Chapter 1 Creation: The Beginning of Life as We Know It 제 1 장 창조: 우리가 알고 있는 생명의 시작 읽어야 할 성경 본문: 창세기 1~4 장, 6~9 장, The Story: 2~12page Key Question: What was lost in the Garden of Eden, and why? Is there hope of getting it back? 핵심 질문: 에덴 동산에서 무엇을 잃어 버렸습니까? 왜 잃어 버렸습니까? 다시 회복할 소망은 있습니까? 첫째날, Creation 창조 In the beginning. That s where our story begins: the beginning genesis of creation. 태초에 는 우리의 이야기가 시작되는 곳입니다: 창세기, 창조의 시작 1. (a) Who created the heavens and the earth (Genesis 1:1)? 누가 하늘과 땅을 창조하였습니까 (창세기 1:1)? (b) What rights do creators have over their creations? 무엇을 만든 사람에게는 그가 만든 것에 대해 어떤 권리가 있습니까? 2. For what purpose were humans created (Genesis 1:26)? 인간은 어떤 목적으로 창조되었습니까 (창세기 1:26)? 3. What was the status of all creation when God finished creating (Genesis 1:31)? 하나님께서 창조를 끝마치셨을 때, 모든 피조물 상태는 어떠 했습니까 (창세기 1:31)? 1 P a g e
God made Adam 1 from the dust of the earth and placed him in the Garden of Eden. There God formed woman from man. Initially Adam called her woman; later he would name her Eve. 하나님께서는 땅의 먼지로 부터 아담을 만드셨고, 그를 에덴 동산에 두셨습니다. 하나님은 남자로 부터 여자를 만드셨습니다. 처음에 아담은 그녀를 여자라고 불렀고, 후에 그녀에게 이브 (하와) 라는 이름을 주었습니다. 4. (a) What command did God give (Genesis 2:16 17)? 하나님께서 어떤 명령을 주셨습니까 (창세기 2:16-17)? (b) What would happen if Adam disobeyed? 아담이 불순종하면 어떤 일이 일어나게 됩니까? (c) Why do you think God gave Adam free will? 하나님께서 왜 아담에게 자유 의지를 주셨다고 생각하십니까? 5. (a) What two things did Adam and Eve not have (Genesis 2:25)? 아담과 이브가 가지지 않은 두 가지는 무엇입니까 (창세기 2:25)? (b) Why did they feel no shame? 그들은 왜 부끄러워 하지 않았습니까? 1 Adam is Hebrew for man. 아담은 히브리 말로 남자라는 뜻입니다. 2 P a g e
둘째 날, Adam and Eve 아담과 이브 Satan in the form of a serpent 2 spoke to Eve. 뱀의 모습을 한 사탄이 여자에게 말했습니다. 6. (a) How did the serpent s representation of God s command differ from God s actual command (compare Genesis 2:16 17 with Genesis 3:1)? 사탄이 하나님의 명령을 다시 제시한 것은 하나님의 실제 명령과 어떻게 다릅니까? (창세기 2:16-17 과 창세기 3:1 를 비교해보세요) (b) How does emphasizing what is denied rather than what is freely given affect contentment and gratefulness? 자유롭게 주어진 것보다 제한되는 것에 대한 강조는 우리의 만족과 감사에 어떤 영향을 줍니까? (c) How can such an emphasis affect our relationship with God? 그와 같은 강조 (주어지지 않은 것에 집중하게 되면) 가 하나님과 우리의 관계에 어떤 영향을 줄까요? (d) What can we do to combat this? 이러한 갈등을 어떻게 극복 할 수 있나요? 7. (a) In what way did the serpent say God had lied (Genesis 3:4)? 뱀은 어떤 식으로 하나님께서 거짓말을 했다고 말했나요 (창세기 3:4)? (b) What did the serpent say was God s true motivation for denying the fruit (3:5)? 뱀은 그 실과를 먹지 말라고 한 하나님의 원래 의도가 무엇이라고 말했나요 (3:5)? (c) Why is it important to remember God s intentions for us are good when we re tempted to disobey his commands? 우리가 하나님의 명령에 불순종하도록 유혹받을 때는 우리가 우리를 위한 하나님의 선한 의도를 기억하는 것이 왜 중요한가요? 2 Revelation 12:9. 요한 계시록 12:9 3 P a g e
