Русская Грамматика наклонение побудительное наклонение долженствовательное квазиимператив Храковский Подлеская
Я все покупай Наберет товаров не спрашивая цены а потом я по счетам и расплачивайся Он все дни где-то пропадает, а я и из дому не выйди. Храковский Володин побери чёрт подери чёрт возьми чёрт Храковский
그는맨날어딘가로사라지는데, 나보고는집밖으로나가지도말라니 Принадлеж и эта книга мне я был бы самым счатливым человеком на свете а он возьми да и умри под хлороформом, (5), -. (5) (1)-(3) (1)-(3). (4) Виноградов будь быть
Шахматов ставь хвати прыг скок двиг верть хвать глагольное междометие возьми по,.,,, (6), (7),,, (4), (5). (6) Замок на вид совсем простой, а попробуй открой. (невозможно открыть)
, (7) Боже тебя упаси спорить с ним (боже упаси = нет) (6), (7).,,.. <---------------- ( ) -----------> ( ) ( ) ( ) ( ) будь,, -. (1)-(3)., (4), (5) (1)-(3). (5.3),, наклонение
модальность Мне бы твой заботы кажется вероятно едва ли Виноградов сс
и ь й
174 러시아연구제 18 권제 2 호 에믹한 1 깃이라는수장이섣득럭옥언음수있음깃이나 4. 의사명령형구문연구 4. 1. 멍령문과의무앙상성 양쌍싱은 'l. 케이삭양쌍성과의부양상성 ( 따 onlic modalily) 으둡나눠복 수였다 :1) 다읍은진리치에간거한객관까사실응천하는서술문이두기지 나른양쌍생음갓는경우에대한 1 예이나 (8) Katc mav bc at hol1lc nmv '" It is possible (possibly the case) that Kate S 3t ho ll1e 110\\' (9) Kale musl be al home no ν, :=:::: It is necesι;arily the case that Kate is at home now (lq) KaLe mav come in no\v. :=:::: It is possible for Kate to come in 110\\; (11) Katc must comc in now :=:::: It is necessaπ for Kate tn COllle in now. (Palmer 2002:7) 예운 (8), (9) 은 게이드가집에있나 는병재의지 ~I 시에대하여회사의환딘이춘측임을 11 이는인식양상성으1 예이 i 여 ] 문 \lo) 111) 븐 케이드가 φ 는작정섞인 ul 래의사건에대한1 회사의태도가가능성이나픽요득나바내는의무양상생의여 ] 이다영어나라시아어의경우, 의우양상성은예둔 (10), ( 끄 ) 에서와긴이서 ζ 운에서양상술어 U, 상사 ) 에의해어휘직 R 二러나거나영령문이라는 T~'?-l Yi 양상성 F 연 F 가늘 011 따랴주듀씌다뉴문류와영칭을깃는데팔머는기슨의분류릎사 ) 분화하여인식 t양상성 "1 승 7-1 적양상성달묶 n] 'rñ 서1 척양상성과수쟁성여 111 에따라의무와통적양상성 닫 끌한 J사건적양상생 " 쿠단류한다 (Palmel 2002: l\uts 2C 끄 ) 혹은인식양상성에파이에매비되는양삭성으보가향성에띠 01 생워주지함적 (agen L-()rien Led) 화가가헝적 {S Ilea ker-oriem쩌 ) 양상생 O. :<i_ 7-란한디 (B야 ee 1991i 양상성 -~-듀에매한디른삽득은 (Gi 'i:α1 2001: Sweetser 1990 능 ) 을 겐타
Говори Говорите должно можно Можно пойти сечас Вы должны пойти сейчас Иди те
М ожно должно иди те
быть будь Все ушли а я сиди дома Сиди дома Он учитель он и объясни Объясни Приходит домой обед будь на столе Будь У нас будь тишина а им можно шумить Будь Будьте добры!! Будь здоров!!,
будь Они брали в долг а мы плати Они брали в долг а мы должны платить Ян Хрестяпа Довыжимались Советская Россия художник приобретет полное знание земли своей и своего народа тогда он выступай на поприще тогда он должен выступать на поприще Снобизм не лучший спутник актера Театральная жизнь -
выступает на поприще тогда пусть он
