7. 명사 61-70 61 путь 62 душа 63 уровень 64 форма 65 связь 66 улица 67 вечер 68 качество 69 мысль 70 мать 61. путь -출생에서사망까지의인생행로 жизненный путь от рождения к смерти/ 대화의방법으로 путём диалога/ 투쟁의길 путь борьбы/ 평화와안보에이르는길 путь к миру и безопасности/ 발전의길 путь развития/ 고속철용선로 путь для движения поездов с большой скоростью/ -~ 에이르는문을열다 открыть путь к чему/ 길 ( 여정 ) 을나서다 отправитья в путь/ 힘겹게자신의길을개척하다 с трудом пробить(прокладывать) себе путь/ 올바른길을찾다 найти правильный путь/ ~ 의길을 ~ 으로막다 преградить кому путь чем/ 길 ( 여정 ) 을단축하다 сократить путь/ -성공에이르는지름길 кратчайший путь к успеху/ 우회로 отходной путь/ 평화적인방법 мирный путь/ 수로 водный путь/ 항공로 воздушный путь/ 기도 ( 숨길 ) дыхательный путь/ 문제해결의새로운길 новый путь к решению вопроса/ 먼길 ( 여정 ) долгий путь/ 지나온 ( 인생 ) 길 пройденный (жизненный) путь/ 철로 железнодорожный путь/ 복선궤도 ( 철도 ) двухколейный путь/ 여객 ( 수송용 ) 선로 пассажирский путь/ 환적선로 перегрузочный путь/ 비단길 Шёлковый путь/ 62. душа -마음속깊은곳으로부터 из глубины души/ 선한영혼을가진사람 человек доброй души/ 조상들의영혼 души предков/ 영혼의윤회 переселение души/ 1인당국민소득 доход на душу населения/ -마음을사로잡다 брать за душу/ 죽은사람들의영혼을불러내다 вызывать души умерших/ 그무엇을대충하다 делать что-л. без души/ 마음을가볍게하다 облегчить душу/ ~ 에게자신의마음을열다 открыть(раскрыть) кому-л. свою душу/ 악마에게영혼을팔다 продать душу дьяволу/ 마음의짐을덜다 снять с души груз(тяжесть)/ ~ 의심금을울리다 растрогать кого-л. до глубины души/ 죽은자들의영혼을위하여기도하다 молиться за души усопших/ 일에혼신을 - 1 -
다하다 вкладывать всю душу в работу/ 죽다 отдать богу душу/ -얼굴( 눈 ) 은마음의거울 Лицо(Глаза) - зеркало души./ 무엇이누구마음에들다 что кому по душе/ 흉금을터놓고말하다 говорить по душам/ 조화속에살다 прожить душа в душу/ 진심으로 от всей души/ 63. уровень -생활수준 уровень жизни/ 실업수준감소 снижение уровня безработицы/ 점증하는빈곤수준 растущий уровень бедности/ 인플레이션수준 уровень инфляции/ 판매수준하락 падение уровня продаж/ 강의수위상승 поъём уровня воды в реке/ 높은고용율 высокий уровень занятости/ -수준을높이다 ( 내리다 ) повысить(снизить) уровень/ 이전의 ( 지난해 ) 수준을유지하다 оставаться на прежнем уровне(на уровне прошлого года)/ 세계수준에맞추다 соответствовать мировому уровню/ 높은수준의서비스를보증하다 гарантировать высокий уровень обслуживания/ -그림을눈높이에걸다 вешать картину на уровне глаз/ 정상급회담 диалог на высшем уровне/ 세계평균수준 среднемровой уровень/ 기록적으로높은 ( 낮은 ) 수준 рекордно высокий(низкий) уровень/ 수입수준에따른국민계층분화 расслоение населения по уровню доходов/ 64. форма -문서형식으로의확인 подтверждение в письменной форме/ X자형의자 стул в форме буквы Х/ 지식점검 ( 시험 ) 형태 форма проверки знаний/ 담보형태의보증 гарантия в форме залога/ 구두제안 предложение в устной форме/ 주문서 форма заказа/ 동의서 форма заявления о выражении согласия/ -어떤형식, 모습을가지다 иметь форму/ 양식에기입하다 заполнять форму/ -물방울( 왕관, 십자가 ) 모양으로 в форме капли(короны, креста)/ 자유양식의신청서 заявки в произвольной форме/ 소정양식에따라 по установленной форме/ 전자식공개입찰 открытые торги в электронной форме/ 디지털형식으로변환하다 перевести в цифровую форму/ 형식과내용면에서 по форме и по содержанию/ 조직의법적형태 организационно-правовая форма/ 복장은자유복장으로. форма - 2 -
одежды - свободная./ 팬티형기저귀 подгузники в форме трусов/ 65. связь -~ 과관련하여 в связи с чем/ 통신단절 нарушение связи/ 문화관계발전 развитие культурных связей/ 통신수단 средства связи/ 광대역통신망 широкополосная сеть связи/ 광섬유통신망 волоконно-оптическая сеть связи/ 물의수소결합망 сетка водородных связей воды/ 친족체계 система родственных связей/ -~ 과관계가있다 иметь связь с чем/ ~ 과의관계를상실하다 потерять связь с чем/ ~ 과의관계를단절하다 прекратить связь с чем/ 양방향통신을구축하다 установить двустороннюю свяь/ 핫라인을설치하다 установить прямую связь/ -상호관계 взаимная связь/ 내선 ( 전화 ) внутренняя телефонная связь/ 위성통신 спутниковая связь/ 경제관계확대, 강화 расширение и укрепление экономических связей/ 실무관계 деловые связи/ 피드백효과 эффект обратной связи/ 66. улица -도로살수차 цистерна для полива улиц (автомобиль для мытья улиц)/ 도로청소차 машина со