Eve had a choice: she could believe God or she could believe the serpent. God had never given her reason to doubt his character or his word, but now the serpent told her God was keeping something good from her. The desire to be like God, to be his equal even, enticed her, and she chose to believe the serpent. 이브는 선택의 여지를 가지고 있었습니다: 하나님을 믿든지, 뱀을 믿든지. 하나님께서는 이브에게 그분의 성품이나 말에 의심될 만 한 것을 보여 준 것이 없었습니다. 그런데, 지금 뱀은 그녀에게 하나님께서 좋은 무엇인가를 숨기고 있다고 말하고 있습니다. 하나님과 같이 되고자 하는, 심지어 하나님과 동등해 지려는 욕망이 그녀를 미혹했고, 그녀는 뱀을 믿기로 선택했습니다. 8. How was Eve s rebellion against God similar to teenage rebellion against parents? 하나님께 대한 이브의 반항은 십대들이 그들의 부모님께 반항하는 것과 어떻게 비슷한가요? She reached out her hand, took of the fruit, and gave some to her husband. Their eyes opened and those who had never known shame felt its deathly pall and knew Eve had chosen wrongly. They knew too that they were naked, for the ashamed dread nakedness. 하와는 손을 내밀어 그 실과를 먹었고, 남편에게도 주었습니다. 아담과 하와의 눈은 밝아졌고, 부끄러움을 전혀 몰랐던 그들은 강한 수치심을 느끼게 되었으며, 이브는 그녀가 잘못된 선택을 했다는 것을 알게 되었습니다. 수치를 느끼는 사람들은 드러내는 것을 싫어 하는데, 그들은 또한 자신들이 벗고 있다는 것을 알게 되었습니다. 9. (a) Adam and Eve tried to cover up their shame with fig leaves. 3 What are ways we try to cover up shame? 아담과 이브는 그들의 부끄러움을 무화과 나무잎으로 가리려고 애썼습니다. 3 우리는 어떤 방법으로 부끄러움을 가리려고 합니까? (b) When they heard God coming, they hid behind trees. 4 What are ways people hide from God when they feel ashamed? 하나님께서 오시는 소리를 들었을 때, 그들은 나무 뒤로 숨었습니다. 4 사람들이 부끄러움을 느낄 때 하나님으로 부터 숨는 방법은 어떤 것들이 있습니까? 3 Genesis 3:7. 창세기 3:7 4 Genesis 3:8. 창세기 3:8 4 P a g e
(c) When God asked Adam where he was, what did Adam reply (Genesis 3:10)? 하나님께서 아담에게 어디 있느냐고 물었을 때, 아담을 무엇이라고 답했습니까 (창세기 3:10)? God had seen Adam naked before. Adam s great fear was that God would find out about the fruit, not his nakedness. God asked Adam if he had eaten the forbidden fruit. God knew the answer, but gave Adam a chance to confess. 하나님은 이미 아담이 벗은 모습을 보았습니다. 아담의 큰 두려움은 그의 벗은 모습이 아니라, 하나님께서 그 열매에 대한 것을 알아낼 것이라는 것이었습니다. 하나님은 금단의 먹지 말라고 한 과실을 먹었는지 아담에게 물었습니다. 하나님은 이미 알고 있었지만, 아담에게 고백할 기회를 준 것입니다. 10. (a) What two beings did Adam blame for his transgression (Genesis 3:12)? 아담은 자신의 범죄 원인에 대해서 누구, 누구에게 책임을 돌리고 있습니까 (창세기 3:12)? (b) Whom did Eve blame (Genesis 3:13)? 이브는 누구에게 책임을 전가하고 있습니다 (창세기 3:13)? (c) Does blaming others remove guilt? Why or why not? 다른 사람을 원망하는 것을 죄책감을 없애줍니까? 왜 그런가요? 왜 그렇지 않을까요? (d) Eve s response was an appeal to pity: I m a victim, so it s not really my fault. What are other ways people appeal to pity to escape responsibility for wrongdoing? 이브의 반응은 동정을 구하는 것이었습니다. 저는 피해자입니다. 그건 정말 제 잘못이 아닙니다. 사람들이 잘못된 행동에 대한 책임을 벗어나기 위해 동정을 구하는 방법에는 어떤 것들이 있을까요? 5 P a g e