18D 러시아연구제 18 권제 2 호 수어는모누누부분으호나뉘는데, 직섣볍에서는희재수와숙어수이반변명 령범의주어는화저 1 주와의 l,~ 핀주어 (intenclecl sub.iect) ièc 나년다명령묘에서 의 7= 이는이띤사란이이벤드를히도록만디는점에서서술분의화서 ] 역할 E 난담하는행위주파유사하지만두밴깨부분에서생자와인결뇌어있다논 점이서술분의주이와구벌된디그 c"l Jl 디 ] 기 1 의정우의도된주 1 와청자는 긴온사림이거나많은경 F 칭사듀 :1- 한아지만 (23), 가디아경우도가능히디 (25) (24) 의도된수어와칭사 이이한벙령형추이는한국이에서도획인된디 (26) 층싱은불랴나라 (27) 정부는수해빙시 대잭올세우라 (28) 5시까지 \~ 두 \~ 이 ι옥 (29) 위의사란들은 9 늘 니 ] 포 이 사무실에들를것 ( 황뉴흥 ] 잇η384) 여 ) 문 (26), (27) 에서발화시의화자기의 l,~ 핀주어기늘응것응바라고기정힘지라도산재칭사와의도되수어느아수득번후1 맥럭욕고이하지않는나면다르다 (28) 과 (2Dl 역시성자와의도핀주어기다을수였다여 ) 컨대, μl 수기조교에게학부생들이모이도록히비는지사를할 I대 청지는조교고의도된주어논학생낱이뇌며이영령운은 희생늘이 5 시까지 \~ 두 _l l. 이?ι 독애라 의 1 성령문이같은사용이된디으 } 이석으보이리젠의도된수어는사역둔에서의행위의수행옴요구받는되적이와유사히디실제도이비한 1 성령문추이의의미기능은등사적으로도화이띠는데 1 병영운의의도되주어의원래동사석위시는동사구내 (γp-internall 의 꼭끼어위치이다다음응보라 ( 페 ) TTim/11er/them and you make a cleal ~ (31) χhc/χshc/*thcy and you makc a dcal! (:)2) Don't hin이 ler/them ancl you fi띠lt a잉 ain~ ( 많 ) Don't *hc/χshc/*thcy and you fight again! ( 같은객 3E54) 이렇게 1 성평문에서 2 인칭 추이까이비티적으도사용되지않으며, 녕령문주 어시옥석어라수사실은라시아어의사병빙형구둔해서에대한딘응준냐
а мы плати Возись с ним теперь Ильф и Петров Нешто мы затылков не видали поговори а ты по душе с нами Салтыков Щ едрин Храковский
Ну да Они все ломают а ты знай себе чини вы ты
서법과앙상성 1&3 양되 서각운에서는 2 이칭수어가부가아내 r드문 성 jl 2?1 칭 수어가사용디었 다하더라?ι 1 인정이나 3 인정의의미문재애석뇌논 11 1, 이는 명령묘과서술문 에서악영령형이다니의 n] 기능에기인딴것이 아디피 의무 잉상이부괴되 논 [ 명령묘에서의 정자 / 의 l,~ 핀 주어기서술문의화자의위치둔올겨오띤서낀 : 점이변화했기때문이디서 ζ 운에서의사병영행의사양이 매 F 구어석이나 } 높은표핵럭과생생히 선딛려을갖는이유 역시 1 성떤문으1 구이적 성격이화지으1 말화수빈썩이청지 에게직정석으호진단 "'] 는 병랭문의의 u] 석 득싱올서스둔으노옳겼기 때문 이다따라서 표띤에따라정도의차이는였겠지만 예 (2m 에서 내기 고쳐야 만젠나니 1 대선 나보고 고시라고 1 로해석힌 깃파긴이 예 (171 도 냐는 징이 나지키고있어야한다니 보다는 나보고 십이나지키라고 도, 예 (1m 그기 섣벙해야까만디 를 3 가섣벙히ì!-l 고 포 해석히는것이의사벙령행의의미관 계듭바브기 ) 보여주? 해서이라고한수있다 4.2.3 양상술어와의관겨 4.2.2에서논서술문에서의영령헝사용은실제영령말화긴외부가상황에으1 만섯이긴긴이 ] 의미적으포 1 성렁발화를선세히 i 있 g 을안펴 P 았디 u]. 비서흐라코프간키 (1992:235-2471 가의사벙영형구문유행에대해생생한1 표혀역은상실왼디는인급괴항께매락에부한히는적절딴잉상술이릎사용히여의 μ1 유섣병힌깃은벙개의내양올의부양상성의하? 유행에석합힌양쌍술어균 L대 '11 하여기술한것이라한수있다예 (1 61 에서병맹문에서양상조동사냐양상 ; 어까사용되수없냐는깃 E 확인하였다의무양상성이유표뇌논능사의명령행은의무양상성응어휘직으로표지히는양상슬이와한께사용되지꿋히며 잉상술이와는통사의윈행이사용핀다여기서흥미도운심은실핍원폐랴다임일지라?ι 영령헝의 ;E L겹적이미를갖는이 1 시아이의경우는서슐문에서조치도양상술이와녕령힘이격 ( 착되수없는디1 바해둔법작표시가부 "1] 젠영어의성 F 는서깅문에서는 1 성평행 더정확히는통사의부정형이사용된디는점이다 ( 여liB 141 이에대해명링문에서의동사는병랭혐이고서스운에서양상조동사와한끼 ] 션이 E 샤논라시아어에서와마치기지둔농사부생헝이라는주낌이기능하다그러나영어에논행태시 P 료등사의맹렁행이부재하나논짐과등사의영생헝이
Спать Не курить ь й и
букет болезней букет болезней много мало букет Чеснокова Ляшкевич Перетятько Тихонова Мишурова Дениннгхауз
Виноградов Ли
i : S i vp[чита-й o[книгу]] i < > S i vp[чита-й o[книгу]]
Читай Читать учительница велела сказала Пете Читай книгу Учительница велела Пете читать книгу сказала Пете чтобы он читал книгу Так как инфинитив потенциально содержит в свбе отношение к лицу то возможны модальные употребления его в функции всех основных наклонений глагола Виноградов
