80 유수연 받음에따라독일문화와지역정보를다룬강의들이많이도입되었다. 또한우리사회의급격한변화와 EU 에서의독일의주도적인역할등으로독일지역학연구자의양성이시급하다는인식이부상되었으나누가어떤내용으로어떻게가르쳐야하는지에대한연구는부족하였다. 실제로독어독문학과내에서이루어지는교과목의내용은

Similar documents
고등독일어브로셔내지_양도원

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

2),, 312, , 59. 3),, 7, 1996, 30.

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

hwp

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

<B9ABC1A62D31>

핵 심 교 양 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 교양학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (

08학술프로그램

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

슬라이드 1

<3231C3A4C8F1C5C22E687770>

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp

학점배분구조표(표 1-20)

152*220

가장죽 - 독일어 문법 훑기

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

과제번호 RR [ 연구결과보고서 ] 대학교양기초교육에대한 종합적분석연구 연구책임자 : 손동현 ( 한국교양기초교육원 )

통편집.hwp


10월추천dvd

국어 순화의 역사와 전망

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

08-이용갑


* pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ

E (2005).hwp

핵 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (14) 27 (29) 2

독일시수업모델 - 수업사례를중심으로 안은영 ( 서울여자대학교 ) Ahn, Eun Young. (2016). Ein Unterrichtsmodell für deutsche Lyrik Language Education Research, 19, Ein Sem

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

PDF

<B5B6C0CFC0CCB9CEC0DAC5EBC7D5C1A4C3A52E687770>

보험판매와 고객보호의 원칙

120~151역사지도서3

~

저작자표시 - 비영리 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 이차적저작물을작성할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

ok.

Microsoft PowerPoint - 26.pptx

사회문화적관점에서개발주의비판하기 사회양극화와개발주의 Ÿ Ÿ Ÿ /

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

도약종합 강의목표 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 점향상시킵니다. 강의대상다음과같은분들에게가장적합합니다. -현재토익점수 500점에서 600점대이신분들에게가장좋습니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

헨체의 엘리트적...

#7단원 1(252~269)교

CR hwp

완벽한개념정립 _ 행렬의참, 거짓 수학전문가 NAMU 선생 1. 행렬의참, 거짓개념정리 1. 교환법칙과관련한내용, 는항상성립하지만 는항상성립하지는않는다. < 참인명제 > (1),, (2) ( ) 인경우에는 가성립한다.,,, (3) 다음과같은관계식을만족하는두행렬 A,B에

歯7권2호.PDF

+변협사보 4월호

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

<3635B1E8C1F8C7D02E485750>

맘톡광고소개서

- 89 -

TOEIC 12월호*

1. 경영대학

Untitled-1

독일기악미학\(이경희\)

<C0FCC8C4BCD2BCB3B0FAC7E3B9ABC1D6C0C7C0FBB9CCC0C7BDC42DBABBB9AE2E687770>

FI_2017_007

2002report hwp

1-1) 아직까지도우리나라는 resilience' 이라는용어가적응유연성 ( 권태철, 2002; 김미승, 2002; 박현선, 1998, 1999a, 1999b; 양국선, 2001; 유성경, 2000; 이선아, 2004; 윤미경, 2002; 조혜정, 2002; 장순정, 2

ë–¼ì‹€ìž’ë£„ì§‚ì‹Ÿì€Ł210x297(77p).pdf

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)

- 4 -

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

1. 한국어교육이란무엇인가? - 국어교육과한국어교육의차이 국어교육은 국어 라는말에함의된 모국어 의관점에서살펴볼때한국가혹은민족의정체성및사회적언어기호를포괄하는언어적정의를교육하는분야라고볼수있다. 따라서주된목표는한국에서태어나고자라는모든학생들이올바른모국어사용에필요한표준지식을함양

음악과언어\(소장.권오연\)

%±¹¹®AR

T hwp

제17권 1호(통권 제38호).hwp

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

금강인쇄-내지-세대주의재고찰

내지(교사용) 4-6부

( ) 0 Ⅰ 02 Ⅰ 03 Ⅰ 04 Ⅰ LBR00 05 Ⅰ 06 Ⅰ.0 4 G G G G G G Ⅰ.0 0 G Ⅰ.0 9 J30 LBR ,9 D45 * 과목은 학

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

_¸ñÂ÷(02¿ù)

Microsoft PowerPoint Relations.pptx

폴리리듬과 무질서...

