese Translation 韩 菁 (Han, Jing) 1) < 目
More information134 25, 135 3, (Aloysius Pieris) ( r e a l i t y ) ( P o v e r t y ) ( r e l i g i o s i t y ) 1 ) 21, 21, 1) Aloysius Pieris, An Asian Theology of Li
25 133162 ( ) I 21 134 25, 135 3, (Aloysius Pieris) ( r e a l i t y ) ( P o v e r t y ) ( r e l i g i o s i t y ) 1 ) 21, 21, 1) Aloysius Pieris, An Asian Theology of Liberation (New York: Orbis Books,
More information泰 東 古 典 硏 究 第 24 輯 이상적인 정치 사회의 구현 이라는 의미를 가지므로, 따라서 천인 합일론은 가장 적극적인 경세의 이론이 된다고 할 수 있다. 권근은 경서의 내용 중에서 현실 정치의 귀감으로 삼을 만한 천인합일의 원칙과 사례들을 발견하고, 이를 연구하여
權 近 의 五 經 인식 - 經 學 과 經 世 論 의 연결을 중심으로 - 姜 文 植 * 1. 머리말 2. 經 學 과 經 世 論 연결의 이론적 기반 3. 五 經 淺 見 錄 의 經 典 해석과 經 世 論 4. 맺음말 요약문 권근( 權 近 )은 체용론( 體 用 論 )에 입각하여 오경( 五 經 ) 간의 관계 및 각 경서의 근본 성격을 규정하였다. 체용론에서 용( 用 )
More information2 佛敎學報 第 48 輯 서도 이 목적을 준수하였다. 즉 석문의범 에는 승가의 일상의례 보다는 각종의 재 의식에 역점을 두었다. 재의식은 승가와 재가가 함께 호흡하는 공동의 場이므로 포 교와 대중화에 무엇보다 중요한 역할을 수행할 수 있다는 믿음을 지니고 있었다. 둘째
한국 근대불교의 대중화와 석문의범* 29)韓 相 吉 ** 차 례 Ⅰ. 머리말 1. 불자필람 의 구성 Ⅱ. 석문의범의 간행 배경 2. 석문의범 의 구성과 내용 1. 조선후기 의례집의 성행 Ⅳ. 근대불교 대중화와 석문의범 2. 근대불교 개혁론과 의례 Ⅲ. 석문의범의 체재와 내용 간행의 의미 Ⅴ. 맺음말 한글요약 釋門儀範 은 조선시대에 편찬된 각종 의례서와 의식집을
More information2012 년 2 월 석사학위논문 고린도전서 14 장을중심으로한방언고찰 - 성경신학적방언연구를통한현대방언비판 - 광신대학교신학대학원 신학과 학자의혀 glw'ssa - 1 - 1) 김영진, 고린도전서, 그랜드종합주석 ( 서울 : 성서교재간행사, 1993), 25, 26 2) W. Harold Mare, 고린도전서, 엑스포지터스성경연구주석 프랭크 E. 개벨라인편
More informationJkcs022(89-113).hwp
대한배뇨장애 및 요실금 학회지 J. Korean Continence Society 2004;8:89-113 Bristol Female Lower Urinary Tract Symptom 설문지의 한국어 번역 및 번역본의 언어 타당도 Seung-June Oh*, Hyung Geun Park*, Sung Hyun Paick, Won Hee Park and Myung-Soo
More information내지-교회에관한교리
내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로
More information애틀랜타섬기는교회 안선홍목사님설교모음집 [ 강해 / 특별 / 주일설교모음 ] 2017 년 11 월 12 일
애틀랜타섬기는교회 안선홍목사님설교모음집 [ 강해 / 특별 / 주일설교모음 ] 2017 년 11 월 12 일 효도 ( 복음 ) 라디오사용시각설교해당하는를찾아서라디오에있는숫자키를누르시면원하시는설교를들으실수있습니다. 목차 강해설교 Page 창세기강해 (82편) 1 출애굽기강해 (73편) 3 여호수아강해 (18편) 4 사사기강해 (29편) 5 룻기강해 (8편) 6
More information하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을
새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한
More information<303332355FC3D6C1BEBCF6C1A45FB1E2B5B6B1B3B1B3C0B0B3EDC3D12033332E687770>
11 ) 기독교교육논총, 제33집, 67-90 A Journal of Christian Education in Korea, Vol. 33. 한국기독교교육학회, 2013. 3. 30. 스마트 환경에서 관계적 역량 증진을 위한 교회 교사교육 프로그램 개발 * 김효숙(장로회신학대학교) belovedkhs@naver.com / 010-6284-9370 권성호(한양대학교)
More information<33C2F731323239292DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770>
텍스트언어학 39, 2015, pp. 283~311 한국 대중가요 가사의 문체 분석 장소원(서울대) Chang, Sowon, 2015. The stylistic Analysis of the lyrics of Korean popular song. Textlinguistics 39. The sociological approach, one of the methods
More information이수구분 학수번호 교과목명 학점 시수 영문교과목명 1352093 현대독일미학Ⅱ 3 3 Contemporary German Aesthetics 2 1352094 현대프랑스미학Ⅰ 3 3 Contemporary French Aesthetics 1 1352095 현대프랑스미학
미학과 Aesthetics 교육목적 미학의 이론적 지식을 체계적으로 함양하고, 함양된 지식의 사회적 실천을 구체적 문화예술 현 상을 중심으로 훈련한다. 교육목표 - 미학의 역사에 대한 개괄 - 주요 미학 사상가에 대한 고찰 - 주요 미학적 주제에 대한 논의 - 현대 미술에 대한 이해 - 학생 개인별 개별 전공 예술 영역을 선택케 하여 해당 영역에 대한 비평적
More information11¹Ú´ö±Ô
A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -
More information歯M991101.PDF
2 0 0 0 2000 12 2 0 0 0 2000 12 ( ) ( ) ( ) < >. 1 1. 1 2. 5. 6 1. 7 1.1. 7 1.2. 9 1.3. 10 2. 17 3. 25 3.1. 25 3.2. 29 3.3. 29. 31 1. 31 1.1. ( ) 32 1.2. ( ) 38 1.3. ( ) 40 1.4. ( ) 42 2. 43 3. 69 4. 74.