Читать Не курить Уволить Срочно исполнить ИК : читать ИК
хоть Приди он во время я был бы рад Виноградов Хоть зарежьте меня а я вам ничего не придумаю хоть Подлеская
был бы рад Если бы он пришел во время я бы бы бы если если если если бы то бы
если если Если бы солнце уходило за тучу сразу становилось бы прохладно Альберт Лиханов Чистые камушки Уходи солнце за тучу сразу становилось бы прохладно бы бы бы
194 러시아연구제 18 권제 2 호 수있나 6. 결론 지 ff 끼지산펴본내용올도디 ] 도본논문븐디응피같이요약할수있디 이시아이에서사용되는모 E 문행에서익 1 성떤형은비현실성를니티낸디 - 명맹둔에서는의우양상성이표시된나득히, 벙링행은병영둔에서사용되는것이안정걱 ] 고선형적이지아, 양상성이1 무표적인구문인서슐문에서도사용놔수있나, 의마직.03.. 서술묘에서의명령행사용은식십받화에의해혹은외부직상황에의해내어진병영상한응서술둔 균옮긴깃에해딩힌나따라서서술문에서의 1 성병형븐 1성띤분에서와,,] 잔가지모의무잉상성을표,,] 히며 1 성떤둔음진지 ] 아여병영문에서의구어석표핵럭도함께진단히나 1성령문에서악의도된주이인청지가서술문에서추이의위치를전히는 까닭에병랭형이사용된 서 4 둔에서의수어는행위수보냐는괴의수노서의해 서응기진다따라서명령 E 에서논의도핀주어기보통정자연 2 인정인네반해서 ζ 눈에서는 2~1 칭해석이분가능아여, 식사 2 인칭이사용미있나라너라 ι l 인칭이나 3 인쟁.0.5'. 재해서핀다 ) 는명령묘에서성자기서술묘에서화 지도관점이이통딴것이 ] 기인만디 서술묘에서의명령행사용은대개의무의해서응갖지민명령 E 에서파,,] 잔가지도혀가니납지등괴같은댁락의즌적인해식이가능히며표현랙의 상싱음익누에누지않는나변어휘석이변에서유? 석이양상 ; 어약동사부 정형으포미체되는히l 석올갖는디 서 4 운에서사용되벙맹형온학 ζ 워운볍에서이야시하는동형이의석엔 의무법의표자라기보다는, f 둔둔염직관심에서 맹령문에서의영령헝응서술 둔으로움겨 G 깃으호병랭문에서의명영행과나근지않으나 } 서각운에서사 용년영령헝의다른의마가능은명령 ( 헝 ) 둔과서술둔의힘생 g 합응통에잎 이신구문적해석이피고할수았다 명령형은비현실가양상성응지시하며표현픽농은뉘어에서사용놔논
서법과앙상성 195 까닭에히 J{! 으노는, 득정어휘에서어휘회가빨 >:,] 꺼행띠었고마른힌펴으노논, 비현실직인양상성응갖논다른문? 성과의실힘응통해문범직꺼이듭농빈만의미션이를갖게된디선이된의사 1 성병행조선문이니잉 P 문이의무양상생응나타내는서술묘에서의 t영령헝보다통사직 R 고정핀어순과뉘 E 히 ] 석이용이한까사를필수적인구성생꾀으로갖는디는섯이이이란주장올뒷받침하고있나 l 려나유연구에서는병영형이사용되구둔든간의관게에 /,] 증한 1 싸닭에 의사명령행이사용권실제예묘늘어 1 대한서 ] 밀한의마분서, 예컨대의무 C; 사 건 ) 양쌍싱의아부유형인의부, 금시 가능성둥의의 w] 약동사상선택의관 계나하부유형늘간에나타나는어순의고정성이라논측띤에서의묘법화의 정도응이 1 대만 i 려가부 r 투히였디이민부문들에미해서는본인올 R 함한 인뉘자늘의후속인 f 기 기대핀다
хоть
Бирюлин Л А Бондарко А В Храковский В С ред Императив в разно структурных языках Л Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР
Виноградов В В Русский язык М Высшая школа Зализнак А А Ш мелев А Д Введение в русскую аспектологию М Языки русской культуры Ли Су Хен Когнитивный анализ русских конструкций с именными кван тификаторами Дисс канд филол наук М Перцов Н В Инварианты в русском словоизменении М Языки сла вянской культуры Рахилина Е В Функциональные когнитивные теории Современная американская лингвистика фундаментальные направления М Едиториал УРСС Русская Грамматика том М Наука Храковский В С Типология условных конструкций СПб Наука Условные конструкции взаимодействие кондициональных и темпоральных значений Вопросы языкознания Типология императивных конструкций СПб Наука Храковский В С Володин А П Семантика и типолгия импера тива СПб Наука Ш мелев Д Н Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке Русский язык в школе