한국의 양심적 병역거부

교과서분석 : 고등학교인정도서독일어 I 성상환 ( 서울대학교 ) 현희 ( 숭실대학교 ) 박혜원 배가빈 백민아 ( 서울대학교 ) Seong, Sang-Hwan., Hyun, Hee., Park, Hye-Won., Bae, Gabin., & Baek, Min-Ah. (20

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수


피해자식별PDF용 0502

G67124 M.D 번역을위한한국어어휘구조연구 Studies on Korean Lexical Structure for Translation G63129 M.D 한국어번역학연구 Studies on Korean Translation G67125 M.D 번역을위한한국어문장구

2002report hwp

교육학석사학위논문 윤리적입장에따른학교상담자의 비밀보장예외판단차이분석 년 월 서울대학교대학원 교육학과교육상담전공 구승영

(001~009)248사회문화(연)

요구분석 상황분석 교육과정의목표기술 교수요목설계 수업절차제공 교육자료개발 평가 1 요구분석 : 양적인조사외에질적인연구를포함해야하며, 학습자요구분석뿐만아니라교수자요구분석을포함해야한다. 2 상황분석을실시해야한다. 3 교육목적과목표가적절하게설정되어야한다. 4 교육과정을구현할

88 박현선 그렇다면, 교사가이와같은입장에서수업을설계하기위해서는과연 무엇을고려해야하는지, 그에관여하는다양한전제조건과요소들은어떤 것들이있는지, 학습자의경험세계를바탕으로새로운외국어를받아들이게 하는외국어수업방법이란무엇인지등을알아볼필요가있다. 이 연구에서는타언어와문화를흡수하는

untitled

PowerPoint 프레젠테이션

John B. Watson and Little Albert

Transcription:

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 유수연 ( 이화여자대학교 ) Yu, Suyon. (2017). Theoretische Ü berlegungen zur deutschen Landeskunde und deren Didaktik. Foreign Language Education Research, 20, 79-93. Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit Konzepten und Ansätzen der Landeskunde, die sich in Bezug auf die jeweilige soziale Situation und den Lernerbedarf historisch entwickelt haben. Im Fachbereich Germanistik herrscht seit 20 Jahren die Krise der Geisteswissenschaft. Statt Literaturveranstaltungen, die von Studenten abgewählt werden, wurde Landeskunde als ein neues Veranstaltungsangebot in den Vordergrund gestellt, damit die Germanistik wieder einen Aufschwung erleben kann. Aber in Korea wurden die Begriffe, Konzepte und Inhalte der Landeskundeveranstaltungen noch nicht festgelegt, z.b. ist unklar, was man unterrichten soll und auch wie man unterrichten soll. Aus diesen Gründen wurde in der vorliegenden Arbeit versucht darzustellen, wie Landeskunde im Fachbereich Deutsch als Fremdsprache in Deutschland diskutiert wird. Zuerst wurde die historische Entwicklung der Landeskundeansätze vorgestellt, wobei das Konzept und der Inhalt bzw. die Schwerpunkte diskutiert werden, was mit den Zielen und dem Lernerbedarf des Fremdsprachenunterrichts zusammenhängt. Darüber hinaus wurde am Ende der Arbeit ein didaktisches Konzept kurz vorgestellt. In Korea werden im Rahmen der Universität die zahlreichen Landeskundeveranstaltungen meistens von Literaturwissenschaftlern angeboten, sodass der Themenbereich Literatur als Kultur zu sehr hervorgehoben wird, was dem Bedarf der Lerner und der Gesellschaft überhaupt nicht entspricht. Kommunikative und interkulturelle Landeskunde beschäftigt sich mit der Situation und Themen bzw. Inhalten, die unsere Lerner motivieren, weil solche mit ihnen selbst und ihren Interessen sehr eng verbunden ist. Key Words: Landeskunde, Begriffe des Landeskunde, Kultur, Kommunikation, interkulturelle Landeskunde I. 들어가며 독일문화, 지역학, 지역정보는최근독어독문학을포함한인문학의위기가논의되면서중요성과시의성을갖는개념이다. 우리나라에서는인문학의위기를타개하기위한대안으로독일문화, 독일지역학에대한필요성이논의되고있으나이렇게독일문화, 지역학, 지역정보등을혼용해서쓰듯이 그개념이아직정확하게정립되지않았다. 이제까지의대학교육에서등한시되어왔던지역정보가갑자기각광을