More information01....-383.
1),,, (, 1927), 7., ( :, 1990), 11-18. 2),, 9.. 3), ( :, 1979), 193., 17. 4),, 12-13. 5),, 71-76. 6),,,, 72. Victorious Lives of Early Christians in Korea 2. 7), : (, 1991). 8),, NCC, (, 1982), 348-368.
More information강의계획서 (SYLLABUS) 1. 과목개요 (*) 는공학교육인증교과목목이므로관련항공학인증과무관한강의는입력할필요없음 Item with (*) are only fo 년도학기 2016 학년도 1 학기 (Year) 담당교수김회권 (Instructor) 과목코드 (Course
1. 과목개요 (*) 는공학교육인증교과목목이므로관련항공학인증과무관한강의는입력할필요없음 Item with (*) are only fo 년도학기 2016 학년도 1 학기 (Year) 담당교수김회권 (Instructor) 과목코드 (Course No.) 2150516901 성적스케일 분반 (Class) (Semester) 교과목명 (Course Title) 성서학서론
More information본문01
Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과
More informationDBPIA-NURIMEDIA
식민지 공공영역 으로서의 1910년대 每 日 申 報 * 1) 윤상길** 2) (인천대학교 인천학연구원) 본고는 1910년대 당시의 시대상황과 합병직후의 문화상황 속에서 每 日 申 報 가 가지는 사회적 역할 이 무엇인가라는 문제의식에서 출발하여, 이를 식민지 공공영역 개념을 통해 살펴보고자 하였다. 강제 병합 직후 식민지 조선의 공론장 구성이 일본어를 근간으로
More information<C5F0B0E8C7D032352D3030B8F1C2F7283235C1FD292E687770>
第 25 輯 社 團 法 人 退 溪 學 釜 山 硏 究 院 2015. 06 이 도서는 부산광역시 보조금으로 간행되었습니다. 第 25輯 퇴계학 退溪詩에 나타난 마음의 의미 李 貞 和 7 退溪 詩 의 학문적 맥락 읽기 김 병 권 27 사상 先秦儒家美学的范畴体系 张 黔 51 试析孟子 民贵 说的 尊君 实质 刘 清 平 65 儒家儀禮의 方位 에 관한 文化解釋 趙
More information한국어의 발달과 성서의 영향
236 한글 성경이 한국 교회와 사회, 국어 문화에 끼친 영향 민현식 교수의 한국어의 발달과 성서의 영향 에 대한 논찬 이 달(한남대학교 교수, 신약학) 발표자는 개신교의 성서 완역 100주년을 맞이하여 성서가 한국어 의 발달에 어떤 영향을 끼쳤는지에 관해 시대적으로 근대 국어와 현대 국어의 영역으로 나누어 살폈고, 현재의 과제로서 한국어의 발달에 미칠 성서
More informationMary Beth Tatham Norbert Sternat 1:00 PM Al Weyer 4:00 PM Christine Buerger MASS PARTICIPATION: Families are encouraged to participate during the break as well. Altar Servers are needed! Please contact
More information킹제임스 성경의 역사
The King James Bible publishing company, In Christ Jesus, makes all efforts through the grace of God and the leading of the Holy Ghost to preserve and spread the only gospel and truth of the Lord Jesus
More information04±èºÎ¼º
Introduction of Integrated Coastal Management Program and Sustainable Development of Fishing Villages in Cheonsu Bay Region* Boosung Kim** Abstract : Sustainable Development(SD) is an important concept
More information할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 )
www.hcc.or.kr news@hcc.or.kr Hallelujah News PHOTO NEWS 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다. 제437호 2007년 10월 7일 (주일) 화요청년찬양부흥회 날짜: 10월 16일, 11월 6일, 11월 20일 12월 4일, 12월 18일 (매달 1 3주 화요일) 장소: 할렐루야교회
More information석사논문연구계획서
20040725K (2004 7 25 ) 31-36133h 1 the self identity 2 ADSL PC 1 3 4 5 2 7 5 1 3 3 10 3 3 6 4 1020 in-depth interview 4 10 7 Alexander, Cynthia J. and Pal Lesile A., ed., Digital democracy : policy and
More information새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별 기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의
새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의 기쁨 에 나타난 한국 교회의 쇄신과 변화 복음의 기쁨 과 사회복음화 과제 새천년복음화연구소
More information<C1A63236B1C72031C8A328C6EDC1FDC1DF292E687770>
미 술 교 육 논 총 Art Education Research Review 2012 제26권 1호 1-28 미술가의 창의적 사고와 미술문화 진화의 관계성 탐구 - 창의성의 구성요소와 전통미술을 중심으로- 1)김 혜 숙* < 요 약 > 창의성의 구성요소인 영역, 장, 개인의 관계를 조선시대 미술가, 미술계, 미술문화 를 중심으로 살펴보면 미술가의 창의적 사고와
More information잡았다. 임진왜란으로 권위가 실추되었던 선조는 명군의 존재를 구세 주 이자 王權을 지켜주는 보호자 로 인식했다. 선조는 그 같은 인 식을 바탕으로 扈聖功臣들을 높이 평가하고 宣武功臣들을 평가 절하함으로써 자신의 권위를 유지하려고 했다. 이제 명에 대한 숭 앙과 충성은
朝中關係의 관점에서 본 仁祖反正의 역사적 의미 83)한 Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅴ. Ⅵ. 명 기* 머리말 仁祖反正 발생에 드리운 明의 그림자 扈聖功臣 후예 들의 정권 장악으로서의 仁祖反正 仁祖反正에 대한 明의 이중적 인식과 대응 仁祖反正 승인을 통해 明이 얻은 것 맺음말 인조반정은 明淸交替가 진행되고 있던 동아시아 정세 전반에 커다란 영향을 미친 사건이었다.