셋째 날, The Judgment 심판 God judged the three beings, but in the judgment gave hope to the man and woman. 하나님께서는 셋 모두를 심판하셨습니다. 그러나, 심판 과정에서 남자와 여자에게는 소망을 주셨습니다. 11. (a) What would the serpent do to a descendant of Eve s (Genesis 3:15)? 뱀은 여자의 후손에게 무엇을 행하게 됩니까 (창세기 3:15)? (b) What would Eve s descendant do to the serpent (3:15)? 여자의 후손은 뱀에게 무엇을 하게 됩니까 (3:15)? God cursed the serpent, but not the man and woman. 5 Instead, God promised a Serpent Crusher would one day come. The serpent would bruise his heel, but Eve s offspring her seed 6 would deal him a mortal blow. 하나님께서는 뱀을 저주하신 것이지, 남자와 여자를 저주하신 것은 아닙니다. 5 대신, 하나님께서 언젠가 뱀을 무찌를 자가 올 것이라고 약속하셨습니다. 뱀은 그의 발꿈치를 상하게 할 것이지만, 이브의 후손이 그녀의 씨가 6 - 그에게 치명타를 가할 것입니다. Within Eve s judgment of painful childbirth lived the hope of bearing children. Within Adam s judgment of painful toil remained the hope of producing life-sustaining food. Though they would die, the human race would continue. God cursed the ground too: it would bear thorns and thistles and was bound to decay. 7 The earth would pass away. 8 출산의 고통이라는 이브에 대한 심판에는 자녀를 낳을 것이라는 소망이 있는 것입니다. 수고스럽게 일 해야 하는 아담에 대한 심판에는 생계를 유지할 수 있는 소망이 남아 있는 것입니다. 그들은 죽겠지만, 인류는 계속 될 것입니다. 하나님은 땅 역시 저주하셨습니다. 땅은 가시와 엉겅퀴를 낼 것이며, 부패할 것입니다. 7 지구는 사라질 것입니다. 8 5 Not all divine penalties are curses. Adam and Eve did not lose God s entire blessing, and their penalty contained hope of future blessing. 하나님으로 부터 오는 벌은 저주는 아닙니다. 아담과 이브는 하나님의 복을 모두 잃은 것이 아닙니다. 그들에 대한 벌은 미래의 축복에 대한 소망을 담고 있었습니다. 6 The Hebrew word translated offspring means seed. In the Bible, offspring are often called seeds. 후손이라는 번역된 히브리 단어의 뜻은 씨 입니다. 성경에서 후손이 종종 씨들 로 불려집니다. 7 Genesis 3:17 19; Romans 8:21. 창세기 3:17-19, 로마서 8:21. 8 Luke 21:33; 1 John 2:17. 누가복음 21:33, 요한일서 2:17. 6 P a g e
Are there any natural evils mold, cancer, tsunamis, etc. that could not have resulted from God cursing the ground? 9 자연에서 일어나는 재앙-곰팡이, 암, 쓰나미- 중에 하나님께서 땅을 저주하신 결과로 인해 생긴 것이 아닌 것들이 있을까요? Hearing God s judgment combined with hope, Adam with faith now named his wife Eve, because she would become the mother of all living. 10 In compassion, God clothed Adam and Eve, covering their shame and protecting them from the elements. 하나님으로 부터 소망이 담겨져 있는 심판을 받은 아담은 그의 아내를 이브 (하와)라고 이름하였는데, 그녀가 모든 산자의 어미 가 될 것이기 믿음이 있었기 때문입니다. 긍휼 가운데 하나님께서는 아담과 이브에게 옷을 입혀 주셔서 부끄러움을 가려주시고, 자연적인 위해들로 부터 지켜 주셨습니다. 12. (a) What would humans now know (Genesis 3:22)? 이제 인간을 무엇을 알게 되었습니까? (창세기 3:22)? (b) Why did God banish them from the Garden of Eden (3:22 24)? 