어중간한 日本語 83



Similar documents
종사연구자료-이야기방 hwp

목 차 국회 1 월 중 제 개정 법령 대통령령 7 건 ( 제정 -, 개정 7, 폐지 -) 1. 댐건설 및 주변지역지원 등에 관한 법률 시행령 일부개정 1 2. 지방공무원 수당 등에 관한 규정 일부개정 1 3. 경력단절여성등의 경제활동 촉진법 시행령 일부개정 2 4. 대

인천광역시의회 의원 상해 등 보상금 지급에 관한 조례 일부개정조례안 의안 번호 179 제안연월일 : 제 안 자 :조례정비특별위원회위원장 제안이유 공무상재해인정기준 (총무처훈령 제153호)이 공무원연금법 시행규칙 (행정자치부령 제89호)으로 흡수 전면 개

기사스크랩 (160504).hwp

산림병해충 방제규정 4. 신문 방송의 보도내용 등 제6 조( 조사지역) 제5 조에 따른 발생조사는 다음 각 호의 지역으로 구분하여 조사한다. 1. 특정지역 : 명승지 유적지 관광지 공원 유원지 및 고속국도 일반국도 철로변 등 경관보호구역 2. 주요지역 : 병해충별 선단

김기중 - 방송통신심의위원회 인터넷 내용심의의 위헌 여부.hwp


<B9E9B3E2C5CDBFEFB4F5B5EBBEEE20B0A1C1A4B8AE20B1E6C0BB20B0C8B4C2B4D92E687770>

2005년 6월 고1 전국연합학력평가

래를 북한에서 영화의 주제곡으로 사용했다든지, 남한의 반체제세력이 애창한다 든지 등등 여타의 이유를 들어 그 가요의 기념곡 지정을 반대한다는 것은 더 이상 용인될 수 없는 반민주적인 행동이 될 것이다. 동시에 그 노래가 두 가지 필요조 건을 충족시키지 못함에도 불구하고


> 1. 법 제34조제1항제3호에 따른 노인전문병원 2. 국민건강보험법 제40조제1항의 규정에 의한 요양기관(약국을 제외한다) 3. 삭제< > 4. 의료급여법 제2조제2호의 규정에 의한 의료급여기관 제9조 (건강진단) 영 제20조제1항의 규

노인복지법 시행규칙

<B5B6BCADC7C1B7CEB1D7B7A52DC0DBBEF7C1DF E687770>

<38BFF920BFF8B0ED2DC8F1BFB5BEF6B8B620C6EDC1FDBABB2E687770>

4) 이 이 6) 위 (가) 나는 소백산맥을 바라보다 문득 신라의 삼국 통 일을 못마땅해하던 당신의 말이 생각났습니다. 하나가 되는 것은 더 커지는 것이라는 당신의 말을 생각하면, 대동강 이북의 땅을 당나라에 내주기로 하고 이룩한 통 일은 더 작아진 것이라는 점에서,

과 위 가 오는 경우에는 앞말 받침을 대표음으로 바꾼 [다가페]와 [흐귀 에]가 올바른 발음이 [안자서], [할튼], [업쓰므로], [절믐] 풀이 자음으로 끝나는 말인 앉- 과 핥-, 없-, 젊- 에 각각 모음으로 시작하는 형식형태소인 -아서, -은, -으므로, -음

6±Ç¸ñÂ÷

민주장정-노동운동(분권).indd


<C0CEBCE2BABB2D33C2F7BCF6C1A420B1B9BFAAC3D1BCAD203130B1C72E687770>

E1-정답및풀이(1~24)ok

<C1B6BCB1B4EBBCBCBDC3B1E2342DC3D6C1BE2E687770>

untitled

0429bodo.hwp

177

최우석.hwp

<C3D6C1BE5FBBF5B1B9BEEEBBFDC8B0B0DCBFEFC8A C3D6C1BEBABB292E687770>

교사용지도서_쓰기.hwp

제주어 교육자료(중등)-작업.hwp

초등국어에서 관용표현 지도 방안 연구

cls46-06(심우영).hwp

¸é¸ñ¼Ò½ÄÁö 63È£_³»Áö ÃÖÁ¾

伐)이라고 하였는데, 라자(羅字)는 나자(那字)로 쓰기도 하고 야자(耶字)로 쓰기도 한다. 또 서벌(徐伐)이라고도 한다. 세속에서 경자(京字)를 새겨 서벌(徐伐)이라고 한다. 이 때문에 또 사라(斯羅)라고 하기도 하고, 또 사로(斯盧)라고 하기도 한다. 재위 기간은 6

時 習 說 ) 5), 원호설( 元 昊 說 ) 6) 등이 있다. 7) 이 가운데 임제설에 동의하는바, 상세한 논의는 황패강의 논의로 미루나 그의 논의에 논거로서 빠져 있는 부분을 보강하여 임제설에 대한 변증( 辨 證 )을 덧붙이고자 한다. 우선, 다음의 인용문을 보도록

< BDC3BAB8C1A4B1D4C6C75BC8A3BFDC D2E687770>

01Report_210-4.hwp

<C3D1BCB15FC0CCC8C45FBFECB8AE5FB1B3C0B0C0C75FB9E6C7E D352D32315FC5E4292E687770>



교육 과 학기 술부 고 시 제 호 초 중등교육법 제23조 제2항에 의거하여 초 중등학교 교육과정을 다음과 같이 고시합니다. 2011년 8월 9일 교육과학기술부장관 1. 초 중등학교 교육과정 총론은 별책 1 과 같습니다. 2. 초등학교 교육과정은 별책

시험지 출제 양식

우리나라의 전통문화에는 무엇이 있는지 알아봅시다. 우리나라의 전통문화를 체험합시다. 우리나라의 전통문화를 소중히 여기는 마음을 가집시다. 5. 우리 옷 한복의 특징 자료 3 참고 남자와 여자가 입는 한복의 종류 가 달랐다는 것을 알려 준다. 85쪽 문제 8, 9 자료

상품 전단지

::: 해당사항이 없을 경우 무 표시하시기 바랍니다. 검토항목 검 토 여 부 ( 표시) 시 민 : 유 ( ) 무 시 민 참 여 고 려 사 항 이 해 당 사 자 : 유 ( ) 무 전 문 가 : 유 ( ) 무 옴 브 즈 만 : 유 ( ) 무 법 령 규 정 : 교통 환경 재

2

DBPIA-NURIMEDIA

화이련(華以戀) hwp

ÆòÈ�´©¸® 94È£ ³»Áö_ÃÖÁ¾

歯1##01.PDF

<5BC1F8C7E0C1DF2D31B1C75D2DBCF6C1A4BABB2E687770>

120229(00)(1~3).indd

주택시장 동향 1) 주택 매매 동향 2) 주택 전세 동향 3) 규모별 아파트 가격지수 동향 4) 권역별 아파트 매매 전세시장 동향 토지시장 동향 1) 지가변동률 2) 토지거래 동향 강남권 재건축아파트 시장동향 15 준공업지역 부동산시장 동향

zb 2) 짜내어 목민관을 살찌운다. 그러니 백성이 과연 목민관을 위해 있는 것일까? 아니다. 그건 아니다. 목민관이 백성 을 위해 있는 것이다. 이정 - ( ᄀ ) - ( ᄂ ) - 국군 - 방백 - 황왕 (나) 옛날에야 백성이 있었을 뿐이지, 무슨 목민관이 있 었던

<C6EDC1FD20B0F8C1F7C0AFB0FCB4DCC3BC20BBE7B1D420B0B3BCB120BFF6C5A9BCF32E687770>

망되지만, 논란은 더욱 증폭될 것으로 전망된다. 일단 광주지역 민주화 운동 세력 은 5.18기념식을 국가기념일로 지정 받은 데 이어 이 노래까지 공식기념곡으로 만 들어 5.18을 장식하는 마지막 아우라로 활용한다는 계획이다. 걱정스러운 건 이런 움직임이 이른바 호남정서

등대3강(이남수) - 옆집 엄마 한마디에 무너지지 마세요.hwp

<33C6E4C0CCC1F620C1A63139C8A320B8F1C2F72E687770>

2015년 2월 12일 사랑의 동삭교육 제 호 (2월) 년 2월 12일 사랑의 동삭교육 제 호 (2월) 6 겨울이 되면 1-4 박지예 겨울이 되면 난 참 좋아. 겨울이 되면 귀여운 눈사람도 만들고 겨울이 되면 신나는 눈싸움도 하고 겨울이

640..

<C1A634C2F720BAB8B0EDBCAD20C1BEC6ED20BDC3BBE720C5E4C5A920C7C1B7CEB1D7B7A5C0C720BEF0BEEE20BBE7BFEB20BDC7C5C220C1A1B0CB20C1A6C3E22E687770>

< B3E220C3DFB0E8C7D0BCFAB4EBC8B82DC6EDC1FD20BCF6C1A4C7DFC0BD2E687770>

3) 지은이가 4) ᄀ에 5) 위 어져야 하는 것이야. 5 동원 : 항상 성실한 삶의 자세를 지녀야 해. 에는 민중의 소망과 언어가 담겨 있다고 생각하기 때문 입니다. 인간의 가장 위대한 가능성은 이처럼 과거를 뛰어넘고, 사회의 벽을 뛰어넘고, 드디어 자기를 뛰어넘 는

지 생각하고, 재료를 준비하고, 요리를 하고, 설거지를 하고. 이 작업을 3번 반복 하는 것만으로 하루가 다 간다. 그들이 제작진에게 투쟁하는 이유는 그들이 원하는 재료를 얻기 위해서다. 그 이상의 생각은 하고 싶어도 할 겨를이 없다. 이 땅은 헬조선이 아니다. 일단

<312E B3E2B5B520BBE7C8B8BAB9C1F6B0FC20BFEEBFB5B0FCB7C320BEF7B9ABC3B3B8AE20BEC8B3BB28B0E1C0E7BABB292DC6EDC1FD2E687770>

레이아웃 1

< B5BFBEC6BDC3BEC6BBE E687770>

2016년 제31차 통신심의소위원회 회의록(심의의결서,공개, 비공개).hwp

<3130BAB9BDC428BCF6C1A4292E687770>

11민락초신문4호

194


시 수정.hwp

삼외구사( 三 畏 九 思 ) 1981년 12월 28일 마산 상덕법단 마산백양진도학생회 회장 김무성 외 29명이 서울 중앙총본부를 방문하였을 때 내려주신 곤수곡인 스승님의 법어 내용입니다. 과거 성인께서 말씀하시길 道 를 가지고 있는 사람과 어울려야만 道 를 배울 수 있

<3036B3E231C7D0B1E220B0ED31B1E2B8BBB0EDBBE7B4EBBAF1C6AFB0AD20B1B9BEEE28BBF32931B0AD2D33B0AD2D5BB1E8C0AFB5BFBCB1BBFDB4D45D2E687770>

제1절 조선시대 이전의 교육

사진 24 _ 종루지 전경(서북에서) 사진 25 _ 종루지 남측기단(동에서) 사진 26 _ 종루지 북측기단(서에서) 사진 27 _ 종루지 1차 건물지 초석 적심석 사진 28 _ 종루지 중심 방형적심 유 사진 29 _ 종루지 동측 계단석 <경루지> 위 치 탑지의 남북중심

새만금세미나-1101-이양재.hwp

??

그 여자와 그 남자의 사랑 이야기

652

歯 조선일보.PDF

慈遊의 울림 (1)

<33B1C7C3D6C1BEBABB28BCF6C1A42D E687770>

<C1DFB1DE2842C7FC292E687770>

untitled

참여연대 이슈리포트 제 호

96부산연주문화\(김창욱\)

???? 1

정 답 과 해 설 1 (1) 존중하고 배려하는 언어생활 주요 지문 한 번 더 본문 10~12쪽 [예시 답] 상대에게 상처를 주고 한 사 람의 삶을 파괴할 수도 있으며, 사회 전체의 분위기를 해쳐 여러 가지 사회 문제를 발생시킬 수 있다. 04 5

<34B1C720C0CEB1C7C4A7C7D828C3D6C1BEC6EDC1FD D28BCF6C1A4292E687770>

°£È£ 1~8 1È£š

160215

참고 금융분야 개인정보보호 가이드라인 1. 개인정보보호 관계 법령 개인정보 보호법 시행령 신용정보의 이용 및 보호에 관한 법률 시행령 금융실명거래 및 비밀보장에 관한 법률 시행령 전자금융거래법 시행령 은행법 시행령 보험업법 시행령 자동차손해배상 보장법 시행령 자본시장과

hwp

VISION2009사업계획(v5.0)-3월5일 토론용 초안.hwp

580 인물 강순( 康 純 1390(공양왕 2) 1468(예종 즉위년 ) 조선 초기의 명장.본관은 신천( 信 川 ).자는 태초( 太 初 ).시호는 장민( 莊 愍 ).보령현 지내리( 保 寧 縣 池 內 里,지금의 보령시 주포면 보령리)에서 출생하였다.아버지는 통훈대부 판무

<C1D6BFE4BDC7C7D0C0DA5FC6EDC1FDBFCF28B4DCB5B5292E687770>

시편강설-경건회(2011년)-68편.hwp

untitled

Transcription:

어중간한 日 本 語 83 곶감황태자

소개글

목차 1 信 用 できる:믿을 수 있다. 신용할 수 있다. 7 2 自 分 勝 手 :제멋대로임. 9 3 ちっとも:조금도(뒤에 부정적인 표현이 따라옴) 11 4 やけに:매우. 몹시. 지독히 14 5 遊 び 心 :장난. 재미. 16 6 今 一 :조금 모자라는 모양 18 7 死 んだつもりで:죽었다 생각하고, 죽을 각오로, 죽었다 셈치고 19 8 ぶらぶら:어슬렁어슬렁, 터덜터덜 21 9 口 答 え:말대답. 말대꾸. 22 10 買 い 集 める:사 모으다. 매입하다. 24 11 な 人 :내성적인 사람 26 12 一 休 みする:잠깐 쉬다. 28 13 一 理 ある:일리가 있다. 30 14 悲 しむ:슬퍼하다. 32 15 見 く:간파하다. 꿰뚫어보다. 34 16 方 向 音 痴 :방향치. 길치. 36 17 がむ:속이 풀리다. 진정이 되다. 38 18 ぶ:배우다. 40 19 ケチケチしないで:쩨쩨하게 굴지마. 쪼잔하게 굴지마. 42 20 大 人 ない:어른답지 못하다. 44 21 尻 拭 い:뒷수습. 뒤치다꺼리. 46 22 こだわる:구애되다. 얽매이다. 48 23 可 笑 しな:이상한 50 24 況 :상황 52 25 と 言 って:~라고 해서 54