More information2011´ëÇпø2µµ 24p_0628
2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students
More information제19권 제3호 Ⅰ. 문제제기 온라인을 활용한 뉴스 서비스 이용은 이제 더 이 상 새로운 일이 아니다. 뉴스 서비스는 이미 기존의 언론사들이 개설한 웹사이트를 통해 이루어지고 있으 며 기존의 종이신문과 방송을 제작하는 언론사들 외 에 온라인을 기반으로 하는 신생 언론사
연구논문 제19권 제3호, 2012년 가을호, pp.19~35 포털 뉴스의 연성화와 의제설정의 탐색* 조 화 순**, 장 우 영***, 오 소 현**** 인터넷 이용자들이 포털을 활용해 뉴스 콘텐츠를 소비하는 경우가 늘어나면서 포털이 뉴스의 연성화를 촉진해 요약 여론형성에 문제가 있다는 비판을 받고 있다. 이러한 비판에 대응하기 위해 일부 포털은 기존의 뉴스배치모델과
More informationKorean_TCTFC
. ( 3 5-6 ) ( ) 20 Little Low Ministries C l a u d e K i n g 2006 LifeWay Press Second Printing December 2007 LifeWay Press Nashville, Tennessee No part of this book may be reproduced or transmitted in
More information◆교과과정
Curriculum 1. 신학전공 가 ) 필수과목 (014 학년도부터시행 ) 본교학부신학과졸업자교과과정 학기 구분 과목명 영문표기 학점 현대목회실제 Contemporary Ministry 목회와멀티미디어 Ministry & Multi-media 한국침례교회사 History of Korean Baptists 사복음서 Four Gospels 1학기필수바울서신 The
More information차 례... 박영목 **.,... * **.,., ,,,.,,
차 례... 박영목 **.,... * 2010. **.,.,.... 1980.,,,.,,. 1980.. .... (Bereiter Scardamalia, 1987).. Hayes Flower(1980),,,..,,.....,,,... Hayes Flower 1980, Hayes 1996, Kellogg 1996, Hayes 2012. Hayes Flower
More information2,5 부 1 부 입례송영 21장(다 찬양하여라) 예배에의 부름 시 56:10 사회자 송영 찬양대 기원 사회자 찬송 37장(주 예수 이름 높이어) 다함께 기도 2부 : 주낙명 장로 /5부: 기우중 장로 신앙고백 사도신경 다같이 찬송 293장(주의 사랑 비칠 때에) 다함
맥추감사 찬양예배-수금과 비파/유년부찬양대 www.jeilsungdo.or.kr 온 천하에 다니며 복음을 전파하라 담임목사 황진수 REV.Hwang Jin Soo(D.Min) 서울특별시 관악구 서림동 98-344 Tel :886-4111(대), Fax : 871-8357 장호원수양관:043)853-9796 맥추감사 찬양예배 교회 창립 1970년 1월 영아부
More information엔코위논문조귀삼
영산 조용기 목사 사역에 나타난 삼중축복의 자신학화 들어가는 말 1. 영산의 생애를 통해본 자신학 형성 2. 샤머니즘과 전통종교에 내재된 복 사상 1) 샤머니즘의 토양 속의 복 의 내재성 2) 전통종교 속에 내재된 샤머니즘의 복 사상 3. 구속적 유비로서의 복 의 상황화 1) 초기 선교사들을 통해본 복 2) 구속적 유비로서의 복 4. 영산 사역에 나타난 삼중축복의
More informationMicrosoft Word - WTBT_Korean.doc
1장 성경(THE BIBLE) I. 시작하는 말 어떤 사람은 성경을 신성한 도서관 이라고 부르는데, 꽤 합당한 말입니다. 비록 성경이 하나의 책으로 생각하지만, 그것은 66권의 개별 책들로 구성되어 있기 때문입니다. 이 책들은 창세기로부터 시작해서 계시록으로 끝나며, 크게 두 부분으로 나누어집니다. 첫째 부분은 구약이라 불리며 39권으로 되어있고, 둘째 부분은
More informationI&IRC5 TG_08권
I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B The Greatest Physicist of Our Time Written by Denny Sargent Michael Wyatt I&I Reading Club 103 본문 해석 설명하기 위해 근래의 어떤 과학자보다도 더 많은 노력을
More information.....hwp
- 1 - YOUTH GROUP DISCIPLIZATION THROUGH BIBLE STUDY - Centered on Sydney Calvary Church - - 2 - - 1 - Abstract ⅰ Ⅰ. Situation and Challenge 1 A. Present Situation B. Vision C. Impediments D. Practical
More information. 45 1,258 ( 601, 657; 1,111, 147). Cronbach α=.67.95, 95.1%, Kappa.95.,,,,,,.,...,.,,,,.,,,,,.. :,, ( )
. 45 1,258 ( 601, 657; 1,111, 147). Cronbach α=.67.95, 95.1%, Kappa.95.,,,,,,.,...,.,,,,.,,,,,.. :,, (402-751) 253 E-mail : yspark@inha.ac.kr ,. (, 2011),, 1980 5 49.9%, 4 (20.3%). 1985, 5 (39.0%), 4 (25.3%).