왜 하나님은 그들을 에덴 동산에서 쫓아 내셨습니까 (3:22-24)? (c) Why wouldn t God want creatures that had chosen to rebel to be able to live forever? 왜 하나님께서는 불순종한 상태의 피조물들이 영원히 살게 되는 것을 원하지 않았을까요? (d) What hope did God give in letting us know a tree of life exists? 하나님께서는 우리로 하여금 생명나무가 있다는 것을 알게 하심으로서 어떤 소망을 주셨습니까? By taking the fruit of the knowledge of good and evil, Adam plunged humankind into knowing evil, but also into knowing good. 선악을 알게 하는 실과를 먹음으로써, 아담은 인류가 악을 알게 하였지만, 또한 선도 알게 한 것입니다. 9 See also Isaiah 24:4 6. 이사야 24:4-6 을 찾아 보라. 10 Genesis 3:20. Eve sounds like the Hebrew word for living. 창세기 3:20. 이브는 라는 발음은 히브리어의 생명이라는 단어의 발음과 비슷하다. 7 P a g e
13. (a) Give an example from history in which great good became known in the face of great evil. 가장 악한 상황에서 선한 것이 드러나게 된 예를 역사 가운데서 찾아보세요. (b) Without naming names, give an example in which an experience with a person who lacked a virtue caused you to better understand the virtue and appreciate it in others. 어떤 미덕이 부족한 사람으로 인하여 당신이 그 미덕을 더 이해하게 되고, 그 미덕을 가지고 있는 사람들에게 더욱 감사하게 된 경우를 사람의 이름을 언급하지 않고 이야기해보세요. (c) How does knowing evil enhance our knowledge and appreciation of good? 어떻게 악을 아는 것이 선에 대한 지식을 증가 시키고, 선에 대한 감사를 하게 할까요? In the face of evil, such goods as self-sacrifice, courage, grace, and mercy are made evident. None of these are humanly possible without the risk of personal loss or harm. The greater the loss or harm, the more heroic is the virtue that counters it. 악을 직면하게 될 때, 희생, 용기, 은혜, 그리고 긍휼 같은 선들이 분명하게 나타나게 됩니다. 이런 것들은 개인적인 손실이나 위험의 감수 없이 인간적으로 가능하지 않습니다. 손실이나 위험이 클 수록 그것에 대항하는 선도 커집니다. 8 P a g e
넷째 날, Eve s Offspring 이브의 후손 Eve bore children, and the earth bore food. Her first children, Cain and Abel, brought offerings to the Lord. The Lord accepted Abel s offering, but not Cain s. 11 이브가 자녀들을 낳았습니다. 그리고, 땅은 식물을 내었습니다. 그녀의 첫번, 둘째 아들, 가인과 아벨이 제물을 주님께 드렸습니다. 주님이 아벨의 제물은 받으셨지만, 가인의 것은 받지 않았습니다. 11 14. (a) How did Cain respond to God s disapproval (Genesis 4:5)? 하나님의 거부에 대해 가인은 어떻게 반응했습니까(창세기 4:5)? (b) How do God s three questions indicate Cain knew what was right to do and therefore had no valid reason for anger (4:6 7)? 하나님의 세 가지 질문들은 가인이 그가 해야 할 올바른 일이 무엇인지 알았기 때문에 그의 분노는 합당하지 못하는 것을 어떻게 지적하고 있습니까 (4:6-7)? (c) What did God warn Cain he must do (4:7)? 하나님은 가인이 무엇을 해야만 한다고 경고하셨습니까 (4:7)? (d) List some temptations that accompany jealousy. 질투심을 유발할 수 있는 유혹들을 열거해 보세요. (e) What are things we can do to help us master sin? 우리가 죄를 다스리는데 도움이 될 수 있는 것들은 무엇이 있겠습니까? 11 We re not told what was wrong with Cain s offering. That Abel brought some of the firstborn while Cain brought some of the fruits not some of the firstfruits suggests Cain may have brought leftovers. The heart attitude counts most in offerings. Hebrews 11:4 tells us Abel gave his offering in faith, unlike Cain. (See Exodus 23:19a on the later firstfruits offerings.) 