26 着 替 える:(옷을) 갈아입다. 58 27 たじろぐ:기가 죽다. 움츠러들다. 60 28 なり:~나름 62 29 <19 禁 > 一 やらせろよ:한 번 대줘. 64 30 義 理 :의리 67 31 カリカリ:신경이 곤두선 모양, 신경이 날카로움. 70 32 ごまかす:속이다. 73 33 一 通 り:대충. 대충 알만한 것. 기본적인 것. 76 34 刺 :문신. 79 35 見 え:전에 본 기억. 본 적. 81 36 下 っ 腹 :아랫배 83 37 甘 ったれる:몹시 응석을 부리다. 85 38 不 足 :잠이 모자람. 87 39 ひんぱんに:빈번하게 89 40 あいまい:애매함. 모호함. 91 41 クラ:에어컨 93 42 小 骨 :잔뼈. 가시. 95 43 代 休 :휴일에 일하고 대신 받는 휴가. 97 44 お 先 っ 暗 だ : 앞날이 캄캄하다. 미래가 없다. 98 45 旦 那 :바깥 양반. 남편. 100 46 自 業 自 得 :자업자득 102 47 おせっかい:공연한 참견 104 48 有 り 得 ない:있을 수 없다. 106 49 浮 :바람핌. 108 50 止 す:그만두다 110

51 袋 のネズミ:독 안에 든 쥐 112 52 太 る:살찌다. 114 53 辛 い:짜다 116 54 弱 :겁쟁이 118 55 最 低 :최악, 저질, 변태, 더할 나위 없이 나쁨. 120 56 巨 乳 :거유 122 57 奇 跡 : 기적 124 58 :속편함, 한가함, 홀가분함 126 59 のんき:느긋함. 태평스러움. 128 60 ぬけぬけ:뻔뻔스럽게 129 61 お 土 産 :선물 131 62 まじめ:성실함. 착실함. 133 63 ちゃっかり:빈틈없이. 약삭빠르게. 135 64 資 格 :자격 137 65 をつけろ!:조심해! 139 66 っ 間 :대낮 141 67 感 嘆 する:감탄하다 143 68 み 明 かす:밤을 새워 술을 마시다. 145 69 白 ける:흥이 깨지다. 147 70 一 服 :담배 한 모금. 148 71 せめて:적어도. 하다못해. 최소한. 150 72 カンカン:불같이 화가 난 모양. 노발대발. 152 73 白 する:자백하다. 153 74 む:주무르다 155 75 ドジ:얼간이 156

76 同 情 する:동정하다. 159 77 男 前 :남자다운 용모. 160 78 かゆい:가렵다. 162 79 告 げる:고하다. 알리다. 163 80 納 豆 : 낫토(일본식 청국장) 165 81 ふざけるな:지랄마! 167 82 ナンパ : 헌팅 169 83 大 げさに(과장해서) 170

信 用 できる:믿을 수 있다. 신용할 수 있다. 2013.06.30 15:55 *Moive : 타짜 師 父 : 新 しいビジネスパートナーが 必 要 だ 사부 : 새로운 사업 파트너가 필요하다. 師 父 (しふ):사부 ゴニ:ゾン マダムはどうですか 고니 : 정마담은 어때요? マダム:일본에서는 주로 ママ( 여주인) 라고 한다고 알고 있음. ex)バーのママさん : 바의 마담. 비슷한 뜻의 女 将 (おかみ)는 주로 여관의 여주인을 뜻함. 師 父 :あの 女 は 腕 はあるけど 嘘 つきだから 信 用 できない 사부 : 그 여자는 실력은 있지만, 거짓말쟁이라 신용할 수 없어. 腕 (うで):(신체의) 팔. 실력. 嘘 吐 き(うそつき):거짓말쟁이. 信 用 (しんよう):신용 信 用 できる:믿을 수 있다. 신용할 수 있다. 7

信 用 できる:믿을 수 있다. 신용할 수 있다. 8

自 分 勝 手 :제멋대로임 제멋대로임. 2013.06.26 13:56 みかこ: 昨 日 の 彼 はどうだった? 미카코 : 어제 그 남자는 어땠어? ゆう: 気 に 入 らなかった 유우 : 마음에 안 들었어. 気 に 入 る(きにいる):마음에 들다. みかこ: 何 で?カッコイイでしょう? 自 分 勝 手 :제멋대로임. 9

미카코 : 왜 멋있잖아? 格 好 いい(かっこういい)=かっこいい : 멋있다. 본문에서 카타카나로 쓴 이유는 뜻을 강조하기 위함. ゆう:いくら イケメンでも 自 分 勝 手 な 人 は 嫌 い 유우 : 아무리 잘생겨도 제멋대로인 남자는 싫어. いくら -でも:아무리 ~라도 イケメン:잘생긴 남자 自 分 勝 手 (じぶんかって):제멋대로임. 嫌 い(きらい):싫음. 自 分 勝 手 :제멋대로임. 10

ちっとも:조금도 조금도(뒤에 부정적인 표현이 따라옴) 2013.06.25 13:47 ちっとも:조금도(뒤에 부정적인 표현이 따라옴) 11

*위의 사진은 무보정 사진입니다. 젠장.. あゆみ:ねね 今 度 韓 国 行 ってみない? 아유미 : 있잖아 우리 이번에 한국 안 가볼래? ~て みる:~해 보다 みか:えー!? 私 韓 国 語 ちっとも 分 からないの あゆみちゃんは 分 かる? 미카 : 뭐!? 나 한국어 조금도 몰라. 아유미는 할 수 있어? ちっと:조금. 약간. あゆみ: 全 然 아유미 : 전혀. 全 然 (ぜんぜん) みか:じゃ 道 に 迷 ったらどうするの? 미카 : 그럼 길을 잃었을 때는 어쩔거야? 道 に 迷 う(みちにまよう):길을 잃다. あゆみ:あ! 知 り 合 いの 韓 国 人 がいるの へへ 아유미 : 아! 아는 한국인이 있어. 헤헤.. みか:その 人 は 日 本 語 できる? 미카 : 그 사람은 일본어 가능해? あゆみ:もちろん!ペラペラだよ 아유미 : 물론! 엄청 잘해. ペラペラ:(특히 외국어를) 막힘없이 술술 잘 지껄이는 모양. みか:よかった~ 미카 : 잘 됐다~ あゆみ:ド スケベだけど 아유미 : 엄청 변태지만.. どー:엄청. 몹시. ちっとも:조금도(뒤에 부정적인 표현이 따라옴) 12

すけべ:색골. 호색함. どけち:심한 구두쇠. みか:うん? 今 なんか 言 った? 미카 : 응? 지금 뭐라고 했어? あゆみ:いや 何 も 아유미 : 아무것도 아니야. ちっとも:조금도(뒤에 부정적인 표현이 따라옴) 13

やけに:매우 매우. 몹시. 지독히 2013.06.22 15:30 webtoon : 마음의 소리 カン: 最 近 やけに 暑 くない? 강쨩 : 요즘 너무 덥지 않아? 自 棄 に(やけに) 暑 い(あつい):덥다 寒 い(さむい):춥다 厚 い(あつい):두껍다 薄 い(うすい):얇다 アヨン:そうね まだ5 月 なのに 아영 : 맞어. 아직 5월인데.. なのに:~인데도. 그런데도. カン: 暑 かったら もっと 短 いスカートをはいてもイイよ 강쨩 : 더우면 더 짧은 치마를 입어도 좋아. ~たら:~(하)면. http://cafe.naver.com/greens96/883 참고하세요. スカートを 穿 く(はく):스커트를 입다. やけに:매우. 몹시. 지독히 14

ミニスカート:미니스커트 アヨン: 何 のために? 아영 : 뭐 때문에? ~ため:~때문 ~ために:~때문에 カン: 俺 のために 강쨩 : 날 위해서. ~ため:~위함 ~ために:~위해서 やけに:매우. 몹시. 지독히 15

遊 び 心 :장난 장난. 재미. 2013.06.21 13:06 영화: 추격자(http://blog.naver.com/y_y518/70150884070) 刑 事 :お 前 と 何 の 関 係 の 無 い 人 をなぜ 殺 した!? 형사 : 너랑 아무 관계도 없는 사람을 왜 죽였어!? 関 係 がない= 関 係 の 無 い:관계가 없다. 関 係 (かんけい) 刑 事 (けいじ) 殺 す(ころす) : 죽이다. 殺 人 犯 :ふふ 既 に 知 り 合 いは 全 員 殺 したから 살인범 : 흐흐.. 이미 아는 사람은 다 죽였으니까. 殺 人 犯 (さつじんはん) 既 に(すでに):이미. 벌써. 知 り 合 い(しりあい):아는 사람 知 り 合 う(しりあう):서로 알게 되다. 遊 び 心 :장난. 재미. 16

刑 事 : 笑 う? 手 前 は 今 の 状 況 が 楽 しいか!? 遊 び 心 で 人 を 殺 したのか!? 형사 : 웃어? 너 이 새낀 지금 이 상황이 재밌냐!? 장난으로 사람을 죽인거야!? 手 前 (てめえ):너. 조금 과격한 표현이라 알고 있다. 状 況 (じょうきょう):상황 遊 び 心 (あそびごころ) 殺 人 犯 :はい 正 解 살인범 : 네. 정답. 正 解 (せいかい) 刑 事 :はい 死 刑 형사 : 네. 사형. 死 刑 (しけい) 殺 人 犯 :は!? 살인범 : 네!? 遊 び 心 :장난. 재미. 17

今 一 :조금 모자라는 모양 2013.06.20 15:29 Anime : セクシーコマンドーマサルさん フミン:か 勝 っちゃった 후밍 : 이.. 이겼다. ~ちゃう=~て しまう(~해버리다) 勝 つ(かつ:이기다) 勝 ってしまう(かってしまう:이겨버리다) 勝 っちゃう(かっちゃう:이겨버리다) 勝 っちゃった(かっちゃった: 이겨버렸다) マサル: 助 かったよ フミン どうだい? 勝 った 気 分 ってのは 마사루 : 덕분에 살았어. 후밍. 어때? 승리한 소감이? 助 かる(たすかる) : 살아나다. 도움이 되다. 죽음을 면하다. どうだい?=どうだ? 단지 끝에 い가 붙어 뜻이 강조되었을 뿐. 남성적 표현. http://cafe.naver.com/widjapan/5564 気 分 (きぶん) ~ってのは:~라는 것은 フミン:なんか 今 一 후밍 : 뭐랄까.. 아직 잘 모르겠어. 今 一 :조금 모자라는 모양 18

死 んだつもりで:죽었다 생각하고, 죽을 각오로, 죽었다 셈치고 2013.06.19 14:45 ゾンミン: 毎 日 バスで 見 る 彼 女 のことが 好 きでしょうがない 종민 : 매일 버스에서 보는 그녀가 좋아죽겠어. 彼 女 のこと:직역하면 '그녀의 일'이지만 그냥 '그녀'라고 해석. 死 んだつもりで:죽었다 생각하고, 죽을 각오로, 죽었다 셈치고 19

ボング: 考 えるだけじゃ 何 も 起 こらない 男 なら 死 んだつもりで 告 白 しろ! 봉구 : 생각만으로는 무엇도 일어나지 않아. 남자라면 죽을 각오로 고백해! ~じゃ=~では(~로는) 起 こる(おこる:일어나다, 발생하다), 怒 る(おこる:화내다, 노하다). 告 白 (こくはく)する:고백하다 = 告 (こく)る ゾンミン: 無 理! 無 理! 絶 対 無 理 だ 종민 : 무리야! 무리! 절대로 불가능해.. 無 理 (むり):우리나라 말과 발음도 뜻도 같음. 絶 対 (ぜったい):절대 ボング:バカ 봉구 : ㅄ.. 死 んだつもりで:죽었다 생각하고, 죽을 각오로, 죽었다 셈치고 20

ぶらぶら:어슬렁어슬렁 어슬렁어슬렁, 터덜터덜 2013.06.19 14:11 http://blog.naver.com/rkdah83/80171654189 なる: 今 から 行 くけど そこ 駅 から 近 いの? 나루 : 지금부터 가는데 거기 역에서 가까워? カン:うん ぶらぶら 歩 いても5 分 位 かな? 강쨩 : 어. 그냥 천천히 걸어도 5분? 位 (くらい):~정도 ~かな:~일까, そうかな:그럴까나, まだかな:아직인가? なる:そっか 分 かった 나루 : 그래. 알았어. そっか=そうか(그런가) ぶらぶら:어슬렁어슬렁, 터덜터덜 21

口 答 え:말대답 말대답. 말대꾸. 2013.06.17 15:59 先 生 : 昨 日 はどうして 私 の 授 業 サボったの!? 선생님 : 어제 내 수업 왜 빠졌어!? サボる:땡땡이 치다. 빼먹다. 学 生 :いきなり 餃 子 が 食 べたくなって 近 所 の 食 堂 へ 학생 : 갑자기 만두가 먹고 싶어서 근처 식당에.. いきなり:갑자기 餃 子 (ぎょうざ):만두 近 所 (きんじょ):근처 食 堂 (しょくどう):식당. 내 경험상 보통 식당의 경우는 レストラン이라고 많이 함. 食 べる(먹다) 食 べたい(먹고 싶다) 食 べたくなる(먹고 싶어지다) 食 べたくなって(먹고 싶어져서) 先 生 :なに!? 선생님 : 뭐!? 学 生 :すみません でも あまりにも 食 べたくて 학생 : 죄송합니다. 하지만, 너무나도 먹고 싶어서.. あまりにも:너무나도 先 生 : 口 答 えするな! 선생님 : 말대답 하지마! 口 答 え(くちごたえ) 口 答 え:말대답. 말대꾸. 22