More information2,5 부 1 부 입례송영 32장(만유의 주재) 예배에의 부름 시 68:19 사회자 송영 찬양대 기원 사회자 찬송 303장(날 위하여 십자가의) 다함께 기도 2부 : 윤영길 장로 /5부: 신동현 장로 신앙고백 사도신경 다같이 찬송 528장(예수가 우리를 부르는 소리)
교회학교 여름행사 보고예배 www.jeilsungdo.or.kr 온 천하에 다니며 복음을 전파하라 담임목사 황진수 REV.Hwang Jin Soo(D.Min) 서울특별시 관악구 서림동 98-344 Tel :886-4111(대), Fax : 871-8357 장호원수양관:043)853-9796 교회학교 여름행사 보고 교회 창립 1970년 1월 2,5 부 1 부
More information<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD5FC1A63234C1FD5FBFCF2E687770>
발 간 사 국악학 기초연구 활성화의 장을 마련하기 위한 국악원논문집 은 1989년 제1집을 시작으로 2004년 제16집까지 연1회 발간하였고, 잠시 중단되었던 학술지는 2008년 제17집부터 발간횟수를 연간 2회로 늘려 재발간하고 있습니다. 국악원논문집 은 공모를 통해 원고를 모집하고 편집회의를 통한 1차 심사, 분야별 전문가로 구성된 심사위원의 2차 심사를
More information20150426-성공회잡지 3호(3교).indd
삶이 녹아 있는 성공회 공동체 잡지 성공 회 마당 2014년11월 15일 창간 통권 특집 세월호 참사 그 후 1년 멀고 험난한 진상 규명의 길 / 김서중 화보 생명평화 도보순례/밀양에서 팽목항까지 함께 기뻐하고 함께 슬퍼하기 / 전해주 기고 사목의 새로운 지평을 모색하며 / 김경일 내 윤리의 집은 어디인가 / 선우미정 착한 목자-이시대의 성직자 / 오동균 3호
More information_KF_Bulletin webcopy
1/6 1/13 1/20 1/27 -, /,, /,, /, Pursuing Truth Responding in Worship Marked by Love Living the Gospel 20 20 Bible In A Year: Creation & God s Characters : Genesis 1:1-31 Pastor Ken Wytsma [ ] Discussion
More information<B7CEC4C3B8AEC6BCC0CEB9AEC7D0322832303039B3E23130BFF9292E687770>
로컬리티 인문학 2, 2009. 10, 257~285쪽 좌절된 세계화와 로컬리티 - 1960년대 한국영화와 재외한인 양 인 실* 50) 국문초록 세계화 로컬리티는 특정장소나 경계를 지칭하는 것이 아니라 관계와 시대에 따 라 유동적으로 변화하는 개념이다. 1960년대 한국영화는 유례없는 변화를 맞이하고 있었다. 그 중 가장 특이할 만한 사실은 미국과 일본의 영화계에서
More information08학술프로그램
www.kafle.or.kr Foreign Language Teachers Expertise 01 01 02 03 04 05 06 07 한국외국어교육학회 2008년 겨울학술대회 학술대회 관련 문의 좌장: 이강국 (대학원 309호) 13:30~14:00 명사구 내 형용사의 위치와 의미 유은정 이상현 곽재용 14:00~14:30 스페인어 문자체계의 발달과정 연구
More information<30352DC0CCC7F6C8F1343628B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770>
한국학연구 46(2013.9.30), pp.125-165 고려대학교 한국학연구소 어휘 차원에서의 강조 실현 방식과 그 특징 1)이현희 * 국문초록 이 논문에서는 사전 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어들을 중심으로 어휘 차원에서 나타나는 강조 표현의 유형과 기능, 특징 등을 살펴보았 다. 을 기준으로 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어는 200여
More information대한한의학원전학회지24권6호-전체최종.hwp
小兒藥證直訣 의 五臟辨證에 대한 小考 - 病證과 處方을 중심으로 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 ㆍ 韓醫學古典硏究所 白裕相1,2*1)2) A study on The Diagnosis and Treatment Using The Theory of Five Organs in Soayakjeungjikgyeol(小兒藥證直訣) 1 Dept. of Oriental
More information<48543338C8A3C3D6C1BE2E687770>
190 헤르메네이아 투데이 2007 봄 제 38호 평양 대부흥 운동 연구 1907년 대부흥, 그 역사와 의의 이상규* 1. 문제와 과제 1907년에 있었던 대부흥 100주년을 앞두고 한국 교회에는 부흥 에 대한 관심이 높다. 여러 곳에서 부흥 에 대한 학술 모임이 전개 되고, 1907년의 대부흥에 대한 논의가 일고 있다. 그럼에도 불구하 여 1907년 부흥
More information<C5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D0203338C1FD2E687770>