80 유수연 받음에따라독일문화와지역정보를다룬강의들이많이도입되었다. 또한우리사회의급격한변화와 EU 에서의독일의주도적인역할등으로독일지역학연구자의양성이시급하다는인식이부상되었으나누가어떤내용으로어떻게가르쳐야하는지에대한연구는부족하였다. 실제로독어독문학과내에서이루어지는교과목의내용은문예학을주로포함하는문화학 (Kulturwissenschaft) 으로서주로문학전공자에의해서전달되는문예학적지식을뜻하는개념이되었다. 그래서본논문은독일의외국어로서의독일학 (Deutsch als Fremdsprache) 분야에서논의되는독일문화및지역정보의개념과내용, 원칙에대해논의한후, 이를통한교수전달방법의사례를소개하고자한다. 독일지역학에대한논의는독일에서도여전히진행중이라할수있다. 물론지역학은외국어로서의독일어학과에서학문의한분야로서언어습득연구 (Sprachenerwerbsforschung), 언어교수연구 (Sprachlehrforschung) 과더불어한축을차지하고는있다 (Vgl. Koreik/Henrici 2010) 이논문에서는지역학개념과내용의시대적인변천을다루고지역정보전달을위한최신교수방법을소개하는것을목표로한다. II. 지역정보의개념과원칙의변천 독일의외국어로서의독일어의지역정보의개념은시대적인교수방법에따라서변천을이루어왔다. 우리나라에서는지역학, 지역정보로불리고있는데독일에서도초기에는 Landeskunde, Landeswissenschaft, Deutschkunde, Deutschlandkunde, Deutschlandforschung, Kulturkunde, Auslandsstudien, Auslandskunde, German Studies, Area studies, Regional studies 등의여러가지개념을혼용하여사용하고있었으나지금은지역정보 (Landeskunde) 란용어를주로사용하고있다. 현재는지역정보에대한논의가어느정도합의점에도달했다고볼수있지만이러한학문적논의를이루기까지많은세월이걸린것이사실이다. 결론적으로말하자면지역정보는인지적지식전달중심에서벗어나의사소통적관점이중요히되고있는것이눈에띈다. 결국언어수업에서따로떼어낸지역정보수업이라기보다는독일어습득을위한지역정보수업을강조하는것이라고할수있다. 학자마다명시적지역정보 (explizite Landeskunde), 암시적지역정보 (implizite Landeskunde) 로나누어각각의중요성을강조하는경우도있으나이는학습자의관점에서수요에따라서결정해야하는것으로보인다. 본장에서는시대별로지역정보의핵심개념과원칙을정리해보고그변천을살펴보고자한다.