口 答 え:말대답. 말대꾸. 23

買 い 集 める:사 모으다. 매입하다. 2013.06.16 15:32 http://blog.naver.com/miju0041/50170793999 カン:お 前 タバコも 吸 わないくせに 何 でそんなにライター 買 い 集 めるの? 강쨩 : 넌 담배도 안 피는 놈이 왜 그렇게 라이터를 사 모으냐? くせに:~주제에 買 い 集 める(かいあつめる) 太 郎 :なんかカッコイイじゃん デザインも 大 きさも 全 部 違 うから 集 める 甲 斐 がある あ そうだ! 一 つあげようか? 타로 : 뭐랄까 간지가 나잖냐~ 디자인이랑 크기도 다 달라서 모으는 맛도 있고. 아, 맞네! 하나 줄까? 甲 斐 (かい):보람 カン: 要 らねーよ 俺 タバコ 止 めたから 강쨩 : 필요없어. 나 담배 끊었어. 買 い 集 める:사 모으다. 매입하다. 24

太 郎 :おおーえらい 타로 : 기특하군. えらい:훌륭하다. 대단하다. (지위 또는 신분이)높다. 買 い 集 める:사 모으다. 매입하다. 25

内 気 な 人 :내성적인 사람 2013.06.14 12:57 Zard.. http://blog.naver.com/takkeboy/48751541 カン: 実 際 会 ってみた 彼 女 はどんな 人 だった? Kang: 실제로 만나본 그녀는 어떤 사람이었어? 実 際 (ざっさい:실제), 実 際 に(실제로) キム: 想 像 どおりだったよ 静 かで 内 気 で たまに 見 せてくれる 微 笑 が 満 開 の 桜 みたいに 綺 麗 だった 人 Kim: 상상했던 것과 같았어. 조용하고 내성적이고.. 이따금 보여주는 미소가 마치 활짝 핀 벚꽃처럼 예뻤던 사람.. 想 像 (そうぞう:상상), 創 造 (そうぞう:창조) ~どおり(~대로), 文 字 通 り(もじどおり:문자 그대로), その 通 り(そのとおり:그대로, 그렇고 말고) 内 気 な(うちきな):내성적인 たまに:가끔 見 せる:보이다 な 人 :내성적인 사람 26

微 笑 み(ほほえみ:미소), 微 笑 む(ほほえむ:미소짓다) 満 開 (まんかい:만개. 꽃이 활짝 핌.) 満 開 の 花 (まんかいのはな:만개한 꽃) 桜 (さくら) 綺 麗 (きれい) ~だった:~였다. ~だ의 과거형. カン: そっか Kang: 그래.. キム: もうこの 世 では 二 度 と 彼 女 の 顔 を 見 ることができない だから 俺 天 国 の 存 在 を 信 じてみることにした Kim: 이제 더 이상 이 세상에서는 그녀의 얼굴을 볼 수가 없어. 그래서 난 천국의 존재를 믿어보기로 했어. この 世 (このよ:이 세상) 二 度 と(にどと:두 번 다시) 天 国 (てんごく:천국) 存 在 (そんざい:존재) 信 じる(しんじる:믿다) ~て みる(~해 보다), 食 べてみる(たべてみる:먹어 보다) カン: お 前 昔 からそうゆうのは 信 じない 主 義 だったんだろう? Kang : 너 옛날부터 그런건 안 믿는 주의였잖아? 昔 (むかし):옛날 ~から:~부터(시간&거리) そうゆう=そういう(그런. 그러한.) ~の:~것 主 義 (しゅぎ:주의), 菜 食 主 義 (さいしょくしゅぎ:채식주의) 肉 食 (にくしょく: 육식) キム: 確 かに でも 彼 女 との 思 い 出 がそれを 信 じさせる Kim: 그랬지. 하지만 그녀와의 추억이 그것을 믿게 만들어. 確 かに(かしかに) : 확실히 ~との(~와의) 思 い 出 (おもいで):추억 ~させる(~하게 시키다), 食 べさせる(먹이다), 諦 めさせる(あきらめさせる:단념시키다. 포기하게 만들다.) な 人 :내성적인 사람 27

一 休 みする:잠깐 쉬다. 2013.06.13 13:58 カン:あ~ 疲 れた 一 休 みしよう 강쨩 : 야~ 피곤하다. 잠깐만 쉬자. 疲 れる(つかれる):피곤하다. 一 休 み(ひとやすみ):잠깐 쉼. 木 村 :おい まだ10 分 も 経 ってないぞ 키무라 : 어이, 아직 10분도 지나지 않았다고. 木 村 (きむら):일본인 성씨. 10 分 (じゅっぷん: 10분), 十 分 / 充 分 (じゅうぶん: 충분) 발음 ~も:(숫자 뒤에 붙어) ~씩이나/~도 経 つ(たつ: <시간이>지나다), 立 つ(たつ: 일어서다) 経 ってない= 経 っていない 一 休 みする:잠깐 쉬다. 28

カン: 俺 勉 強 は 苦 手 だよ 강쨩 : 난 공부가 적성에 안 맞아. 苦 手 (にがて):어려움. 거북함. 서투름. 木 村 :しょうがないな~ 一 服 する? 키무라 : 어쩔 수 없군. 한 대 필까? しようがない=しょうがない: 어쩔 수 없다. 할 수 없다. 一 服 (いっぷく):담배를 한 모금 핌. カン: 禁 煙 中 だ 강쨩 : 금연중이야. 禁 煙 中 (きんえんちゅう) 一 休 みする:잠깐 쉬다. 29

一 理 ある:일리가 있다. 2013.06.12 15:09 百 万 円 と 苦 虫 女, One Millio n Ye n And The Nigamus hi Wo man, 2008 개인적으로 가장 좋아하는 일본영화 ゆう:なぜ この 辺 りはこんなに 家 賃 が 安 いですか 유우 : 왜 이 주변은 방값이 이렇게 싸요? みらい:うん ま~なんか コンビニとか もめったに 無 いし 病 院 も 近 くには 無 いからだと 思 うよ バスもあんまり 通 らないしね 미라이 : 음.. 뭐랄까, 편의점 같은 것도 거의 없고 병원도 가까운 곳에는 없어서 그런 것 아닐까? 버스도 별로 안 다니고.. ゆう: 一 理 ありますね 유우 : 일리 있네요. 一 理 ある:일리가 있다. 30

一 理 (いちり)ある :일리가 있다. 辺 り(あたり):주변. 근처. 当 たり(あたり):맞음. 당첨. 적중. 家 賃 (やちん):방값. 월세. 安 い(やすい):싸다. 高 い(たかい) : 비싸다. コンビニ:편의점. ~とか :~라든가. ~든지. めったに :거의. 좀처럼. 뒤에 부정어가 따라옵니다. ex) めったに 笑 わない (좀 처럼 안 웃는다.) 無 い(ない):없다. 病 院 (びょういん):병원. 美 容 院 (びよういん):미용실. 近 く(ちかく):근처. 부근. バスが 通 る(とおる):버스가 지나가다. あんまり :그다지. 별로. 뒤에 부정어가 따라옵니다. ex) 彼 といるとあんまり 楽 しくない 그 사람과 있으면 별로 재미가 없어. 楽 しい(たのしい):즐겁다. 재미있다. 一 理 ある:일리가 있다. 31

悲 しむ:슬퍼하다 슬퍼하다. 2013.05.21 14:56 영화 '태풍' 中 에서.. (http://blog.naver.com/freexi/140020281103) 男 :もうこんな 生 活 止 めたら? 남자 : 이제 이런 생활은 그만두는게 어때? 女 :( 笑 ) 私 なんか 死 んでも 誰 も 悲 しまない よ 여자 : (웃음).. 나 같은 건.. 죽어도 아무도 슬퍼하지 않아.. 男 : 俺 が 悲 しむ!!! 남자 : 내가 슬퍼한다고!!! 女 : 口 ばかり 여자 :... 말 뿐이면서.. 男 :これから 見 せてやるよ 口 ばかりかどうかかどうか 남자 : 이제부터 보여줄게. 말 뿐인지 아닌지. 悲 しむ:슬퍼하다. 32

生 活 (せいかつ):생활. 止 める(やめる):그만두다. 死 ぬ(しぬ):죽다. 誰 も(だれも):누구도. 俺 (おれ):'나'. 남자가 사용하는 표현. ばかり:~만, ~뿐. 口 ばかり(くちばかり):입만 살았음. 말 뿐임. 見 せる(みせる):보이다. ~かどうか:~인지 아닌지. ~일지 어떨지. 悲 しむ:슬퍼하다. 33

見 抜 く:간파하다 간파하다. 꿰뚫어보다. 2013.05.19 15:01 http://cafe.naver.com/dmt999/11936 カン: 人 の 本 質 を 見 抜 く ことが 出 来 ないと ギャンブルの 世 界 では 勝 者 になれないぞ 강쨩 : 사람의 본질을 꿰뚫어보지 못하면 도박의 세계에서는 승자가 될 수 없어. カイジ: 肝 に 銘 じます! 카이지 : 명심하겠습니다. カン:よし 授 業 料 50 万 円 강쨩 : 좋아. 수업료 50만엔. カイジ:は!? 카이지 : 네!? カン:どっちだよ!? 払 うか 死 ぬか あん!? 강쨩 : 어느 쪽이야!? 돈을 낼껴? 죽을껴? 앙!? 見 く:간파하다. 꿰뚫어보다. 34

本 質 (ほんしつ):본질 見 抜 く(みぬく):꿰뚫어보다. 간파하다. = 見 破 る(みやぶる) ギャンブル:갬블. 도박. 世 界 (せかい):세계 勝 者 (しょうしゃ):승자 肝 に 銘 じる(きもにめいじる):명심하다. 肝 (きも):간(장기). 銘 じる(めいずる):새기다. 授 業 料 (じゅぎょうりょう):수업료 どっち:어느 쪽 払 う(はらう):돈을 지불하다. 見 く:간파하다. 꿰뚫어보다. 35

方 向 音 痴 :방향치 방향치. 길치. 2013.05.16 15:49 http://blog.naver.com/baeysn/100150849805 田 中 :ここはどこ? 俺 は 誰? 다나까 : 여긴 어디지? 나는 누구지? カン:またかよ!? 殺 すぞお 前! 강쨩 : 또냐!? 죽여버린다 진짜.. 田 中 :ごめんね 実 は 私 方 向 音 痴 なの 다나까 : 미안해. 사실 나 길치야. カン:そんなことは 早 く 言 え! 강쨩 : 그런 건 빨리 말하라고! 俺 (おれ):'나'. 남성적인 표현. 誰 (だれ):누구 また:또 殺 す(ころす):죽이다. お 前 (おまえ):너 方 向 音 痴 :방향치. 길치. 36

お 前 (おまえ):너 実 は(じつは):실은. 사실은. 方 向 音 痴 (ほうこうおんち):길치 方 向 (ほうこう):방향 音 痴 (おんち):음치. 노래를 못 부르는 사람. 方 向 音 痴 :방향치. 길치. 37

気 が 済 む:속이 풀리다. 진정이 되다. 2013.05.15 15:49 カン: 兄 貴 またタバコですか 吸 い 過 ぎですよ 강쨩 : 형님 또 담배 피십니까.. 너무 많이피시는 것 같습니다. ゾンウ:フー 정우 : 후... カン:ああ 僕 も 一 本 ください 禁 煙 中 だったのに 강쨩 : 에이 진짜.. 저도 한 개피 주세요. 금연중이었는데.. ゾンウ:はは ストレスたまった 時 は 一 服 しないと 気 が 済 まない んだよなー 정우 : 하하.. 스트레스가 쌓였을 땐 하나 안 빨면 풀리질 않아. がむ:속이 풀리다. 진정이 되다. 38

~ 過 ぎる(すぎる):과하게 ~하다. ます형에 붙인다. 寝 る + 過 ぎる = 寝 すぎる(너무 많이 자다. 늦잠을 자다.) 食 べる + 過 ぎる= 食 べ 過 ぎる(너무 많이 먹다. 과식하다.) る를 빼고 단어(명사)처럼 쓸 수도 있다. 吸 い 過 ぎる( 吸 い 過 ぎる : 너무 많이 피다) 吸 い 過 ぎ(너무 많이 핌) 吸 う(すう):들이마시다. 흡수하다. 一 本 (いっぽん):한 자루. 한 개피. 한 그루. 한 병. 보통 길쭉한 물건을 셀 때 本 (ほん)을 사용한다. 더 자세한 내용은 http://tbsk9969.blog.me/110098256509을 참고하자. 禁 煙 (きんえん):금연 喫 煙 (きつえん):흡연 ~ 中 (ちゅう):~하는 중 勉 強 中 (べんきょうちゅう):공부중. 運 動 中 (うんどうちゅう) : 운동중. ストレスが 溜 まる(たまる) : 스트레스가 쌓이다. 一 服 する(いっぷくする):담배를 하나 피다. 気 が 済 む(きがすむ) がむ:속이 풀리다. 진정이 되다. 39

学 ぶ:배우다 배우다. 2013.05.13 15:04 あや:カムサハムニダ 아야 : 감사하므니다. カン:おー! 韓 国 語 上 手 ですね どこで 学 びましたか? 강쨩 : 오~ 한국어 잘 하시네요. 어디서 배웠어요? あや: 大 学 で 学 びました まだまだです 아야 : 대학교에서 배웠어요. 아직 멀었습니다. カン:そうですね まだまだですね 頑 張 ってください 강쨩 : 그렇네요. 아직 멀었네요. 노력해주세요. あや:は? ぶ:배우다. 40