텍스트언어학 38 위원장 이은희(한성대) 편집위원회 위 원 김갑년(고려대) 박용익(고려대) 송정근(한남대) 신서인(한림대) 신지연(목원대) 윤석민(전북대) 이은섭(울산대) 이재원(한국외대) 이정복(대구대) 이호승(충북대) 채현식(군산대) 2015. 6. 한국텍스트언어학회 차 례 텍스트언어학 38집 2015. 6. 읽기교육에서 텍스트 의미 추론의 이론과 실제
More informationíŁœêµŁìšŸ 목íı„ퟗ쉤욗 ê°’ìŁ‹íŁœ íŁŸë‡Ÿë‰Ÿ 욟 샓엱슒 촋쀒욗 ë‚fl 엤굒 ífl—뀋잗과 ê·¸ 쀆ìı©
Fuller Theological Seminary Digital Commons @ Fuller Korean Doctor of Ministry Projects / 한인목회학박사졸업논문 Korean Studies Center 4-25-2017 한국의목회현실을감안한하나님의속성에초점을둔설교프레임과그적용 Jung Oh Ha 하정오 Follow this and additional
More information?
http://kfaexpo.kr/ The 40th Korea Franchise Business Expo 2017 JUNE - Vol.23 2017 JUNE - Vol.23 2017 in Busan COVER STORY SPEACIAL REPORT GUIDE POST PEOPLE & STORY ASSOCIATION NEWS Ҷ
More information03¹ü¼±±Ô
Relevancy between Aliases of Eight Provinces and Topographical Features during the Chosun Dynasty Seon-Gyu Beom* Abstract : In Korea, aside from their official administrative names, aliases of each province
More information<C7D1B1B9B1B3C0B0B0B3B9DFBFF85FC7D1B1B9B1B3C0B05F3430B1C733C8A35FC5EBC7D5BABB28C3D6C1BE292DC7A5C1F6C6F7C7D42E687770>
기혼 여성이 사이버대학에서 상담을 전공하면서 겪는 경험 방기연 (고려사이버대학교 상담심리학과 부교수) * 요 약 본 연구는 기혼 여성의 사이버대학 상담전공 학과 입학에서 졸업까지의 경험을 이해하는 것을 목적으로 한 다. 이를 위해 연구참여자 10명을 대상으로 심층면접을 하고, 합의적 질적 분석 방법으로 분석하였다. 입학 전 에 연구참여자들은 고등교육의 기회를
More information바르게 읽는 성경
목 차 저자 서문 8 추천의 글 11 일러두기 13 1. 살아있는 헌물이 된 입다의 딸 15 2. 일천 번제는 하나님을 감동시키는가? 27 3. 조상 덕에 자손 천 대까지 은혜를 누리는가? 42 4. 안 한 것과 못한 것 60 5. 고슴도치인가, 해오라기인가? 65 6. 인간의 규례인가, 주의 방법인가? 69 7. 생령인가, 살아있는 혼인가? 78 8. 하얘지는가,
More information<BCF6C7D0BFA9C7E020BFECBCF6BBE7B7CAC1FD2831323234BAEAB7A3B5E5BDBAC5E4B8AE292E687770>
수학여행을 떠나요~! 2007 우수 수학여행 사례집 즐겁고 유익한~ 수학여행 빛바랜 사진 속 첨성대. 그 첨성대에 수많은 남학생들이 다닥다닥 매 달려 있습니다. 더러는 교모를 흔들고 더러는 환하게 웃으면서. 1930년대 어느 해 가을, 양정고보 학생들이 경주로 수학여행을 가서 찍은 기념사진입니다. 식민지 조국에서 공부하던 그분들의 가슴에 천년왕국 신라의
More information........(......).hwp
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - 후기 바 르트는 국가를 대체적으로 긍정하여 사회민주주의 안에서 희망을 찾았다. - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25
More information<30315FC0CCB5BFC1D65FC7D1B1B9BCBAB8C5B8C52E687770>
사회연구 통권15호(2008년 1호), pp. 9~39 제7회 사회연구 학술상 우수상 수상논문 한국 성매매 반대운동의 프레임 형성과 변화에 관한 연구 - 1970 2005년 기간을 중심으로 1)이동주 이 논문에서는 한국의 성매매 반대 운동에서 나타난 프레임 변화 과정에 대해서 살펴 보았다. 1970년대에서 2000년대 중반에 이르는 성매매 반대운동에서 네 단계별로
More information대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp
http://www.wonjeon.org http://dx.doi.org/10.14369/skmc.2013.26.4.267 熱入血室證에 대한 小考 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 韓醫學古典硏究所 白裕相1, 2 *117) A Study on the Pattern of 'Heat Entering The Blood Chamber' 1, Baik 1
More information<3032BFF9C8A35FBABBB9AE5FC7A5C1F6C7D5C4A32E696E6464>