성경은 가인의 제물과 관련하여 무엇이 잘못되었다고 말하지 않았습니다. 가인이 땅의 소산-첫 소산이 아닌-을 가져 온 반면, 아벨은 양의 첫 새끼와 그 기름을 가져왔다는 것은 가인이 남은 것을 가져왔을 것을 제시합니다. 제물에 있어서 마음의 태도가 가장 중요합니다. 히브리서 11:4 는 가인과 다르게 아벨은 그의 제물을 믿음으로 드렸다고 우리에게 이야기하고 있습니다. (출애굽기 23:19 상. 첫열매의 제물에 대해 살펴보세요) 9 P a g e
Cain didn t heed the Lord s warning. Instead, he gave in to sin and killed his brother. God cursed Cain and drove him from his presence, 12 and Adam and Eve knew evil. 가인은 하나님의 경고에 주의를 기울이지 않았습니다. 그 대신 그는 죄에 굴복했고, 동생을 살인했습니다. 하나님은 가인을 저주했고, 하나님의 면전에서 쫓아 냈습니다. 아담과 하와는 악을 경험했습니다. Time passed. Adam and Eve bore more children and eventually died. In those days, people lived nearly 1,000 years. As people increased, so did violence. 시간이 흘러갔습니다. 아담과 이브는 더 많은 자녀들을 낳았고, 마침내는 죽었습니다. 그 당시에 사람들은 거의 천년을 살았습니다. 사람들이 증가하게 되면서 범죄도 늘어났습니다. 15. (a) What did the Lord see when he looked into people s hearts (Genesis 6:5)? 주님께서 사람들의 마음 속에서 무엇을 보았습니까 (창세기 6:5)? (b) With what did this heart condition fill the earth (6:11)? 이런 마음 상태는 이 땅에 무엇이 가득하게 했습니까 (6:11)? (c) Was creation s status still very good? Why or why not? 피조물의 상태는 여전히 매우 좋았습니까? 왜 입니까? 또는 왜 아닙니까? (d) Think of a violent, corrupt ruler from history. What would be different if that person could live 1,000 years? 역사에서 폭력적이고, 타락한 통치자를 생각해 보십시오. 그들이 천 년 동안 산다면, 이 세상은 어떻게 되었을까요? 12 Genesis 4:11 16. 창세기 4:11-16 10 P a g e
(e) What do you think it was like to live during that time? 여러분이 그 시대에 살고 있다면 어떻겠습니까? Among all the evil people of the time, a righteous man stood out: Noah. God told Noah to build an ark to save himself, his family, and animals from coming floodwaters. 그 시대의 모든 악한 사람들 중에, 한 의로운 사람이 눈에 띄었습니다: 노아. 하나님께서 노아에게 방주를 지어서 그 자신과 가족과 동물들을 홍수로부터 구하라고 말씀하셨습니다. The Lord said, My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years. 13 Though this passage may mean that God gave Noah 120 years to build the ark, there s another meaning: after the flood, God shortened people s lives, thus limiting the evil any one person could commit, as well as limiting the evil any one person had to endure. 주님께서 말씀하셨습니다. 나의 신이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육신이 됨이라. 그러나, 그들의 날은 백이십 년이 되리라 하시니라. 13 이 말씀은 하나님께서 노아에게 방주를 지을 기간을 120 년 주셨다는 의미가 될 수 있지만, 거기에는 또 다른 의미가 있습니다. 홍수 후에 하나님께서 사람들의 수명을 단축 시키셔서, 사람들이 참아야 할 악을 제한 시키는 것 뿐 아니라, 사람들이 저지를 수 있는 악을 제한시키겠다는 것입니다. 13 Genesis 6:3. 창세기 6:3 11 P a g e