아야 : 에? 学 ぶ(まなぶ):배우다. 上 手 (じょうず):능숙함 下 手 (へた):허접함. 서투름. 大 学 (だいがく):대학교 まだまだ:아직. 더. まだまだです:아직입니다(아직 멀었습니다) 頑 張 る(がんばる):힘을 내다. 열심히 하다. 노력하다. カンちゃん 頑 張 って~ : 강쨩 힘내! ぶ:배우다. 41

ケチケチしないで:쩨쩨하게 굴지마. 쪼잔하게 굴지마. 2013.05.09 13:30 ロサ:ねね ご 飯 食 べた 後 スタバ 行 こう? 로사 : 우리 밥 먹고 스타벅스 가자~ カン:ふざけるな!このやろう あっち 見 ろよ ちっちゃいコーヒー 販 売 機 見 えるだろう?あれ 無 料 だよ この 店 で 肉 食 った 人 間 はコーヒー 無 料 なんだよ! 味 もおいしいんだよ なのに 何 でわざわざスタバ 行 くんだよ? 강쨩 : 깝치지마 임마! 저기 봐. 작은 커피 자판기 보이지? 저거 무료야. 여기서 고기 먹은 인간은 커피가 무료라구. 맛도 좋아~ 근데 왜 일부러 스타바를 가자는 건데? ロサ:ケチケチしないで たまにはいいじゃん 로사: 쪼잔하게 굴지마.. 가끔은 좋잖아? カン:ぜんぜんよくないよ そんなに 手 作 りコーヒーが 飲 みたい? ケチケチしないで:쩨쩨하게 굴지마. 쪼잔하게 굴지마. 42

강쨩 : 전혀 좋지 않아. 그렇게 수제 커피가 먹고 싶냐? ロサ:うん 로사 : 응.. カン:だったら 家 に 来 いよ 作 ってやるから 강쨩 : 그럼 우리집에 와. 만들어줄테니까. ロサ:でも もうそろそろ 終 電 だけど 로사 : 하지만.. 이제 곧 지하철 끊기는데.. カン:ふざけるなよ!ついて 来 いよ 강쨩 : 까불지마! 따라와. ロサ:は はい 로사 : 네!.. スタバ:'별다방(스타벅스)'의 줄임말. ちっちゃい:작다. 自 動 販 売 機 (じどうはんばいき):자동판매기. 자판기. 無 料 (むりょう):무료. 한국어와 발음이 거의 같다. 食 う(くう):' 食 べる'의 상스러운 표현. なのに:그런데도 わざわざ:일부러 たまに:가끔 手 作 り(てづくり):수제. 손수 만듦. 家 (うち):우리집 そろそろ:이제 곧. 슬슬. 終 電 (しゅうでん):막차. 마지막 지하철. ケチケチしないで:쩨쩨하게 굴지마. 쪼잔하게 굴지마. 43

大 人 気 ない:어른답지 못하다. 2013.05.05 22:03 パンダ: 俺 動 物 園 のバイト 辞 めた 팬더 : 나 동물원 알바 그만뒀어. カン:マジで?じゃー 今 日 からまたプー 太 郎? 강쨩 : 진짜? 그럼 오늘부터 또 백수냐? パンダ:そう 팬더 : 그런 셈이지. カン:お 前 って 本 当 に 根 性 の 無 い 奴 だな 軍 も 終 えた 奴 が 大 人 気 ないぞ 大 人 ない:어른답지 못하다. 44

강쨩 : 너 진짜 근성이 없는 놈이구나. 군대도 마친 놈이 어른답지 못하게. パンダ: 分 かってる だけど 俺 森 に 戻 りたいんだ 팬더 : 알고 있어. 하지만 나.. 숲으로 돌아가고 싶단 말이야. 動 物 園 (どうぶつえん) 辞 める(やめる):그만두다. プー 太 郎 (ぷうたろう):백수 根 性 (こんじょう):근성 奴 (やつ):녀석 軍 (ぐん) 終 える(おえる):끝내다. 끝마치다. 大 人 気 ない(おとなげない) 森 (もり):숲 戻 る(もどる):돌아가다. 돌아오다. 大 人 ない:어른답지 못하다. 45

尻 拭 い:뒷수습 뒷수습. 뒤치다꺼리. 2013.04.30 16:19 ジホ:おい ミス キム! 上 司 を 馬 鹿 にするのか? 지호 : 어이, 미스 김! 상사를 물로 보는거야? ヘス: 私 はあなたの 尻 拭 いなんかするために 入 社 したわけじゃありません 혜수 : 저는 당신 뒤치다꺼리나 하려고 회사에 들어온게 아닙니다. ジホ:なんだと!? 지호 : 뭐? ヘス:お 先 に 失 礼 します 혜수 : 그럼, 실례하겠습니다. ジホ: 待 ってよ!ミス キム!あ~くそ!!! 지호 : 기다려! 미스 김! 이런 젠장!!! 尻 拭 い:뒷수습. 뒤치다꺼리. 46

尻 拭 い(しりぬぐい) お 尻 (おしり):엉덩이 上 司 (じょうし):(회사에서) 상사 馬 鹿 にする(ばかにする):깔보다. 入 社 (にゅうしゃ):입사 先 に(さきに):먼저 失 礼 します(しつれいします):실례하겠습니다. 尻 拭 い:뒷수습. 뒤치다꺼리. 47

こだわる:구애되다 구애되다. 얽매이다. 2013.04.28 14:34 知 世 :ねぇ 元 気 出 して?あなたらしくないよ 치세 : 부탁이야.. 기분 좀 차려.. 너답지 않아. ハンソン: 忘 れられないんだ 한성 : 잊을 수가 없단 말이야.. 知 世 :もうあれから1 年 も たったのよ 過 去 にこだわると 前 に 進 めないって 치세 : 벌써 1년도 지난 일이야. 과거에 얽매이면 앞으로 나아갈 수 없잖아.. 知 世 (ちせ):일본 여자이름. こだわる:구애되다. 얽매이다. 48

元 気 を 出 す:힘을 내다. 기운을 차리다. 元 気 (げんき) 出 す(だす) ~らしい:~답다. おとこらしい:남자답다. 学 生 らしい:학생답다. 忘 れる(기본형 : 잊다) 忘 れられる(가능형 : 잊을 수 있다) 忘 れられない(가능의 부정 : 잊을 수 없 다) 忘 れる(わすれる) 忘 れない(부정형 : 잊지 않는다) も : (주로 숫자 뒤에 붙어서)~씩이나 百 万 円 も(ひゃくまんえんも):100만엔 씩이나 3 回 も(さんかいも):세 번이나 経 つ(たつ):(시간이) 지나다. 立 つ(たつ):서다. 過 去 (かこ):과거 ~に こだわる:~에 얽매이다. ~에 구애되다. 進 む(すすむ):전진하다. 나아가다. 進 める(가능형) 進 めない(가능의 부정) こだわる:구애되다. 얽매이다. 49

可 笑 しな:이상한 2013.04.23 00:50 *Photo : http://blog.naver.com/donidoni2/120133099099 カン: 兄 貴 何 ですか その 可 笑 しな 格 好 は? 강쨩 : 형님.. 뭡니까 그 이상한 패션은? 可 笑 しな:이상한 50

ヒョンドン: 可 笑 しな!?ふざけるな! 형돈 : 이상하다고? 까불지마! カン:す すみません でも 兄 貴 白 いズボンに 真 っ 赤 なパンツはちょっと 강쨩 : 죄송합니다.. 하지만 형님. 하얀 바지에 새빨간 팬티는 좀.. ヒョンドン:うん?どうして 俺 のパンツの 色 が 分 かった? 형돈 : 응? 어떻게 내 팬티 색깔을 아냐? カン: 見 えてますよ 강쨩 : 보입니다.. ヒョンドン:なに!? 형돈 : 뭐? 可 笑 しな(おかしな):이상한. 우스운. 可 笑 しい(おかしい):이상한. 우스운. 格 好 (かっこう):모습. 복장. ズボン:바지. 色 (いろ):색깔. 색. 見 える(みえる):보이다. 真 っ 赤 (まっか):새빨감 +な = 새빨간 真 っ 白 (まっしろ):새하얌 +な = 새하얀 真 っ 青 (まっさお):새파람 +な = 새파란 真 っ 黒 (まっくろ):새까맘 +な = 새까만 可 笑 しな:이상한 51

状 況 :상황 2013.04.20 19:47 田 中 : 韓 国 と 北 朝 鮮 かなりやばい 状 況 らしい 다나까 : 한국이랑 북한, 꽤 위험한 상황이라던데? 鈴 木 : 何 で? 스즈끼 : 왜? 況 :상황 52

田 中 : 北 朝 鮮 がまたミサイル 発 射 するかも 知 れないって 다나까 : 북한이 또 미사일을 쏠지도 모른다고 하더군. 鈴 木 :ああ 本 当 理 解 できないなぁ 北 朝 鮮 は 스즈끼 : 아.. 진짜 이해 안 간다. 북한은. かなり:꽤. 상당히. やばい:위험하다. 危 ない(あぶない : 위험하다)가 점잖은 표현입니다. 일본의 젊은 남자들의 경우 '좆됐다' 또는 '엿됐다'를 やべぇ(야베-)로 표현하기도 합니다. やべぇー あいつまじでやる 気 だ : 좆됐다. 저 새끼 진짜로 할 생각이야. 状 況 (じょうきょう):상황 鈴 木 (すずき):일본의 성씨. 北 朝 鮮 (きたちょうせん):북조선. 북한. ミサイル:미사일. 発 射 (はっしゃ):발사. かも 知 れない:~일지도 모른다. らしい:~(인) 것 같다. ~(인) 듯 하다. (거의 확실시되는 경우) 元 気 らしい:건강한 것 같다. らしい:~답다. 男 らしい:남자답다. 況 :상황 53

と 言 って:~라고 해서 2013.04.20 03:44 と 言 って:~라고 해서 54

*Anime : 進 撃 の 巨 人 (진격의 거인) 少 年 : 百 年 壁 が 壊 されなかったからと 言 って 今 日 壊 されない 保 障 なんかどこにもないのに 소년 : 백 년 동안 벽이 부서지지 않았다고 해서 오늘 부서지지 말라는 보장은 어디에도 없는데.. 百 年 (ひゃくねん):100년 少 年 (しょうねん):소년 壁 (かべ):벽 壊 す(こわす):부수다. 壊 されなかった 壊 す 壊 される(부숨을 당하다. 부서지다.) 壊 されない(부서지지 않다.) 壊 されなかった(부서지지 않았다.) ~から:~(이)기 때문에 保 障 (ほしょう):보장 ~なんか:~따위 お 前 なんか:너 따위 金 なんか:돈 따위 북한의 위협은 언제나 현재진행형입니다. 60년 넘게 전쟁이 일어나지 않았다고 해서 결코 방심하는 태도를 보이지 맙시다. 북한 관련 인터넷 기사에 어쭙잖은 장난성 댓글을 다는 일부 네티즌들은 반성합시다. と 言 って:~라고 해서 55

と 言 って:~라고 해서 56

着 替 える:(옷을 옷을) 갈아입다. 2013.04.18 15:51 店 員 :お 客 様 着 替 えはあちらの 脱 衣 室 でお 願 いします 점원 : 손님, 옷은 저쪽 탈의실에서 갈아입어주세요. ドニ:うるせー! 脱 ぐぞ! 見 ろよ!このナイスボディーを 도니 : 시끄러! 벗는다! 봐! 이 몸의 멋진 바디를. 店 員 : 警 察 呼 びますよ 점원 : 경찰을 부를 거예요. 着 替 える:(옷을) 갈아입다. 57

ドニ:すみません 도니 : 죄송합니다. 着 替 える(きかえる) 着 替 え(きがえ):옷을 갈아입음. 명사( 名 詞 )입니다. 왜 동사에서 명사로 바뀌면 きかえる(키카에루)의 발음이 きがえ(키가에)로 약해지는 건지는 잘 모르겠습니다. 참고로 저는 일본에 있을 때 그냥 きがえる(키가에루)로 사용했습니다. 両 替 (りょうがえ):환전. 돈을 바꿈. お 客 様 :손님. お 客 さん도 같은 뜻이지만 위의 お 客 様 가 보다 더 존칭( 尊 称 ). 脱 衣 室 (だついしつ):탈의실. 試 着 室 (しちゃくしつ):시착실(탈의실). 실제 백화점과 옷가게에서 자주 쓰는 표현이라고 합니다. 警 察 (けいさつ)を 呼 ぶ(よぶ):경찰을 부르다. 着 替 える:(옷을) 갈아입다. 58

たじろぐ:기가 죽다. 움츠러들다. 2013.04.18 14:54 *Moive : 뚝방전설 (Riverbank Legends, 2006) ゾングォン:お 前 ら たじろぐなよ 勢 いで 負 けたらどうしようも 無 いんだ 本 当 に 정권:니들 기죽지마라. 기세로 지면 답 없다. 진짜. ギョンロ:そっか 分 かった じゃ 派 手 にケンカする 前 に 一 服 しようぜ 경로 : 그래 알았다. 그럼 화려하게 한판하기 전에 담배 하나 빨고 가자. ソンヒョン: 大 賛 成 성현 : 대찬성. たじろぐ:기가 죽다. 움츠러들다. 59

동서원형(기본형) + な = ~하지마. 食 うな(くうな):처먹지마. 勢 い(いきおい):기세 負 けたら 동사의 과거형 + ら : ~하면 寝 たら:자면 食 べたら:먹으면 좀 더 자세한 설명은 http: //ca fe.na ver.co m/tila to kyo /1154 참고. どうしようも 無 い:방법이 없다. 어쩔 도리가 없다. 派 手 :화려함. 一 服 :담배 한 모금. 大 賛 成 (だいさんせい):대찬성. 説 明 이 되어있지 않은 문법에 대한 질문이나 궁금한 점은 댓글로 남겨주세요. 説 明 (せつめい):설명 たじろぐ:기가 죽다. 움츠러들다. 60