하나님의 사람을 위한 생활 문화 매거진 235 Cover Story ISSN 2005-2820!!2 3! 3 201002 002 !!4 5! 201002 !!6 44 7! 201002 !!8 February 2010 VOLUME 35 Publisher Editor-in-Chief Editor Planning & Advertising Advertising Design
More informationMicrosoft Word - USW 英語課清單 Fall 2009
Fall 2009, Univ. of Suwon Major Professor Subject Name Year Point 학수번호 1 이신동 인터넷메스컴중국어 3 3 Chinese 08005 2 Chinese- 왕연동 응용중국어작문 2 3 Chinese 07999 3 왕연동 고급중국어 3 3 Chinese 00648 4 왕연동 무역중국어 4 3 Chinese 02333
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More information,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3 3 1 2 4
Journal of Women s Studies 2001 Vol 16 123~142 Racine s Phèdre, a Tragic Woman (Jung, Hye Won, ) 17 (Racine) (Phèdre),,,,,,,, 1 2 3 ,,,,,, 167711 1),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) 1573 17 2) 3
More information아트앤플레이군 (2년제) Art & Play Faculty 95 교육목표 95 군 공통(네트워크) 교과과정표 96 드로잉과 페인팅 Drawing & Painting Major Track 97 매체예술 Media Art Major Track 98 비디오 & 사운드 Video & Sound Major Track 99 사진예술 PHOTOGRAPHIC ART Major
More informationIKC43_06.hwp
2), * 2004 BK21. ** 156,..,. 1) (1909) 57, (1915) 106, ( ) (1931) 213. 1983 2), 1996. 3). 4) 1),. (,,, 1983, 7 12 ). 2),. 3),, 33,, 1999, 185 224. 4), (,, 187 188 ). 157 5) ( ) 59 2 3., 1990. 6) 7),.,.
More information국립중앙도서관 출판시도서목록(CIP) 일본만화의 폭력성과 우리 청소년 / 청소년위원회 청소년 보호단 매체환경팀 편집. -- 서울:청소년위원회, 2005 p. ; cm. -- (청소년 ; 2005-08) ISNB 89-8473-245-1 93300:기타 334.3-KDC
발간등록번호 11-1150200-000007-01 청소년 2005-08 www.youth.go.kr 청소년위원회 정책토론회 일본만화의 폭력성과 우리 청소년 주최: 주관: 세종대학교 만화에니메이션산업연구소 국립중앙도서관 출판시도서목록(CIP) 일본만화의 폭력성과 우리 청소년 / 청소년위원회 청소년 보호단 매체환경팀 편집. -- 서울:청소년위원회, 2005 p.
More information세종대 요람
Sejong University 2016 2016 Sejong University 4 SEJONG UNIVERSITY www.sejong.ac.kr 5 8 SEJONG UNIVERSITY 2016 Sejong University 10 SEJONG UNIVERSITY www.sejong.ac.kr 11 12 SEJONG UNIVERSITY www.sejong.ac.kr
More information- 2 - <위기의 한반도> 한 반도는 몇 가지 측면에서 그 어느 때보다 위기 상황에 놓여 있다. 그 첫째는 이슬람이 계획적으로 한반도( 韓 半 島 ) 안으로 교묘하게 침투해서 기독교 를 위협하는 동시에 테러세력으로 나타나 분쟁을 일으키는 일이고 다른 하나는 북한의 위
- 1 - 인공지능, 인간의 능력 그리고 믿음의 세계 죠지 오웰의 빅 브라더의 감시체계 권호덕 총장 인간이 만든 기계가 인간을 위협한다는 이야기는 70 여년 전에 동물농장 을 쓴 영국의 죠지 오웰의 1984년 이라는 소설에도 소개되었다. 48년에 앞으로 84년에 되었 을 때 어떤 일이 벌어질 것을 내다보고 쓴 것이다. 오웰 은 1948년에 그
More information328 退溪學과 韓國文化 第43號 다음과 같은 3가지 측면을 주목하여 서술하였다. 우선 정도전은 ꡔ주례ꡕ에서 정치의 공공성 측면을 주목한 것으로 파악하였다. 이는 국가, 정치, 권력과 같은 것이 사적인 소유물이 아니라 공적인 것임을 강조하는 것으로 조선에서 표방하는 유
정도전의 유교국가론과 ꡔ周禮ꡕ* 52)부 남 철** 차 례 Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅴ. 서론 유교국가의 정신 仁과 정치의 公共性 총재정치 육전체제 결론 국문초록 이 논문은 유교국가 조선의 정치이념과 통치 구조 형성에 있어서 주도적인 역할을 했던 유학자이자 정치가인 三峯 鄭道傳이 ꡔ周禮ꡕ에서 어떤 영향을 받았는가를 분석한 것이다. ꡔ주례ꡕ는 유학자들이 이상적인
More information........pdf 16..