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 81 1. 실용정보 Realienkunde 실용정보의근본적특징은목표국가와그나라사람들에대한실용적, 공리적, 실리주의적이지식을강조하는것이다. 실용정보는문법번역교수법에의거한고전문학을번역하기위해문법전달과어휘를공부하는것을외국어수업의최고의목표로여기던성향에대한반향으로나타나게되었다. 이는문법번역교수법에의거하여고전문학을자기자신의언어로번역하며외국어를배우고인문학적인교양과정신수양을쌓아가는사람들이막상목표국가사람들을만났을때전혀소통이되지않는경우를비판하면서대두되게되었다. 그러므로고전번역에서벗어나서그나라와사회에대한중요한사실이전달되어야한다는현실적언어교육의요구에따라문법과단어이외에지리, 역사, 경제관계등이전달되었다. 이것이바로현대외국어수업으로의한단계더발전한것으로평가되고있다. 앞에서얘기했듯이그나라에대한실질적이고도인지적인지식전달이특징이다. 2. Kulturkunde 문화정보 1920 년때까지만해도라틴어, 히브리어, 고대그리스어와같은고전어를배우는것이인문인의교양이라고생각하고성경이쓰여진위의세가지외국어공부에치중하였다. 이때발달하기시작한음성학회를통하여외국어수업의대변혁이일어나기시작하여라틴어, 히브리어, 고대그리스어와같은고전어가아니라실제로현재사용되고있는신외국어수업 (neusprachlicher Unterricht) 을수행해야한다고목소리가나타나기시작하였다. 그이후외국어수업의모든분야에서는문화가강조되기시작하였다. 문화정보 (Kulturkunde) 란위의실용정보에서조금더발전된형태로서실용정보와같이한나라에대한백과사전적인지식이아니라외국의낯선문화를총체적으로관찰하고, 그나라와민족의존재를자기자신의나라와민족에대비하여이해하려는것을목표로하였다. 곧그민족의특성을파악하고자기자신의나라에어떤의미를주는가를알아보는것이목표라고할수있다. (Koreik 2010:1446). 3. Landeskunde 지역정보 1970 년대에는지역정보라는용어와개념이본격적으로도입되기시작되었다. 이때부터는사회적변화와언어학적인발달에따라외국어수업에도큰변화가이루어지게되었다. 무엇보다도의사소통을

82 유수연 성공적으로이루려는외국어수업으로의변화가매우큰시기이다. 또한교육학적으로도변화를이루어외국어수업뿐만아니라다른모든과목에서도학습자의권리가비교적교사와평등하게된시대라고볼수있다. 이때부터본격적으로외국어수업및교사양성기관에서지역정보의개념이구체적으로등장하게되었다. 지역정보라는용어가나오기시작하면서부터는지역정보의여러조류가생겨나게되었다. 이에따라지역정보는그내용에있어서어디에중점을두고있느냐에따라여러갈래로갈라지게된다. 주요지역정보의종류는객관적사실에입각한지역정보, 의사소통적, 상호문화적지역정보로나눌수있다. 다음은지역정보의내용에따라분류한내용이다. 1) 객관적사실전달로서의지역정보 (faktische Landeskunde) 객관적사실전달로서의정보란예를들어정치구조와체계, 독일의지리또는경제, 사회상황에대한통계자료, 자동차의독일에서의경제적인역할, 관습과풍습등주로객관적사실, 통계등으로정보를전달하는것이중심이된다. 객관적사실중심의지역정보중중요분야는관습과 풍습 (Sitten und Bräuche) 이다. 이는일반적으로학습자에게특정문화적인현상을묘사한텍스트를통해서정보를주는것이다. 외국어수업내에서는객관적사실의지역정보는하위적, 동반자적역할을한다. 학습자는목표어의사회와문화에대해체계적인지식을습득하지만이지식은객관적사실, 데이터, 숫자의형태로되어있어서이문화를전체적으로파악해야한다는백과사전적인요구가숨어있다. 이때다루어야할테마는역사, 사회학, 정치학, 경제학, 문예학등관계된학문에서나온다. 문화는이객관적사실의지역정보의조류, 즉인지적인지역정보조류에서전통적인문화의의미를갖는다. 그리고무엇보다 고급문화 의의미이다. 객관적사실전달로서의지역정보는우선문화의개념부터전통적인협의의문화개념과광의의문화개념을나눠볼수있다. 협의의문화는문학, 미술작품, 대표적인건축물, 고전발레등을들수있고이러한문화개념은매우오랫동안유럽과서구사회에만연해있었다. 협의의문화의개념은진실되고, 아름답고, 고상한것만문화로이해하기때문에일상생활이나업무, 테크닉같은것은저급한것으로여겨문화로생각하지않았다. 경제, 사회, 정치도협의의문화에는포함되지않았고 고급 문화로여기지않았다. 70 년대초에서야광의의문화개념이널리퍼지게되어서사회, 정치적인테마, 환경, 일상생활, 업무, 테크닉같은것도문화에포함되었고만화, 대중음악, 패션, 광고등도문화에포함되게되었다. 이전의전통적이고