なり:~나름 2013.04.17 22:00 *Photo : http://blog.naver.com/cowboy4330 アンナ:あいつ 毎 日 部 屋 にこもってパソコンばかりやってるけど ちゃんと 自 分 の 未 来 について 考 えているかな 안나 : 저 녀석, 매일 방구석에 처박혀서 컴퓨터만 하고 있는데. 제대로 자기 앞날은 생각하고 있는 거야? ユイ:ま 彼 なりに 考 えているでしょう 유이 : 뭐.. 그 나름으로 생각이 있겠지. なり:~나름 61

アンナ: 何 か 私 ね あんな 無 気 力 なやつら 見 ているとイライラする 안나 : 난 있잖아. 저런 무기력한 놈들만 보면 짜증이 나. ユイ: 分 かるよ その 気 持 ち 유이 : 알아. 그 마음. こもる:틀어박히다. ~ばかり:~만 やってる 원래 やってい る이지만 실제 대화에서는 い를 빼는 경우가 많습니다. 食 べている 食 べてる(먹고 있다.) 寝 ている 寝 てる(자고 있다.) ちゃんと:제대로 未 来 (みらい):미래. ~に ついて:~에 관하여. ~에 대하여. 彼 なりに 考 えているでしょう = 彼 なりの 考 えがあるでしょう (그 나름의 생각이 있겠지.) 無 気 力 (むきりょく):무기력함. やつ(녀석)+ら(~들) = やつら(녀석들) 僕 (나) + ら = 僕 ら(우리들) お 前 (너) + ら = お 前 ら(너희들) いらいら:안절부절 못하는 모양. 짜증난 모양. なり:~나름 62

<19 禁 > 一 発 やらせろよ:한 번 대줘. 2013.04.16 21:22 ローズZERO 2) *Moive : Crows Zero 2(ク ルカ: 大 丈 夫? 루카 : 괜찮아? ケンジ:いいよ 켄지 : 괜찮아. ルカ:よくないって 루카 : 괜찮지 않네. 상처 좀 봐. ケンジ:ウゼェんだ いいっつってんだろ つか お 前 何 なんだよ? 켄지 : 아.. 귀찮네 진짜! 괜찮다고 했잖아! 너 도대체 뭐야? ルカ: 彼 女 のつもりだったけど 루카 : 여자친구니까.. <19 禁 > 一 やらせろよ:한 번 대줘. 63

ケンジ: じゃあ 一 発 やらせろよ 켄지 : 자.. 그럼 한 번 대줘. ルカ:いいよ 루카 : 좋아. ケンジ:は? 켄지 : 뭐? ルカ:いいよ ここでする? 루카 : 좋다구. 여기서 할래? ケンジ:え ちょ あ 俺 ちょっと 今 日 腰 痛 ぇんだわ 帰 るわ 켄지 : 어.. 으음.. 나 저기 오늘은 허리가 아파서 말이야. 간다. って :~라고 違 うって :아니라고! ウゼェんだ 아따 어렵네.. うざい (성가시다, 귀찮다)를 젊은 남자답게 표현했다고 보면 됩니다. いいっつってんだろ 와.. 진짜.. 이건 정말 뭔가 양아치 고등학생 아니면 잘 안 쓸 것 같은데.. 순화( 純 化 )해서 표현하자면, いいって 言 ったはず だ 괜찮다고 말했지. いい:좋다. 괜찮다. はず :동사의 과거형 뒤에 붙을 때 '~했을 터'로 해석합니다. 발음 '하즈'. つか:'그건 그렇고' 정도로 해석합니다. 젊은 남자의 말투. = っていうか(~랄까). お 前 何 なんだよ? 何 だよ(뭔데?)로 충분하지만 강조하기 위해서 何 (なん)을 두 번 사용. <19 禁 > 一 やらせろよ:한 번 대줘. 64

彼 女 (かのじょ):여자친구. つもり:작정. 생각. 一 発 やらせろよ 一 発 (いっぱつ)는 그냥 한자 그대로 '한 발'입니다. 끝에 よ는 말투니까 별로 신경쓰지마세요. 만약 여기서 やらせて(하게 해줘)라고 했으면 조금 부드러운 부탁이 될겁니다. 하지만 やらせろ(하게 해달라고)라고 했으니 거의 명령에 가까운 어투가 됩니다. 腰 (こし):허리. 痛 ぇんだ = 痛 いんだ 痛 い(いたい)라고 하면 되는데 이것도 젊은 남자다운 표현이네요. 보통 어디 부딪혀서 아플 때 젊은 일본 남자들의 경우 痛 い보다는 痛 ぇ(이떼에..)로 표현하더군요. <19 禁 > 一 やらせろよ:한 번 대줘. 65

義 理 :의리 2013.04.16 00:11 : http://blog.naver.com/nicemonk *Photo ボソン: 最 近 の 若 者 は 義 理 がない! 보성 : 요즘 젊은 것들은 의리 가 없어! カン:すみません 兄 貴 강쨩 : 죄송합니다. 형님. ボソン:でも 君 は 違 う 義 理 もあるし 礼 儀 も 正 しい だから 俺 は 君 のことが 好 きだ 보성 : 하지만 넌 달라. 의리도 있고 예의도 바르다. 그래서 난 니가 좋다. カン:ありがとうございます 兄 貴 강쨩 : 감사합니다. 형님. 義 理 :의리 66

ボソン:カン 男 はな 義 理 と 人 情 だ 忘 れるな よ 보성 : 강쨩, 남자는 말이야.. 의리와 인정이다. 잊지마라. カン: 分 かりました 兄 貴 義 理 と 人 情 肝 に 銘 じます 강쨩 : 알겠습니다. 형님. 명심하겠습니다. ボソン:よし! 帰 りのタクシー 代 はお 前 が 出 せ 義 理 でな! 보성 : 좋아! 집에 가는 택시비는 니가 내라. 의리로! カン: 分 かりまし は!? 강쨩 : 알겠습니다.. 예!? 義 理 (ぎり):의리. 義 理 もあるし 이 때 し를 ~(하)고 로 해석. テレビもあるし 冷 蔵 庫 もあるし 机 もある (TV도 있고, 냉장고도 있고, 책상도 있어.) 앞문장과 뒷문장을 이어주는 し의 사용법은 이게 전부가 아니지만 길어서 패스합니다. 礼 儀 (れいぎ):예의. 正 しい(ただしい):바르다. 礼 儀 正 しい(れいぎただしい):예의바르다. 兄 貴 (あにき):형님. 姉 御 (あねご):누님. 男 はな 여기서 な는 별 의미가 없다. 그냥 앞의 男 は를 강조해주는 정도. 忘 れるな 여기서 な는 동사원형(기본형)에 な가 붙었기에 금지형을 나타낸다. 寝 るな(자지마). 人 情 (にんじょう):인정. 義 理 :의리 67

肝 に 銘 じる(きもにめいじる):명심하다. 깊이 새겨듣다. 肝 (きも):간(장기). 담력. 마음. 肝 が 大 きい(담력이 크다). 銘 じる(めいじる) 또는 銘 ずる(めいずる):마음에 새기다. 명심하다. 일반적인 경우 銘 じる를 사용. 命 じる(めいじる) 또는 命 ずる(めいずる):명령하다. 임명하다. (아마) 일반적인 경우 命 じる를 사용. タクシー 代 :택시비. 代 의 발음은 だい로 하세요. ^^ 代 理 :대리. 대신하는 사람. 義 理 :의리 68

カリカリ:신경이 곤두선 모양, 신경이 날카로움. 2013.04.15 15:44 カン:あいつ いつも 一 人 ぼっちだね 강쨩 : 저 녀석, 언제나 혼자네. 前 田 :ま いつもカリカリしてるから ね なんか ' 俺 に 近 づくな!'って 感 じ? 마에다 : 음..항상 날이 곤두서 있으니까. 뭐랄까 '다가오지마!' 같은 느낌? カン:そっか 見 た 目 的 にはもてそうだけどなぁ 강쨩 : 그래? 겉보기로는 인기 좀 있을 것 같은데. 前 田 : 確 かに カリカリ:신경이 곤두선 모양, 신경이 날카로움. 69

마에다 : 그건 그래. 一 人 ぼっち(ひとりぼっち):외톨이. 近 づく(ちかづく):다가가다. 見 た 目 (みため):겉모습. 겉보기. - 的 (てき):-적 肯 定 的 (こうていてき):긍정적 もてる:인기가 있다. もてもて : 인기 쩔음. 인기가 매우 많은 모양. 確 か(たしか):확실함. たしかに:확실히. ます형 行 きます 食 べます 死 にます + そうだ:~(인)것 같다. 직접 자신이 느끼는 모습. = 死 にそうだ:죽을 것 같다. 뒤질 것 같다. 동사원형(기본형) 行 く 食 べる 死 ぬ + そうだ:~(인)것 같다. '간접적' 또는 들어서 알고 있는 모습. = 行 くそうだ :간다고 한다. 간다고 하더라. かりかり : (딱딱한 아이스크림 깨물어 먹을 때)와삭와삭의 의미도 있음. ガリガリ : 으득으득. 일본 유명 아이스크림 ガリガリ 君 (가리가리쿤) '으득으득군'. ㅋㅋ カリカリ:신경이 곤두선 모양, 신경이 날카로움. 70

*Photo : http://blog.naver.com/ramses427 かりかり나 がりがり 둘 다 히라가나 또는 카타카나로 써도 상관없음. 하고자 하는 말을 강조할 때 히라가나를 카타카나로 바꾸는 경향이 있다고 합니다. カリカリ:신경이 곤두선 모양, 신경이 날카로움. 71

ごまかす:속이다 속이다. 2013.04.14 22:59 ドンヨップ: 今 日 は 朝 までずっとそばに 居 てほしい 동엽 : 오늘은 아침까지 계속 옆에 있어주면 좋겠어. セラ: 駄 目 パパに 怒 られちゃう 세라 : 안 돼.. 아빠한테 혼나.. ドンヨップ: 何 とかごまかせないかな 동엽 : 어떻게 속일 방법이 없을까? セラ:たぶんね 세라 : 아마.. ドンヨップ:( 小 さい 声 で)ちくしょう 동엽 : (작은 목소리로)썅.. セラ:うん?なんか 言 った? ごまかす:속이다. 72

세라 : 응? 무슨 말 했어? ドンヨップ:いや 何 も 동엽 : 아니. そば:곁. 옆. 먹는 소바( 蕎 麦 )도 이거 맞아요. 한자만 다름. ずっと:쭉. 계속. 居 る(いる) -て ほしい :-해주면 좋겠어. パパ(파빠):아빠 ママ : 엄마 何 とか(なんとか):어떻게. 어떻게 해서든. 怒 る(화내다 : 기본형) 따로 설명할 필요가 없을 듯. 怒 られる(화냄을 당하다, 혼나다 : 수동형) 수동형은 그냥 쉽게 어떠한 동작을 당하다라고 생각하면 된다. 怒 られてしまう(혼나버리다, 혼나다) ~て しまう : ~해 버리다. 怒 られちゃう(혼나버리다, 혼나다) ~て しまう의 회화체가 ~ちゃう다. 사실 위의 문장에서는 그냥 ' 怒 られる(혼나다)'까지만 해도 된다. ごまかす:속이다. 73

ごまかす:속이다. 74

一 通 り:대충 대충. 대충 알만한 것. 기본적인 것. 2013.04.13 15:43 http://blog.naver.com/rudfufditi 春 子 :あなた 確 か 日 本 語 で 話 せたよね 하루코 : 너 확실히 일본어 가능했었지? カン:まあ 一 通 り はできますけど 강쨩 : 뭐 대충 은 할 줄 알아요. 春 子 :じゃ よろしくね 하루코 : 그럼 부탁해. カン:え? 何 を? 강쨩 : 네? 뭘? 春 子 : 明 日 村 上 春 樹 さんの 新 作 発 表 会 があるの しかもソウルでね そこで 村 上 さんの 通 訳 として 働 いてほしい もちろん 一 日 だけね 하루코 : 내일 무라카미 하루키씨의 신작 발표회가 있어. 더군다나 장소는 서울이야. 一 通 り:대충. 대충 알만한 것. 기본적인 것. 75

거기서 무라카미씨의 통역으로 일해주면 좋겠어. 물론 하루만. カン:は!? 강쨩 : 예!? 春 子 :また 明 日 ね 하루코 : 그럼 내일 봐. カン:ちょ ちょっと 待 ってください 강쨩 : 자.. 잠깐 기다려요! 確 か(たしか):확실함. 確 かに:확실히. 一 通 り(ひととおり) 新 作 (しんさく):신작. 発 表 会 (はっぴょうかい):발표회. しかも :게다가. 더군다나. ~として :~로서 先 生 として:선생님으로서, 働 く(はたらく):일하다. ほしい:가지고 싶다. ーて て ほしい :해 받고 싶다. 食 べてほしい :먹어줬으면 해. 黙 ってほしい ;닥쳐줬으면 해. また 明 日 :내일 봐. (인사말) 明 日 (あした), 明 日 (あす):보통은 あした로 발음합니다. ^^ 一 通 り:대충. 대충 알만한 것. 기본적인 것. 76

一 通 り:대충. 대충 알만한 것. 기본적인 것. 77

刺 青 :문신. 2013.04.12 18:34 * 設 定 : 場 所 は 近 所 の 銭 湯 です *설정 : 장소는 근처 목욕탕입니다. 田 中 :カン 見 ろよ あの 刺 青 すごいだろう 다나까 : 강쨩 저기 봐. 문신 쩔지 않냐? カン:おー すげー 見 るだけでびびるぜ 강쨩 : 오.. 쩐다.. 보는 것만으로도 쫄겠는데? 刺 青 のおじさん:お 前 らさっきからうるさいぞ あ!? 문신한 아저씨 : 니들 아까부터 시끄럽다. 앙!? カン& 田 中 :す すみません 강쨩 & 다나까 : 죄, 죄송합니다. 刺 :문신. 78