Резюме Наклонение и модальность исследование квазиимперативных конструкций Ли Су Хен Данная работа посвящена описанию семантических функций так называемых квази императивных конструкций Согласно русской академической грамматике форма императива помимо основного побудительного употребления используется также в долженствовательном наклонении Кроме того он используется также в индикативе или условном наклонении употребляясь вместе с частицей или в составе различных синтаксических конструкций В случае когда императив употребляется не в побудительном а в других наклонениях имеет смысл говорить о квази императивной конструкции Таким образом квази императив принимает разные значения однако с нашей точки зрения императив в побудительном и долженствовательном употреблении имеет одинаковые или по крайней мере сходные семантические характеристики В данной работе с позиций грамматики конструкций демонстрируется что императив в должествовательной конструкции типа Я за всё плати следует объединять с императивом в побудительном высказывании типа Ты плати в отличие от квази императивов в изъявительном высказывании типа Он возьми да и умри и условном типа Принадлежи эта книга мне я был бы рад в аспекте синтаксического фиксирования и семантической стабильности В работе проводится различение первые два типа являются употреблением формы императива в других конструкциях то есть в побудительной и в повествовательной а последние два являются новыми конструкциями отличающимися от императива и обладающими переносным значением Для того чтобы показать общность семантики императива не только в побудительном но и в долженствовательном употреблении в работе сначала
рассматриваются характеристики императива в побудительном употреблении Затем с опорой на это анализируются характеристики императива в долженствовательном употреблении в следующих аспектах ирреалис и модальность долженствования субъект и зависимость от контекста отношения с модальными наречиями Таким образом в работе показано что императив стабильно употребляется в побудительных высказываниях где маркируется значение долженствования но может употребляться в и повествовательном высказывании где не маркируется никакая модальность Для повествовательных предложений характерно что модальность можно передать с помощью слияния с модальной конструкцией императива где модальность выражена с помощью модальных наречий поскольку само оно не относится к сфере модальности Кроме того в работе такие случаи сравниваются с новыми конструкциями в переносном значении и анализируется чем они отличаются синтаксически и семантически 논문투고일 : 2008. 10. 22 논문심사일 : 2008. 11. 10 ~ 2008. 12. 01 심사완료일 : 2008. 12. 5 논문심사일정