щётками для чистки улиц (автомобиль для подметания улиц)/ 외출복 одежда для улиццы/ 도로포장 покрытие улицы/ 일방통행로 улица с односторонним движением/ 도시외곽순환로 кольцевая улица, проходящая по окраинам города/ 간선순환로 кольцевая магистральная улица/ 도로상안전지대 островок безопасности на улице/ 보행자전용로 пешеходная улица (улица, закрытая для автотранспорта)/ 도로건널목 переход через улицу/ 버스전용로 улица, на которой разнешено только движение автобусов/ - 길을건너다 переходить улицу/ 거리를따라시내로걸어가다 идти по улице к центру города/ 노상에이중주차하다 запрудить улицу/ 녹색신호에거리를건너다 переходить улицу на зелёный свет/ ( 동물이 ) 산책하러나가자고조르다 проситься на улицу/ -한낮폭염에거리에는아무도보이지않는다. В полуденный зной на улицах никого не видно./ 비즈니스스트리트 деловая улица/ 쇼핑스트리트 улица с магазинами/ 도로를향해난창 окно, выходящее на улицу/ - 3 -
67. вечер -파티손님들을위한선물 подарки для гостей вечера/ 음악과춤이있는밤 вечер музыки и танцев/ 아침부터저녁까지 с утра до вечера/ 올빼미형인간 человек, активность и работоспособность которого повышается к вечеру/ -저녁시간을즐겁게보내다 весело провести вечер/ 저녁이다가오고있다. Приближается вечер./ 파티를열다 устроить вечер/ 파티에가다 пойти на вечер/ -새해전야 новогодний вечер/ 평일저녁 будный вечер/ 출판기념회 авторский вечер/ 자선의밤 ( 행사 ) благотворительный вечер/ 졸업파티 выпускной вечер/ 환송연 прощальный вечер/ 최후의만찬 Тайный вечер/ 저녁파티를위해홀을빌리다 снять зал на вечер/ 하루는지나봐야알고, 인생은죽을때야알게된다. Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти./ 68. качество -품질기준 норматив качества (ISO, ГОСТ 등의품질기준 качество продукции/ 품질수준 уровень качества/ 품질관리 управление качеством продукции/ 품질평가 оценка качества/ 직무능력평가 оценка деловых качеств/ 품질저하 снижение качества/ 환경모니터링 мониторинг качества окружающей среды/ -품질을개선하다 улучшить(повысить) качество/ 품질이하락하다 снизится качество/ 상품의품질을확보하다 обеспечить качество товара/ 상품의품질과안전성을입증하다 свидетельствовать качество и безопасность товара/ 품질을관리하다 контролировать качество/ 품질을보증하다 гарантировать качество/ -정신적특질 душевные качества/ 의장으로서 в качестве председателя/ 대안으로서 в качестве альтернативы/ 임시 ( 예비 ) 조치로서 в качестве временной(предварительной) меры/ 에이전트로활동하다 выступать в качестве агента/ 질적전환 переход в новое качество/ 높은가격이항상품질의지표가되는것은아니다. Высокая цена - это не всегда показатель качества./ 69. мысль - 사고의정리 формулирование мысли/ 사고의유사성 сходство мыслей/ - 4 -
사고과정 ( 방식 ) ход мыслей/ 사고의주입, 세뇌 внушение мыслей/ 아이디어교환 обмен мыслями/ 사고의자유 свобода мысли/ 사고의형식 форма мысли/ -어떤생각이머리에떠올랐다 мне пришла в голову мысль (о том, что)/ 생각을떨쳐버리다 бросить мысль/ ~ 와아이디어를교환하다 делиться мыслями с кем/ 자신의생각과감정을말로표현하다 выразить словами свои мысли и чувства/ 아이디어를여러면에서검토하다 рассмотреть мысль с разных сторон/ ~ 의아이디어를지지하다 поддерживать чью-л. мысль/ 자신의사고를계발하다 развивать свою мысль/ -어리석은생각 глупая мысль/ 독창적인사고 оригинальная мысль/ 압축적으로표현된사고 сжато выраженная мысль/ 이것은 ~ 한생각이나게만든다 это наводит на мысль, что ~/ 자신의생각에사로잡힌 занятый своими собственными мыслями (поглощённый своими мыслями)/ 과학적인사고 научная мысль/ 합리적인사고 разумная мысль/ 재미있는생각 интересная мысль/ 70. мать -지모신 мать всего сущего(мать-земля)/ 미혼모또는홀어머니 мать-одиночка (незамужняя мать)/ 두명의자녀를둔어머니 мать двоих детей/ 어머니대지 Мать - сыра земля./ 외조부 дедушка по матери/ 모계친척 родственники по материнской линии/ - 생전에도사후에도어머니를섬기다 чтить мать при жизни и после смерти/ 인생의동반자, 미래의자식의어머니를고르다 выбрать подругу жизни, мать будщих детей/ 어려서어머니를여의다 терять мать в раннем возрасте/ -맨몸으로 в чём родила мать/ 그녀는엄마를꼭닮았다. Она вся в мать. (Она вылитая мать.)/ 필요는발명의어머니 Нужда - мать изобретерий./ 근면은성공의어머니 Прилежание - мать успеха./ 게으름은만악의근원 Лень(Безделье) - мать всех пороков./ 반복은학습의어머니 Повтороение - мать ученья./ 대모 крёстная мать/ 관음보살 Мать Сострадания/ 어머니교실 урок по обчению матерей/ 생물학적어머니 ( 친모 ) биологическая мать/ 우는아이젖준다. Дитя не плачет, мать не разумеет./ - 5 -