刺 青 (いれずみ) 銭 湯 (せんとう):대중 목욕탕. 設 定 (せってい):설정. 近 所 (きんじょ):근처. びびる:주눅들다. 겁먹다. お 前 ら:너희. さっき:아까. 刺 :문신. 79

見 覚 え:전에 본 기억. 본 적. 2013.04.12 18:10 高 橋 :おい あの 子 見 える? 다카하시 : 야, 저 여자애 보이냐? キム:うわー!めっちゃ 美 人 だね 김씨 : 우와 -! 엄청 미인인걸? 高 橋 : 見 覚 え ない?あの 顔 다카하시 : 본 적 없냐? 저 얼굴. キム:いや ぜん あ!まさか!? 김씨 : 아니. 전... 헐! 설마!? 高 橋 :そう ハンナだよ 다카하시 : 그래. 한나야. 見 え:전에 본 기억. 본 적. 80

キム:うそ! 김씨 : 말도 안돼! 見 覚 え(みおぼえ) 全 然 (ぜんぜん):전혀. 高 橋 (たかはし):다카하시. 일본의 성씨. めちゃくちゃ=めちゃ=めっちゃ:엄청~ めちゃくちゃ うまいぞ これ (이거 존나 맛있는데?) 원래 めちゃくちゃ는 엉망진창 이라는 뜻이지만 엄청나게 ~하다 라는 의미로도 사용합니다. 見 え:전에 본 기억. 본 적. 81

下 っ 腹 :아랫배 2013.04.05 17:20 二 等 兵 : 兵 長 最 近 ちょっと 太 ったのでは 이등병 : 병장님. 요즘 살이 좀 찌신 거 같은데.. 兵 長 :これは 筋 肉 だ 병장 : 이건 근육이다. 二 等 兵 :はい 胸 のほうは 僕 も' 筋 肉 すごいな~'って 思 いますけど うん ちょっと 下 っ 腹 が 出 てますね 이등병 : 예. 가슴 쪽은 저도 '근육 굉장하다~'라고 생각하지만, 음.. 살짝 아랫배 가 나오셨네요. 兵 長 :なに?お 前 二 等 兵 のくせに ずいぶん 生 意 気 だなー 병장 : 뭐? 너 이등병 주제에 상당히 건방진걸? 二 等 兵 :す すみません! 이등병 : 죄.. 죄송합니다! 下 っ 腹 :아랫배 82

二 等 兵 (にとうへい) 兵 長 (へいちょう) 筋 肉 (きんにく)=マッスル(muscle) 下 っ 腹 が 出 る(したっぱらがでる):아랫배가 나오다. (여기서 'っ'는 'ㅂ'받침으로 사용하세요.) 随 分 (ずいぶん):상당히 生 意 気 (なまいき):건방짐. な형용사 生 意 気 なやつ :건방진 새끼. ~の くせいに: ~(인) 주제에 女 のくせに:여자 주제에. 명사에는 の를 붙인다. 若 いくせに:젊은 주제에. い형용사의 경우에는 の를 붙이지 않는다. 下 っ 腹 :아랫배 83

甘 ったれる:몹시 응석을 부리다. 2013.04.04 21:19 사진 : http://blog.naver.com/springlocus 後 輩 : 先 輩 仕 事 がきつくて もう 我 慢 できません! 후배 : 선배, 일이 힘들어서 더 이상 버틸 수 없어요. 先 輩 : 甘 ったれる な! あんたの 代 わりになる 人 はいくらでもいる 선배 : 응석부리 지마! 널 대신할 사람은 얼마든지 있어. 後 輩 : 先 輩 ひどいです 후배 : 선배.. 너무해요. 先 輩 :もう 子 供 じゃないだろう それじゃ 선배 : 이제 어린이가 아니잖아. 그럼. 後 輩 :せ 先 輩! ちくしょう 후배 : 서.. 선배! 이런 젠장! 甘 ったれる:몹시 응석을 부리다. 84

代 わり:대신. いくらでも:얼마든지. それでは(それじゃ):그러면. 甘 ったれる:몹시 응석을 부리다. 85

寝 不 足 :잠이 모자람. 2013.04.03 17:47 エル:あ~ 最 近 なんかだるい 엘 : 아~ 왠지 요즘 나른해. カン: 寝 不 足 じゃないの 강쨩 : 수면부족 아니야? エル:そうかも 엘 : 그럴지도. カン:きっとそうよ あ そうだ L 知 っているか 강쨩 : 분명 그럴거야. 아, 맞다. L 알고 있는가? 不 足 :잠이 모자람. 86

エル:うん? 何 を? 엘 : 응? 뭘? かん: 死 神 はマンゴー しか 食 べない 강쨩 : 사신은 망고만 먹어. エル:りんごだろう 엘 : 링고(사과)겠지.. 강쨩 : 데헷~ 寝 不 足 (ねぶそく) だるい:나른하다. 노곤하다. 死 神 (しにがみ):사신 不 足 :잠이 모자람. 87

ひんぱんに:빈번하게 2013.04.02 21:43 みゆ:かんちゃん また 日 本 に 来 るらしい よ 미유 : 강쨩 또 일본에 올 거라고 하던데? あい:また?ホントひんぱんに 来 るよね 彼 女 でもできたんじゃない? 아이 : 또? 진짜 자주 오네. 여자친구라도 생긴거 아니야? みゆ:まさか 미유 : 설마.. ひんぱんに:빈번하게 88

らしい:~인 것 같다. (거의 확실한 경우) 男 らしい(おとこらしい)의 らしい는 '~답다'로 다른 뜻입니다. 頻 繁 に(ひんぱんに) ひんぱんに:빈번하게 89

あいまい:애매함 애매함. 모호함. 2013.04.02 10:36 ひげ 少 女 :あたしのこと 好 き? 수염소녀 : 나 좋아해..? かんちゃん:うむ どうかな 강쨩 : 음.. 어떨지.. ひげ 少 女 :なんだよ そのあいまいな 態 度 は!? 수염소녀 : 뭐야 그 애매한 태도는!? かんちゃん: 俺 は ひげのある 女 は 嫌 いだ 강쨩 : 난 수염이 있는 여자는 싫어. ひげ 少 女 :ひどい!!! 수염소녀 : 너무해!!! あいまい:애매함. 모호함. 90

少 女 (しょうじょ):소녀 ひげ:수염 態 度 (たいど):태도 嫌 いだ(きらいだ):싫다. あたし는 그냥 私 (わたし:나)와 의미가 같지만 여자가 자신을 귀엽게 표현하기 위해 발음을 조금 틀리게 한 것. 개그 이외의 목적으로 남자가 하면 바로 쭉빵이다. あいまい:애매함. 모호함. 91

クーラー:에어컨 2013.03.22 20:14 あやせ:ねね クーラー つけよう? 아야세 : 저기 에어컨 틀면 안 될까? カン:うるさい! 根 性 だ 扇 風 機 さえ 有 ればオッケー だ 강쨩 : 시끄러워! 근성이다. 선풍기만 있으면 OK야. あやせ:ひどい 아야세 : 심하다.. カン: 夏 はもうすぐ 過 ぎる 강쨩 : 여름은 곧 지나간다. あやせ:まだ 六 月 だよ? 아야세 : 아직 6월이야. カン:やっぱりクー ラー つけましょう 강쨩 : 역시 에어컨 틉시다. クラ:에어컨 92

扇 風 機 (せんぷうき) 過 ぎる:지나가다. 根 性 (こんじょう):근성 ~ば:~면 食 べれば:먹으면 行 けば:가면 あれば:있으면 ~さえ:~만 주로 ~さえ~ば(~만 ~면)의 형태로 사용됩니다. お 金 さえ あれば なんでも 出 来 る 돈만 있으면 뭐든 할 수 있어. 彼 さえ いれば 楽 勝 なのに 그 사람만 있으면 그냥 이기는 건데.. 楽 勝 (らくしょう):낙승. 쉽게 이김. 발음은 さ행 앞에 く가 있으니까 く발음이 약해져서 '라꾸쇼우' 보다는 '락으쇼우'로 해야 합니다. 기초 일본어에 설명 있습니다. クラ:에어컨 93

小 骨 :잔뼈 잔뼈. 가시. 2013.03.20 19:30 カン: 昨 日 はカルビ 食 べたし 今 日 は 魚 食 べに 行 くか 강쨩 : 어제는 갈비 먹었고.. 오늘은 생선 먹으러 갈까? リナ: 私 魚 は 嫌 いなの 리나 : 나.. 생선은 싫어. カン:なんで? 강쨩 : 왜? リナ: 小 骨 がたくさん 有 るから 리나 : 가시 가 많으니까.. カン: 刺 身 もダメ? 강쨩 : 회도 못 먹어? リナ:いや それなら 大 丈 夫 리나 : 아니. 그건 괜찮아. 小 骨 (こぼね) 小 骨 :잔뼈. 가시. 94

~し:~(하)고 본문에서는 ' 食 べた(과거형)'에 붙었기 때문에 '먹었고'가 된다. 刺 身 (さしみ):생선회 (사시미)칼을 뜻하지 않는다. 사시미(생선회)로 아무리 찔러봐야. 동건님은 "자꾸 찔러라. 비싼거 아이가?"라고 할 것이다. 刺 身 包 丁 (さしみぼうちょう)가 '회칼'이다. さしみほうちょう로 발음해도 대화가 통한다. 여기서 包 丁 (ほうちょう)는 주방에서 사용하는 '요리칼'을 의미한다. ダメ: 駄 目 여러가지 의미가 있지만 보통 NO( 부정)의 뜻으로 사용하면 문제없을 듯 합니다. 駄 目 な 人 間 (だめなにんげん):쓸모없는 인간. だめです : 안됩니다. 小 骨 :잔뼈. 가시. 95

代 休 :휴일에 일하고 대신 받는 휴가. 2013.03.19 19:43 社 長 : 明 日 も 来 い 사장 : 내일도 나와. カン:え? 明 日 僕 休 み ですけど 강쨩 : 네? 저 내일은 쉬는 날 인데요? 社 長 : 予 約 がいっぱい 入 ってる すまないけど 来 い 사장 : 예약이 많이 들어왔어. 미안하지만 내일 와. カン:じゃ 来 週 代 休 もらえるんですか 강쨩 : 그럼 다음주에 그 대신 쉬게 해주시나요? 社 長 :うん 分 かった 사장 : 음.. 알겠어. 代 休 (だいきゅう) すまない:미안하다. 来 い(こい):와라. ' 来 る'의 명령형. 代 休 :휴일에 일하고 대신 받는 휴가. 96

お 先 真 っ 暗 だ : 앞날이 캄캄하다. 미래가 없다. 2013.03.18 20:09 사진 : http://blog.naver.com/leeoo0oo 有 名 なCEO: 最 初 ソウルに 着 いた 時 は 本 当 にお 先 真 っ 暗 だった 유명한 CEO : 처음 서울에 도착했을 때는 정말 앞이 캄캄 했지. 学 生 :なぜ ですか 학생 : 왜요..? 有 名 なCEO: 現 金 100 万 ウォンと 体 これが 僕 の 全 財 産 だったからね 유명한 CEO : 현금 백만원과 몸. 이게 내가 가진 전재산이었거든. 学 生 :うわー 貧 乏 だったんですね 知 り 合 いは 居 なかったんですか 학생 : 우와-.. 가난했네요. 아는 사람은 없었어요? 有 名 なCEO: 全 く ね ( 笑 ) 地 方 の 田 舎 出 身 だからね お 先 っ 暗 だ : 앞날이 캄캄하다. 미래가 없다. 97

유명한 CEO : 전혀. ^^ 지방 촌놈 출신이니까. 学 生 :え?どこですか 학생 : 음..? 어디세요? 有 名 なCEO:サンジュだけど 知 ってる? 유명한 CEO : 상주라고 하는데 혹시 알아? 学 生 :あ! 僕 もサンジュ 出 身 です 兄 貴! 학생 : 아! 저도 상주 출신입니다. 형님! 有 名 なCEO:おい! 유명한 CEO : 마! 面 接 官 :はい 合 格 면접관 : 예. 합격. お 先 真 っ 暗 (おさきまっくら) 現 金 (げんきん) 全 財 産 (ぜんざいさん) 貧 乏 (びんぼう) : 가난함. 知 り 合 い(しりあい):아는 사람. 지인. 地 方 (ちほう) 田 舎 (いなか) 出 身 (しゅっしん) 兄 貴 (あにき) 姉 御 (あねご):누님. 合 格 (ごうかく) お 先 っ 暗 だ : 앞날이 캄캄하다. 미래가 없다. 98

旦 那 :바깥 양반. 남편. 2013.03.15 12:52 カン: 旦 那 さんはお 留 守 ですか 강쨩 : 남편 분은 집에 안 계세요? ソンミ:はい そうですけど 선미 : 네. 그런데요? カン:それはよかっ 강쨩 : 그것 참 좋.. ソンミ:は? 선미 : 네? 旦 那 :바깥 양반. 남편. 99

カン:いや 残 念 ですね 강쨩 : 아니, 아쉽군요.. ソンミ: 良 かったらこれどうぞ レモンジュースです 선미 : 괜찮으시면 이거 드세요. 레몬 주스예요. カン:あ!ありがとうございます 강쨩 : 아! 감사합니다. 旦 那 (だんな) 留 守 (るす):집에 없음. 부재중. 残 念 (ざんねん):아쉬움. 旦 那 :바깥 양반. 남편. 100

自 業 自 得 :자업자득 2013.03.13 21:26 사진 출처 : http://blog.naver.com/art21st 悪 い 人 :た 助 けて!! 나쁜 사람 : 사.. 살려줘!! ケンシロウ:もう 遅 い 地 獄 に 行 って 反 省 しろ 켄시로 : 이미 늦었어. 지옥에 가서 반성하도록. 悪 い 人 :お 願 い 나쁜 사람 : 부탁이야.. 自 業 自 得 :자업자득 101