Abstract Prospects of and Tasks Involving the Policy of Revitalization of Traditional Korean Performing Arts Yong-Shik, Lee National Center for Korean Traditional Performing Arts In the 21st century, the
More informationMicrosoft Word - SOS_KOREAN.doc
1 ( 1:1) (Introduction to the Song of Solomon) Page 1 I. A.,, ( ). B. 900, ( ), 8 ( ) ( 11:3-4). C.. 1-4, 5-8. 1. 4,, ( ),,. 2. 4, ( ).,. ( 12:30). ( : 4:16-5:1). D. 8. 8. 8 : ( 1:8), ( 1:12-2:6), ( 2:8-9),
More information<B1E2C8A3C7D0BFACB1B85FC1A63336C1FD2E687770>
TV음식프로그램의 포맷구성과 콘텐츠의 의미생성: KBS-TV 에 대한 기호학적 분석을 중심으로* 35). :,.,. (, 2004).,,,., 63% (, 2011). 1979 1980 * TV,. ** / KBS-TV, longrun73@hanmail.net ***, baek99@skku.edu, TV / 69 . 1990 2000.. 2001.
More information<BEEEB9AEB7D0C3D13630C8A32836BFF93330C0CFBCF6C1A4292E687770>
어문론총 제60호 한국문학언어학회 2014. 6. 김종삼 시의 생명의식과 은유의 상관성 연구* 26) 박 선 영** 27) 1. 2. 3. 4. 5. 들어가는 말 시적 자아의 변신과 생명의식의 성화 타자의 사물화 양상과 초월적 삶의 추구 음악의 공간화 이행과 초월세계 가닿기 나오는 말 1. 들어가는 말 전후 시인들1)의 시에는 죽음의식이 농후하고
More information<303220B0EDC7F5C1D82CC0AFBFACBBF32E687770>
敎 育 問 題 硏 究 The Journal of Research in Education 2011.11. 제41집 pp. 27-59. 1) 의식화 개념의 한국적 해석 논의 고혁준 (서울대학교) * ㆍ유성상 (한국외국어대학교) ** < 요 약 > 한국 사회에서 민중 교육론의 핵심 개념 중 하나인 의식화 는 좌경 이념을 주입시키는 교화 라는 왜곡된 의미로 고착되어
More informationMicrosoft Word - Westpac Korean Handouts.doc
1 1 2 Westpac Honolulu Oct. 12, 2007 Korean Legal Research 2 3 Korea is Wired! Traditional Nongak or Farmers Dance 3 4 Wired! World Champion b-boys (Breakdancers) 4 5 The most Wired nation in the world
More information[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon
[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) 775-794 ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with cloned native intonation. The purpose of this work is to
More information<B1E2C8A3C7D0C8B8C1F620BED5B4EB28C6EDC1FD292E687770>
리얼리티 TV 프로그램의 포맷, 서사 및 담론과 함축의미* 1) - SBS TV 에 대한 기호학과 담론 분석을 중심으로 김동훈** 백선기*** 2)3) 차 례 Ⅰ. 서 론: 문제제기와 연구목적 Ⅱ. 기존문헌 및 이론적 고찰 Ⅲ. 연구문제 및 연구방법 Ⅳ. 연구결과 Ⅴ. 결론 국문초록 본 연구는 SBS 리얼리티 프로그램 에 대한 서사구조를 밝히고 서사구조에
More information<B0FCC1D6C7D1BFB5B4EBBFAABACEB7CF2E687770>
부 록 킹제임스 흠정역 부록 1. 흠정역 과 틴데일 1 2. 흠정역 의 4중 우수성 17 3. 흠정역 개정 신화 50 4. 한글 용어설명 60 5. 영어 동사 어미 변화 73 6. 연대기 74 7. 지도 색인 78 8. MEMO 80 진리와 순교자 흠정역 과 틴데일 제임스 왕(King James)이 몸소 제정한 흠정역 이 나오기까지는 수많은 사람들의 수고가
More information192 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 < 국문초록 > 선하증권의 한계점을 극복하기 위해 실무에서 널리 화물선취보증장(L/G:Letter of Guarantee)제도가 이용되고는 있다. 그러나 수입상으로서는 추가적인 비용이 발생하고, 직접 은행을 방문해서 화물선취
仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 2014년 06월 30일, 191~218쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.17, No.2, June, 2014 해상운송물 인도 방법의 문제점과 대안 * ** -권리포기 선하증권의 폐지와 대안을 중심으로- 권 기 훈
More informationUnited Methodist Women: The Bible and Human Sexuality - Leader's Guide - Korean
성경과 인간의 성별: 하나님의 좋은 선물 인도자 지침서 엠 갈린다 버톤 지음 (M. GARLINDA BURTON) 성경과 인간의 성별: 하나님이 주신 좋은 선물 인도자 지침서 엠 갈린다 버톤(M. Garlinda Burton) 지음 2016 연합감리교회 여선교회에 판권이 있음, 475 Riverside Drive, room 1501, New York, NY
More information<32303131C7CFB9DDB1E22028C6EDC1FD292E687770>
통일문제연구 2011년 하반기(통권 제56호) 전쟁 경험의 재구성을 통한 국가 만들기* - 역사/다큐멘터리/기억 - 1)이 명 자** Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. 과 제작배경 Ⅲ. 과 비교 Ⅳ. 역사/다큐멘터리/기억 현대 남북한 체제 형성에서 주요한 전환점인 한국전 쟁은 해방 후 시작된 좌우대립과 정치적,
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)
More information1111
4 분당판 20권 21호 2014년 5월 25일 생명순활동상활 생명순활동상황 생명순 보고는 토요일 오전까지 마쳐주십시오. 보고자 : 김연호 목사 010-9251-5245 보고 : 각 교구 조장님께서 교구 사역자에게 보고해 주세요. 분당판 20권 21호 2014년 5월 25일 생명순활동상황 전도실적은 전도 한 분이 소속한 교구의 생명순에 전도한 인원수를 추가합니다.