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 83 협의의문화의개념으로만본다면, 바흐의음악, 뒤러 (Dürer) 의미술작품, 바흐만 (Bachmann) 의시, 괴테 (Goethe) 의문학작품등이문화로파악이되지만, 현대의광의의문화의개념으로는마이클잭슨의팝음악, 알프스산의관광으로야기된환경문제라든지, 스위스퐁듀의레시피, 베를린장벽에그려진그래피티, 인터넷에올린한학생의시등등이모두문화에포함되게된다. 지역정보에대한지식은대부분객관적사실의형태, 표, 통계, 그래픽등의형태로표현된다. 또한그림과사진은오리지널형태로포함되었고이런자료들은독일뿐만아니라독일어를사용하는나라 스위스오스트리아 - 를대표하는것이다. 이런객관적사실중심의지역정보로쓰여진독일어교재에서는빈번히도입부분, 연습문제부분, 지역정보부분의모델을따라쓰여졌다. 이러한인지적인지역정보는 1950 년에서약 1980 년까지의독일어교재에서주로나타난다. 가능한한객관적인지리적, 역사적, 정치적, 문화적인사실을강조한내용을다루는데예를들어 모젤지방의와인경작, 정치적인테마, 법률, 외교정치, 사회적인테마인 여성과여성운동, 천주교회와개신교회 나문화적인테마 ( 극장, 건축, 광고 ) 등을당시 사회현상을보여주는주제들을소개한다. 하지만이러한독일어교재내의사실적인지식은일상생활의행위와는매우제한된관계를갖는다. 이는그분야내에서는매우전형적이고, 특징적이거나중요하다고생각되는부분이었으나학습자에게왜바로이것이유용하거나필수적일수있는건지에대해서는명확하지가않았다. 보통의독일어화자가가지는지식이아닌너무전문적지식이포함되어있어서, 특히어린학습자들에게는관심을끌지못하고외국어학습과정을거의촉진시키지못하였다. 결국인지적지역정보는목표어국가의여러면을체계없이모아놓은것으로볼수있다. 객관적인사실중심의지역정보는일상적인문화에대해서는전혀다루고있지않아서학습자가맞닥뜨릴만한상황에도움이전혀되지않는단점이있다. 외국어수업과따로떼어서학습자의모국어로이루어지는수입이므로언어습득에직접적인영향을주지않는다. 그저배경지식으로서만기능을할뿐의사소통에는거의도움이되지않은것이사실이다. 다음은이러한단점을보완할수있는의사소통적인지역정보를소개한다. 2) 의사소통적지역정보 Krumm(1994: 27f.) 은 외국어학습이란다른문화로의입구를찾는것이다 라고할만큼현대외국어수업에서는문화의위상이높아졌다.