ケンシロウ: 自 業 自 得 だ 行 くぞ 켄시로 : 자업자득 이다. 간다. 悪 い 人 :い いや!! 나쁜 사람 : 아.. 안 돼!! ケンシロウ:アダッタタタタ!!アサー!! 켄시로 : 아닷따따따따!! 아솨 -!! 助 ける:구하다. 도와주다. 地 獄 (じごく):지옥 反 省 (はんせい):반성 自 業 自 得 (じごうじとく):자업자득 自 業 自 得 :자업자득 102

おせっかい:공연한 참견 2013.03.09 09:48 이미지 출처 : http://blog.naver.com/aldarispower カン: 彼 に 余 計 なお 節 介 をするとああなるのだ 강쨩 : 그에게 쓸데없는 참견 을 하면 저렇게 되는 거야.. 渡 辺 :わ わかった 와타나베 : 아.. 알겠어. カン: 気 をつけろ 人 生 長 いからね 강쨩 : 조심해. 인생은 기니까. 余 計 な(よけいな):쓸데없는. 부질없는. お 節 介 (おせっかい):공연한(쓸데없는) 참견. ああ:저렇게. 気 をつける:조심하다. 人 生 (じんせい):인생. 長 い(ながい):길다. 短 い(みじかい):짧다. おせっかい:공연한 참견 103

おせっかい:공연한 참견 104

有 り 得 ない:있을 수 없다. 2013.03.08 14:32 田 中 :かんちゃん 君 は 俺 がヘギョちゃんと 結 婚 できると 思 う 다나까 : 강쨩, 넌 내가 혜교씨랑 결혼 할 수 있다고 봐? カン:いや それ 絶 対 有 り 得 ない 有 り 得 ない:있을 수 없다. 105

강쨩 : 아니. 그건 결코 불가능해. 田 中 :どうしてだよ!? 다나까 : 어째서!? カン:だから 有 り 得 ない ことは 有 り 得 ない んだよ 강쨩 : 그러니까 있을 수 없는 일 은 있을 수 없는 일 이라니까. 田 中 :お 前 それでも 俺 の 友 達 かよ 다나까 : 너 그러고도 내 친구냐? カン:はじめまして 강쨩 : 처음 뵙겠습니다. 田 中 :おい!! 다나까 : 야!! 結 婚 (けっこん):결혼. 絶 対 (ぜったい):절대. 有 り 得 ない(ありえない) それでも:그런데도. 有 り 得 ない:있을 수 없다. 106

浮 気 :바람핌. 2013.03.07 08:46 結 子 :かんちゃんは 浮 気 に ついてどう 思 う 유코 : 강쨩은 바람피는 것 에 대해 어떻게 생각해? カン:ふうん ま 全 然 理 解 できないとは 言 えないけど 我 慢 すべきだと 思 う 강쨩 : 음.. 글쎄.. 전혀 이해가 안 된다고는 할 수 없지만, 참아야 한다고 생각해. 結 子 (ゆうこ):일본인 여자이름. 浮 気 (うわき):바람을 핌. ~に ついて:~에 관하여 全 然 (ぜんぜん):전혀. 理 解 (りかい):이해. 浮 :바람핌. 107

言 う(말하다 : 기본형) 言 える(말할 수 있다 : 가능형) 言 えない(말할 수 없다 : 불가능형) 이 정도면 설명 잘한 편 아닌가..? けど=けれども:~이지만, ~하지만, 我 慢 する(がまんする):참다. べき:~(응당) 해야 守 るべき 規 則 (지켜야 할 규칙) あやまるべきです (사과해야 합니다.) 学 生 は 勉 強 すべきだ (학생은 공부해야 한다.) *보통은 동사 기본형에 べき를 붙이면 되지만 する는 すべき로 사용한다. 浮 :바람핌. 108

止 す:그만두다 2013.03.05 09:32 キム ドゥハン:いたずらは 止 せ 弱 い 者 をいじめてそんなに 楽 しいか 김두한 : 장난질은 그만 둬. 약한 사람을 괴롭히는게 그렇게 즐겁나? いたずら:장난. 止 す(よす):그만두다. 중지하다. 弱 い(よわい):약하다 強 い(つよい):강하다 者 (もの):사람. 物 (もの):물건. 것. いじめる:괴롭히다. 止 す:그만두다 109

袋 のネズミ:독 안에 든 쥐 2013.03.04 20:36 猫 :おはよう ネズミちゃ~ん 고양이 : 안뇽~ 쥐야~ 鼠 : 人 違 いです 쥐 : 사람 잘못 보셨습니다. 猫 :そうかな? 고양이 : 그럴까? 猫 :はい (ぶるぶる) 쥐 : 네. (ㄷㄷ..) 袋 のネズミ:독 안에 든 쥐 110

鼠 (ねずみ) 猫 (ねこ) 袋 のネズミ:독 안에 든 쥐. 직역(그대로 번역)하면 '봉지의 쥐'이지만 넘어가자. 人 違 い(ひとちがい):사람을 잘못 봄. ぶるぶる:떠는 모양. 덜덜. 袋 のネズミ:독 안에 든 쥐 111

太 る:살찌다 살찌다. 2013.03.04 13:59 カン:おいおい それ 全 部 食 べる 気 なの? 강쨩 : 어이.. 그거 전부 먹을 작정이야? マツコ:そうよ 마츠코 : 응. ユリ:そんなに 食 べると 太 る よ 유리 : 그렇게 많이 먹으면 살쪄. カン:いや その 前 に 死 ぬだろう 강쨩 : 아니.. 그 전에 죽을 걸? 太 る:살찌다. 112

マツコ:ドンマイ ドンマイ 마츠코 : 걱정마~ 문제없어. 太 る(ふとる) ドンマイ:Don't mind. 太 る:살찌다. 113

塩 辛 い:짜다 2013.03.04 13:38 カン: 味 はどう? 강쨩 : 맛은 어때? ミナ: 美 味 しい~ でも 少 し 塩 辛 い ね 미나 : 맛있어~. 하지만 조금 짜다. カン:そっか 강쨩 : 그래? 辛 い:짜다 114

味 (あじ):맛. 美 味 しい(おいしい):맛있다. 少 し(すこし):조금. 塩 辛 い(しおからい):짜다. 塩 (しお):소금. 辛 い(からい):맵다. 辛 い:짜다 115

弱 虫 :겁쟁이 2013.03.04 13:27 男 : 俺 は 弱 虫 じゃないんだ 男 をなめるな! 남 : 난 겁쟁이 가 아니야. 남자를 물로 보지마! 女 :は はい! 여 : 아.. 네! 弱 虫 (よわむし) なめる:깔보다. 얕보다. 弱 :겁쟁이 116

弱 :겁쟁이 117

最 低 :최악 최악, 저질, 변태, 더할 나위 없이 나쁨. 2013.03.02 23:15 カン: 俺 は 青 い 空 がすきだ 강쨩 : 난 푸른 하늘(아오이 소라)가 좋아. あさみ:え!?いつから? 아사미 : 뭐!? 언제부터? カン: 子 供 の 頃 から 好 きだったよ ( 笑 ) 강쨩 : 어릴 때부터 좋아했어. (웃음) 最 低 :최악, 저질, 변태, 더할 나위 없이 나쁨. 118

あさみ: 最 低 아사미 : 저질.. カン:え? 강쨩 : 어? 물론 에로배우 아오이 소라의 아오이는 青 い(푸르다 푸르다)가 아닌 蒼 井 임. 最 低 (さいてい) 青 空 (あおぞら):창공. 푸른 하늘. 最 低 :최악, 저질, 변태, 더할 나위 없이 나쁨. 119

巨 乳 :거유 거유 2013.03.02 22:48 キム: 俺 は 日 本 人 が 大 嫌 いだ! 김씨 : 난 일본인이 정말 싫어! カン:でも あおいそら は 好 きでしょう? 강씨 : 그래도 아오이 소라 는 좋아하잖아? キム:そりゃ まあ 김씨 : 그건.. 뭐.. カン: 巨 乳 だから? 강씨 : 가슴 이 커서? キム:そそそそ 巨 乳 :거유 120

김씨 : 그래그래그래. カン: 男 だな~ 강씨 : 남자네~ 大 嫌 い(だいきらい):엄청 싫어함. 巨 乳 (きょにゅう):거유. 巨 大 (きょだい):거대. 巨 大 な 都 会 (とかい):거대한 도시. 乳 (ちち):찌찌. 父 (ちち):아버지. おっぱい:젖. 유방. 巨 乳 :거유 121

奇 跡 : 기적 2013.02.27 08:10 田 中 : 今 あそこ 歩 いてる 女 の 子 見 える? 다나카 : 지금 저기 걷고 있는 여자애 보여? 渡 辺 :うん 超 かわいいじゃん 오타나베 : 응. 엄청 귀여운걸? 田 中 :かんちゃんの 彼 女 だよ 다나카 : 강쨩의 여자친구야. 渡 辺 :うそ!マジで? 와타나베 : 지랄! 뻥? 田 中 : 認 めたくないけど 事 実 だ 다나카 : 인정하기 싫지만 사실이다. 渡 辺 :あのプー 太 郎 が こりゃ 奇 跡 だ 奇 跡 : 기적 122

와타나베 : 그 백수가.. 이건 기적 이야! あそこ:저기. 嘘 (うそ):거짓말. マジ:진심. 진정. 認 める(みとめる):인정하다. 認 める 認 めたい(인정하고 싶다) 認 めたくない(인정하고 싶지 않다) 事 実 (じじつ):사실. 진실. 진짜. 레알. プー 太 郎 (ぷうたろう):백수. 나도 3월부터는 백수인디.. こりゃ:이것, 이것은, 이거. そりゃ(그거) 奇 跡 (きせき):기적 奇 跡 : 기적 123

気 楽 :속편함, 한가함, 홀가분함 2013.02.26 07:51 リオ : 彼 みたいなお 金 持 ちはきっと 気 楽 でしょう 리오 : 그 사람 같은 부자는 분명 속편할거야. かん:そうかな でも 多 分 悩 みの 無 い 人 って 存 在 しないと 思 う 강쨩 : 글쎄.. 하지만, 아마 고민이 없는 사람은 존재하지 않는다고 생각해. 気 楽 な:속 편한. 태평한. 気 楽 な 人 : 속 편한 사람. :속편함, 한가함, 홀가분함 124

金 持 ち(かねもち):부자. 多 分 (たぶん):아마. 悩 み:고민. 悩 む(なやむ):고민하다. :속편함, 한가함, 홀가분함 125

のんき:느긋함 느긋함. 태평스러움. 2013.02.23 08:34 わんちゃん:のんきに 寝 てる 場 合 かよ!! 강아지 : 태평스럽게 자고 있을 판이냐!? 男 :おっ ごめんごめん 남자 : 어이쿠.. 미안미안. 場 合 (ばあい):때. 경우. のんき:느긋함. 태평스러움. 126

ぬけぬけ:뻔뻔스럽게 2013.02.22 08:13 *사진출처 : 한 사람을 위한 공간(http://blog.naver.com/mmask) リマリオ: 俺 って やっぱ 超 ハンサムだよね 리마리오 : 난.. 역시 완전 잘생겼지? イエスル: 本 当 ヌケヌケと よく 言 うね 예슬 : 정말 뻔뻔스레 잘도 말하는구나? やっぱ:역시. 超 (ちょう):초~, 완전. ぬけぬけ:뻔뻔스럽게 127

超 かわいい:완전귀엽다! 超 カッコイイ:완전 멋있다! ぬけぬけ(と):뻔뻔스럽게. ぬけぬけ:뻔뻔스럽게 128

お 土 産 :선물 2013.02.21 08:15 사진출처 : 상주문장대곶감농장(http://blog.naver.com/gkgkgk5365) かん: 久 しぶりにサンジュ 行 って 来 た 강쨩 : 오랜만에 상주에 갔다 왔어. まつこ:お 土 産 は? 마츠코 : 선물 은? かん:じゃ 干 し 柿 강쨩 : 자, 곶감. まつこ:うわー!!これがそのサンジュ 干 し 柿!? ありがとう 気 が 利 くね あんた 마츠코 : 우와 -!! 이게 그 상주곶감!? 센스가 살아있네. 너. お 土 産 :선물 129

久 しぶりに(ひさしぶりに):오랜만에. お 土 産 (おみやげ) : 선물. 주로 여행지나 특정 장소에서 가져온 선물을 뜻함. 普 通 はプレゼント でオッケー 보통은 프레젠또 (Present:선물)이라고 하면 OK. 干 し 柿 (ほしがき) : 곶감. 気 が 利 く(きがきく):센스가 있다. 재치가 있다. 눈치가 빠르다. お 土 産 :선물 130

まじめ:성실함 성실함. 착실함. 2013.02.19 08:07 あおい:いつまでフリーターでいるつもり? 아오이 : 언제까지 프리터로 살 거야? かん: 心 配 するな こう 見 えてもちゃんと 真 面 目 な 生 活 してるんだぞ 강쨩 : 걱정하지마. 이렇게 보여도 제대로 된 생활을 하고 있다구. あおい:あ そうですか 아오이 : 아.. 그러십니까.. まじめ:성실함. 착실함. 131

フリーター:프리터. 아르바이트만으로 생활을 꾸려나가는 사람. 真 面 目 (まじめ):1진지함. 진실함. 2성실함. 착실함. 真 面 目 な 話 :진지한 이야기. 真 面 目 な 人 :성실한 사람. まじめ:성실함. 착실함. 132

ちゃっかり:빈틈없이 빈틈없이. 약삭빠르게. 2013.02.19 07:51 なみ: 今 から 行 くけど ちゃんと 私 の 席 まで 取 っておいた? 나미 : 지금부터 갈 건데, 내 자리까지 맡아놨지? かん:うんうん 勿 論! 강쨩 : 응. 물론! なみ:ちゃっかりしたやつ だね 君 は 나미 : 약삭빠른 녀석. ちゃっかり:빈틈없이. 약삭빠르게. 133

席 をとる:자리를 맡다. 자리를 잡다. 勿 論 (もちろん):물론. ~て(で) おく:~해 두다 食 べておく:먹어 두다. 読 んでおく:읽어 두다. ちゃっかり:빈틈없이. 약삭빠르게. 134