다섯째 날, The Flood 홍수 Rain fell for forty days. Only those in the ark survived. They stayed in the ark until the waters receded, just over a year. 14 비는 40 일 동안 내렸습니다. 오직 방주 안에 있던 자들만 살았습니다. 그들은 물이 빠져나갈 때 까지 1 년이 조금 넘게 방주 안에 머물렀습니다. 14 The Lord brought Noah s family out of the ark and warned them not to return to violence, for he would demand an accounting for bloodshed. 15 주님께서는 노아의 가족들을 방주로 부터 이끌어 내셨고, 피흘림에 대한 책임을 물을 것이므로 다시 강포하게 되지 말도록 경고하셨습니다. 15 16. (a) What covenant did God make with earth s creatures (Genesis 9:12 16)? 하나님께서는 이 땅의 피조물들과 어떤 언약을 맺으셨습니까 (창세기 9:12-16)? (b) What was the sign of the covenant? 언약의 증표를 무엇입니까? (c) How was the flood meant for humankind s ultimate good? 인류의 궁극적인 선을 위하여 홍수는 어떻게 사용되었습니까? (d) How did the rainbow reflect God s good intentions for humankind? 무지개는 인류를 위한 하나님의 선한 의도를 어떻게 반영하고 있습니까? 14 Compare Genesis 7:11 with 8:13. 창세기 7:11 과 8:13 을 비교해 보세요. 15 Genesis 9:5 6. 12 P a g e
God blessed Noah s family and said, Be fruitful and increase in number and fill the earth. 16 The blessing was similar to that which God gave to their first parents, Adam and Eve, but it left out something: ruling the earth. For when Adam and Eve obeyed Satan rather than God, they lost their reign to him. 17 하나님은 노아의 가족에 복을 주시며 말씀하셨습니다. 생육하고 번성하여, 이 땅에 가득하여라. 16 이 복은 하나님께서 그들의 첫번 째 조상, 아담과 이브에게 주었던 것과 비슷한 것이지만, 무엇인가는 제외되었습니다: 이 땅을 다스리라. 아담과 이브가 하나님보다 사탄에게 복종했기 때문에, 그들은 그들의 통치권을 사탄에게 빼앗겼습니다. And yet there remained elements of hope. The rainbow gave hope of life and told of God s love and his desire for people to live kindly together. That God did not destroy the tree of life, but merely barred the way to it, gave hope that one day the way to it might be opened. The promise of a Serpent Crusher gave hope that the serpent s rule would end. That Adam and Eve through pain could bear and sustain life gave hope that the Serpent Crusher s bruised heel might be life-giving too. 그리고, 아직 소망의 요소들이 남아 있었습니다. 무지개는 생명에 대한 소망을 주었고, 하나님의 사랑과 사람들이 서로 평화롭게 살 것에 대한 그분의 뜻을 드러냈습니다. 하나님께서 생명나무를 멸하지 아니하시고, 단순히 그 길을 막아 놓으신 것은 언제가 그 길이 열려질 것이라는 소망을 주었습니다. 뱀을 멸하는 자에 대한 약속은 사탄의 통치가 끝날 것이라는 소망을 주었습니다. 아담과 이브가 고통을 통해 임신하고 생명을 지속할 수 있게 된 것은 사탄을 멸하는 자의 상처입은 발꿈치가 또한 생명을 주는 것이라는 소망을 주었습니다. The story has just begun. Next week we meet the family through which the seed of the Serpent Crusher will be traced. 것입니다. 이야기는 이제 시작되었습니다. 다음 주에 우리는 사탄을 멸하는 자의 선조가 되는 한 가족을 만나게 될 T H E S T O R Y S M A L L G R O U P 교재 : 하나님 이 야 기, 나의 이야기, 우리 이 야 기 ( 하. 나. 우.) W R I T T E N BY J E A N E. J O N E S @ 2 0 1 2 번역 BY 뉴 송 교 회 훈 련 부 @ 2 0 1 4 16 Genesis 9:1. 창세기 9:1. 17 Jesus calls Satan the prince of this world (John 14:30). See also Ephesians 2:22. 예수님께서는 사탄을 이 세상 임금이라고 부릅니다 (요한복음 14:30). 더불어서 에베소서 2:22 을 살펴보세요. 13 P a g e