More informationePapyrus PDF Document
1. 2009 ASEE 2009 ASEE Texas Austin Austin Convention Center 6 14 17 3 4. 2008 Pennsylvania Pittsburgh ASEE ASEE. AI Austin Convention Center 1. 4 ASEE ( 3,400 ),. 1) 2007 ( ) 92 . ASEE plenary session
More information<3132B1C732C8A328C0DBBEF7292E687770>
분쟁해결연구 2014; 12(2) Dispute Resolution Studies Review 2014, Vol.12, No.2:137~164 노무현 대통령 지지율에 나타난 두 가지 퍼즐* 13) 최 준 영** 목 차 Ⅰ. 서 론 Ⅱ. 퍼즐1:왜 노무현 대통령은 허니문 기간이 없었는가? Ⅲ. 퍼즐2:왜 떨어진 지지율은 반등하지 못하였나? Ⅳ. 결론:어떠한 교훈을
More informationDBPIA-NURIMEDIA
총력전 시기 재조선 일본인의 내선일체 정책에 대한 협력 우치다 쥰(Uchida, Jun) 스탠퍼드대 역사학과 교수 I. 서론 최근 들어 한국과 일본에서는 총동원체제기( 總 動 員 体 制 期 : 1937~45년) 의 일본 식민지주의와 조선 민중의 일상 생활에 관한 연구가 활발해지고 있 다. 1) 본 논문에서는 총력전체제 하에서의 재조선 일본인( 在 朝 日 本
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 1, pp.1-19 DOI: *,..,,,.,.,,,,.,,,,, ( )
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 1, pp.1-19 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.1.201604.1 *,..,,,.,.,,,,.,,,,, ( ).,,,. * 2014. 2015. ** 1, : (E-mail: cajoo@pusan.ac.kr)
More informationíŁœêµŁêµ’íı„ 엤굒 íı„복욗 ìœ—íŁœ 복욄쀆 엤굒욟 íŁµì‰¬ì€† 3강징 ìıfl샄 슰구
Fuller Theological Seminary Digital Commons @ Fuller Korean Doctor of Ministry Projects / 한인목회학박사졸업논문 Korean Studies Center 12-17-2019 한국교회설교회복을위한복음적설교의핵심적 3 가지요소연구 Hyeok Lee 이혁 Follow this and additional
More information27 2, * ** 3, 3,. B ,.,,,. 3,.,,,,..,. :,, : 2009/09/03 : 2009/09/21 : 2009/09/30 * ICAD (Institute for Children Ability
27 2, 71-90. 2009. 3 * ** 3, 3,. B 2003 4 2004 2.,.,,,. 3,.,,,,..,. :,, : 2009/09/03 : 2009/09/21 : 2009/09/30 * ICAD (Institute for Children Ability Development) ** ( : heyjun@gmail.com) 72 한국교육문제연구제
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 20 36 June 2004 ISSN 1225 505X * 1 1886 ( ) 1) 1905 * 1) 20 2) 1910 1926 1910 1926 1930 40 2 1899 1907 3) 4) 1908 1909 ( ) ( ) ( 2) 1995 1998 3) 1997 p 376 4) 1956
More information2009 KOREAN BOOK LIST PDF
성령론관련자료집 Bibliographies on Pneumatology - Lee, Young Hoon. - Revised Edition 016.2313 LEE Copy 1 형이상학 Metaphysics - Taylor, Richard 110 TAY Copy 1 자기로부터혁명 Revolution From One's Self - Namurti, Krish 128
More informationµµÅ¥¸àÆ®1
ISSN 1976-4294 JOURNAL OF DISASTER PREVENTION 2013 56 Vol. 15 No. 3 2013 Vol.15 No.3 www.kodipa.or.kr 04 07 17 28 37 48 56 64 72 83 96 101 Contents 108 119 124 126 129 134 136 171 195 206 220 222 227
More information2009 KOREAN BOOK LIST PDF - 25.5.09
성령론 관련 자료집 Bibliographies on Pneumatology - Lee, Young Hoon. - Revised Edition 016.2313 LEE Copy 1 형이상학 Metaphysics - Taylor, Richard 110 TAY Copy 1 자기로부터 혁명 Revolution From One's Self - Namurti, Krish
More information<30322D3031BCD5B5BFC8A32DC6EDC1FD2E687770>
한국민족문화 53, 2014. 11, 113~139 http://dx.doi.org/10.15299/jk.2014.11.53.113 동아일보 소재 독자문단( 讀 者 文 壇 ) 연구 1)손 동 호 * 1. 서론 2. 독자문단 란의 등장과 전개 3. 독자문단 소재 작품의 특질과 의미 4. 결론 독자문단 은 동아일보 가 문예물을 전면에 내세운 최초의
More information01김경회-1차수정.hwp
한국민족문화 57, 2015. 11, 3~32 http://dx.doi.org/10.15299/jk.2015.11.57.3 장복선전 에 나타난 이옥의 문제의식 고찰 - 심노숭의 사가야화기, 정약용의 방친유사 와의 비교를 중심으로 1)김 경 회 * 1. 들어가며 2. 장복선의 행적 비교 1) 입전 동기 2) 장복선의 처지 3) 장복선의 구휼 및 연대 3. 장복선의
More information