資 格 :자격 2013.02.17 11:19 廃 人 : 俺 生 きてる 資 格 ないかも 폐인 : 나.. 살아있을 자격 이 없는 걸지도.. かん:じゃ 死 ね ( 笑 ) 강쨩 : 그럼, 죽어. (웃음) 廃 人 :え!? 폐인 : 뭐!? かん: 出 来 ないでしょう だったら 黙 れ! 馬 鹿 野 郎! 강쨩 : 못 하겠지? 그럼 닥쳐! 병신새꺄! 廃 人 (はいじん):폐인. 資 格 (しかく):자격. 資 格 :자격 135

黙 れ!(だまれ):닥쳐! 黙 る(だまる):입을 다물다. 馬 鹿 野 郎 (ばかやろう):바보녀석. 멍텅구리. 일본에는 욕이 별로 없기 때문에 경우에 따라선 예문처럼 더 심한 의미로 들릴 수도 있음. 資 格 :자격 136

気 をつけろ!:조심해 조심해! 2013.02.17 11:01 かん:おい! 気 をつけろ! 강쨩 : 야! 조심해! アームストロング: 平 気 平 気 암스트롱 : 괜찮아. 끄떡없어. 気 をつける:조심하다. 平 気 (へいき):태연함. 끄떡없음. をつけろ!:조심해! 137

平 気 な 顔 をしている (태연한 얼굴을 하고 있다.) をつけろ!:조심해! 138

真 っ 昼 間 :대낮 2013.02.16 08:10 かん: 一 杯 どうですか へへ 강쨩 : 한 잔 어때요? 헤헤.. 美 人 :え?! 真 っ 昼 間 からお 酒 ですか 미인 : 네?! 대낮 부터 술이에요? かん:じゃじゃ 遠 慮 なさらないでください 강쨩 : 자자, 사양하지 마시고~ 一 杯 (いっぱい):(1)한 잔. ( 2)가득. 真 っ 昼 間 (まっぴるま):대낮. 真 昼 間 로 주로 사용하는 듯? 발음은 まっぴるま로 가세 っ 間 :대낮 139

요. 여기서 っ의 발음은 뒤에 ぱ행(ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ : 빠, 삐, 뿌, 뻬, 뽀)이 오기 때문에 ㅂ이 됩니다. 즉, '맙삐루마 '. 遠 慮 (えんりょ):사양함 なさる:'する'의 높임말. 하시다. っ 間 :대낮 140

感 嘆 する:감탄하다 2013.02.15 08:07 あゆみ:ねね インセプション 見 た? 아유미 : 있잖아, 인셉션 봤어? かん:はい 見 ました あのすごい 想 像 力 感 嘆 しました よ 강쨩 : 네. 봤어요. 그 굉장한 상상력, 감탄했습니다. インセプション:Inception 想 像 力 (そうぞうりょく):상상력 感 嘆 する(かんたんする):감탄하다. 感 嘆 する:감탄하다 141

簡 単 (かんたん):간단함. 簡 単 な : 간단한 簡 単 だ:간단하다 感 嘆 する:감탄하다 142

飲 み 明 かす:밤을 새워 술을 마시다. 2013.02.14 07:49 おじさん: 今 夜 はキム テヒと 飲 み 明 かすぞ 아저씨 : 오늘 밤은 김태희와 밤을 새워 술을 마실겨! かん: 青 春 だな 강쨩 : 청춘이네.. 飲 み 明 かす(のみあかす):밤새워 술 마시다. 青 春 (せいしゅん):청춘 ~ぞ:강한 다짐 또는 주장을 나타냄. やるぞ:할 테다! 行 くぞ:가자! み 明 かす:밤을 새워 술을 마시다. 143

み 明 かす:밤을 새워 술을 마시다. 144

白 ける:흥이 깨지다. 2013.02.13 23:12 かん: 明 日 の 旅 行 楽 しみだね 강쨩 : 내일 여행 기대되는데? 田 中 :どうかな 다나카 : 어떨지.. かん: 白 ける こと 言 うなよ 강 : 김 빠지는 소리 하지마. 楽 しみ(たのしみ):즐거움. 白 ける(しらける):흥이 깨지다. 白 ける:흥이 깨지다. 145

一 服 :담배 한 모금. 2013.02.11 00:13 わたなべ: 一 服 しませんか 와타나베 : 담배 한 대 하실래요? かん:はい ありがとうございます 강쨩 : 네. 감사합니다. 一 服 (いっぷく):담배 한 모금. 一 服 :담배 한 모금. 146

一 服 :담배 한 모금. 147

せめて:적어도 적어도. 하다못해. 최소한. 2013.02.09 17:23 友 人 : もう 彼 女 のことは 忘 れろ 最 初 から 君 には 無 理 だったんだよ 친구 : 이제 그만.. 그녀는 잊어. 처음부터 너에게는 무리였던 거야. ジフン : 分 かってる だけど せめて もう 一 度 会 いたい 지훈 : 알고 있어.. 하지만.. 적어도 한 번 더 만나고 싶어. 最 初 (さいしょ):처음. 최초. ~から:~부터 無 理 (むり):한국에서 사용하는 '무리'와 같은 의미. '무리를 지어 활동하다'의 '무리'말고. もう 一 度 (いちど):한 번 더. せめて:적어도. 하다못해. 최소한. 148

せめて:적어도. 하다못해. 최소한. 149

カンカン:불같이 화가 난 모양. 노발대발. 2013.02.09 17:04 学 生 1 : " 先 生 のギャグ 全 然 面 白 くないですよ "って 言 ったら 先 生 どうなるかな 학생1 : "선생님 개그, 진짜 재미없어요."라고 하면 선생님 어떻게 될까? 学 生 2 : 多 分 カンカン になると 思 う 학생2 : 아마.. 엄청 화낼 걸? 全 然 (ぜんぜん):전혀 面 白 い:재미있다 多 分 (たぶん):아마 かんかんになる:노발대발하다. カンカン:불같이 화가 난 모양. 노발대발. 150

白 状 する:자백하다 자백하다. 2013.02.09 08:45 출처 : EBS タカシ:!?おい おならした? 타카시 :!?야.. 방구꼈냐? かん: 日 本 語 が 分 かりません 강쨩 : 일본어를 모릅니다. タカシ:ふざけるなよ! 男 なら 白 状 しろ! 타카시 : 지랄말고! 남자라면 자백 해! かん: 好 きです 강쨩 : 사랑합니다. タカシ:え!?なに? 타카시 : 뭐? 白 する:자백하다. 151

おなら:방귀 おならをする:방귀를 뀌다. ~なら:~라면 ~しろ:~해라(명령형) 白 状 (はくじょう) : 자백 白 状 する : 자백하다. 白 する:자백하다. 152

揉 む:주무르다 2013.02.08 08:02 男 の 人 :ねね 胸 をたくさん 揉 むと 大 きくなるらしいよ 남자 : 있잖아, 가슴을 많이 주무르면 커진다고 하더라? 女 の 人 :ㅡㅡ 男 の 人 :すみません 남자 : 죄송합니다. 胸 (むね):가슴. 揉 む(もむ):주무르다. ~と:~하면 らしい:~인 것 같다. ~인 듯하다. む:주무르다 153

ドジ:얼간이 2013.02.06 22:52 ガスパード:ごめん コーヒーに 塩 を 入 れてしまった 가스파드 : 미안. 커피에 소금을 넣어버렸어. 女 の 人 : お 前 本 当 ドジ だね 여자사람 :.. 너 진짜 얼간이 구나? 塩 (しお):소금. ーて しまう:~해 버리다. ドジ:얼간이. 얼빠진 짓. ドジをやる:얼빠진 짓을 하다. ドジ:얼간이 154

ドジ:얼간이 155

同 情 する:동정하다 동정하다. 2013.02.06 22:25 ゆい:ね ちゃんとご 飯 食 べてる? 유이 : 저기.. 밥은 제대로 먹고 있는 거야? かん:もうお 前 とは 関 係 ないだろう 俺 に 同 情 するな ほっといて! 강 : 이제 너랑은 상관없잖아? 나한테 동정하지마. 내버려둬! ご 飯 (ごはん):식사. 밥. 同 情 (どうじょう)する:동정하다. 동사원형 + な:~하지마. ほっとく:내버려 두다. 방치하다. 新 垣 結 衣 です 同 情 する:동정하다. 156

男 前 :남자다운 용모. 2013.02.05 08:25 なな:ねね 長 瀬 智 也 って 可 愛 くない? 나나 : 있잖아, 나가세 토모야 귀엽지 않아? かん:いや ぜんぜん 寧 ろすっげー 男 前 だろう 강 : 아니. 전혀. 오히려 엄청 남자답게 생겼지. 男 前 (おとこまえ):꽃미남보다는 남자답게 생긴 미남을 일컬음. 송중기가 아니고 차승원 느낌? 全 然 (ぜんぜん):전혀. 寧 ろ(むしろ):오히려. 차라리. 男 前 :남자다운 용모. 157

すっげー:すごく로 해석하면 됨. 남자말투. 男 前 :남자다운 용모. 158

かゆい:가렵다 가렵다. 2013.02.05 00:32 かん:あー!くそ!!かゆいかゆい!! 강 : 아 -! 썅!! 가려워!! 木 村 :おい 大 丈 夫? 기무라 : 어이, 괜찮아? かん: 蚊 に 刺 されたんだ お 尻 だよ お 尻! 강 : 모기한테 물렸어. 엉덩이라고, 엉덩이! くそ:1똥, 2제기랄. 蚊 (か):모기. お 尻 (しり):엉덩이. かゆい:가렵다. 159

告 げる:고하다 고하다. 알리다. 2013.02.04 22:23 ゆうこ:もしもし? 유코 : 여보세요? かん: 俺 だよ 강 : 나야. ゆうこ:あ~かんちゃん 朝 から 電 話 なんて 珍 しいね 何 か 有 ったの? 유코 : 아~ 강쨩. 아침부터 전화라니 드문 일인데? 무슨 일이야? かん:ね ゆうこ 강 : 있잖아, 유코.. ゆうこ:うん?なになに? 告 げる:고하다. 알리다. 160

유코 : 응? 왜? 뭐야? かん: 僕 はもうすぐ 居 なくなるの だから 今 日 は 別 れを 告 げる ために 電 話 したの 강 : 난 조금 있으면 떠나.. 그래서 오늘은 이별을 알리기 위해 전화했어. ゆうこ: 何 を そんな 冗 談 やめて 유코 : 뭐야. 그런 농담하지마. かん: 冗 談 じゃないよ じゃ さようなら 강 : 농담 아니야.. 그럼, 안녕. ゆうこ:え! 待 って!! 유코 : 잠깐! 기다려!! 珍 しい:드물다. 별나다. 別 れる:헤어지다. 이별하다. 別 れ:헤어짐. 이별. 冗 談 (じょうだん):농담. 告 げる(つげる) 告 げる:고하다. 알리다. 161

納 豆 : 낫토(일본식 청국장) 2013.02.04 21:48 渡 辺 : 納 豆 って 本 当 に 美 味 しいね 와타나베 : 낫토 정말 맛있지 않냐? かん:それは 納 得 のいかない 話 だね 강 : 그건 납득이 안 가는 얘긴 걸? 納 得 (なっとく) : 납득. 納 得 が 行 く:납득이 가다. 行 く의 부정형이 行 かない잖아. 그러니까 納 得 が 行 かない 라고 하면 납득이 안 간다. 잘 모르시겠다면 나도 모르겠다. 納 豆 : 낫토(일본식 청국장) 162

納 豆 : 낫토(일본식 청국장) 163

ふざけるな:지랄마 지랄마! 2013.02.02 21:24 女 の 人 :ねね かんちゃん 私 って 可 愛 い? 여자사람 : 저기 있잖아.. 강쨩.. 나 귀여워? かん:ふざけるな!!! 강 : 지랄마! 원래 ふざけるな 는 지랄마까지는 아니고 '장난치지마, 까불지마 ' 정도다. 하지만 일본어는 욕이 한정되어있기 때문에 내가 적은 해석도 틀린 것은 아니다. '장난치다 '라는 뜻의 동사 'ふざける (동사원형)'에 '-な!'가 붙어 금지형이 된다. ex : 食 べる+な!= 食 べるな!(처먹지마!) ex : 寝 る+な!= 寝 るな!(처자지마!) ex : する+な!= ふざけるな:지랄마! 164

ふざけるな:지랄마! 165

ナンパ : 헌팅 2013.02.02 07:41 宮 本 : ナンパ しに 行 こう 미야모토 : 헌팅하러 가자. かん : え?どこに? 강 : 응? 어디로? 宮 本 : 日 本 미야모토 : 일본. かん:え?お 前 日 本 語 できるの? 강 : 헐, 너 일본어 됨? 宮 本 : 俺 は 日 本 人 だ あほう! 미야모토 : 난 일본인이야. 멍청아! ナンパ:헌팅. あほう:멍청이. ナンパ : 헌팅 166

大 げさに(과장해서 과장해서) 2013.02.01 07:43 田 中 : 彼 は 何 もかも 大 げさに 言 うくせが 有 る 다나까 : 그는 무엇이든 과장해서 말하는 버릇이 있어. かん : だから 苦 手 なんだよ あいつ 강 : 그래서 적응이 안 된다니까. 그 새끼. 大 げさ(おおげさ) : 과장됨. 보통을 넘어섬. 何 も 彼 も(なにもかも) : 무엇이든. 癖 (くせ) : 버릇. 苦 手 (にがて) : 1상종하기 싫은 인간. 2서투름. 大 げさに(과장해서) 167

어중간한 日 本 語 83 블로그 저자 발행일 일상이 바보다 : 最 強 中 途 半 端 日 本 語 ブログ 곶감황태자 2013.12.20 13:57:41 http://blog.daum.net/diffday 저작권법에 의해 한국 내에서 보호를 받는 저작물이므로 무단 복제와 전재를 금합니다.