84 유수연 하지만객관적인사실중심의문화만으로는일상생활을해나가는데무리가있고, 학습자와의관련이거의없어서학습자의동기를충족시키기에는무리가있어보인다. 그러나배경지식으로서객관적사실의지역정보는받아들일만하다. Penning(1995) 은 지역정보란낯선문화의의사소통상황을올바르게해석하고신중한협상의과정에서주체적으로행동하기위하여의사소통의언어외적조건, 규칙체계, 의사소통에전제된지식을주로다루는것으로보았다. Landeskunde ist die Beschäftigung mit den primär nichtsprachlichen Bedingungen, Regelwerk, und Präsupponierten Wissenbeständen von Kommunikationen, um in einer fremden Kultur kommunikative Zusammenhänge richtig zu deuten und sich selbst in einem Prozeß des vorsichtigen Aushandelns zu verhalten. Penning (1995, 628) 언어학이언어를체계로이해할뿐만아니라사물과사건을표현하고전달하는의사소통매개체로서이해하기시작하자외국어수업에서의지역정보의의미도달라졌다. 곧, 화용론의발달로언어의구조가중요한것이아니라언어의쓰임새, 곧의사소통의기능이강조되게되었다. 외국어학습이정신수양과학문적분석이되는의미보다는화용론이외국어수업에영향을끼침에따라상황과의도, 이언어의도를표현하는방식이중요해진것이다. 이시대에는화용론과사회과학에기초를둔지역정보가반영하고있었다. 이어서 1990 년대에는역시화용론적이고, 상호문화적인학습에대한교육학적인이해가지역정보에반영되고있었다. 로버트보쉬재단 (Robert Bosch Stiftung) 과독일프랑스연구원 (Deutsch-Französisches Institut) 의슈투트가르트명제 (Stuttgarter Thesen) 에서볼수있듯이일방적인언어능력중심, 객관적사실중심의지역정보내용을전달에대한비판이있었다 (Robert Bosch Stiftung und Deutsch-Franösisches Institut 1982:11). 그래서일방적으로해당나라에대해인지적객관적사실중심으로만지역정보를공부하는것을지양할것을제안하였다. 이들이주장은문화비교방법과학습자중심의지역정보수업, 실제와같은의사소통상황과언어적, 비언어적요소에서나타나는낯선문화의실제, 자기자신의고유문화의실제를이해하고토론하는것을준비할것을제안하고있다.

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 85 의사소통적지역정보에서는다음의두가지가중요하다. (1) 학습자자신이무엇을말하려고하는지, 무엇을배우려고하는지, 그걸어떻게표현할수있는지에대한이해가출발점이다. (Barkowski u.a. 1980:104). (2) 지역정보에대한지식과태도를전달하는것은학습자가특정행위흐름에대해이미경험을갖고있다는것을고려하는것이다. 일상생활지식, 상식이이미학습자안에내재되어있고이경험이외국어를학습하고외국어로극복해야하는상황에서얼마든지활용가능함을전제로한다. 의사소통적지역정보는상황에대한정보를학습자에게미리준다. 즉, 가까운미래에학습자가어떤상황을맞이하게될것인가를미리예상하고이상황과맥락에서어떤의사소통표현이필요한가를예측하고준비시키는것이교육적특징이다. 그러므로의사소통적인지역정보는주로외국어수업과결합되어, 외국어수업내에서전달된다. 의사소통적인지역정보는텍스트를통하여 보통사람들 을보여준다. 이런보통사람들은평범하고정상적인교육을받고일상적인직업을갖고일하며, 중산층으로살아가기때문에이들이독일어권나라의일상생활을대표하게된다. 역사, 역사적사건, 변혁등도소위아래에서부터의시점, 이런사건을경험한사람들의매우개인적인관점에서서술된다. 이런교재의예로는 Tangram 이나 studio d, Deutsch aktiv neu 등을들수있다. 의사소통적지역정보는주로실제와같은텍스트 (Authentische Texte) 를다루는데실제상황에서진짜사용되는, 모국어화자의규범에적합한텍스트를실제와같은텍스트라고한다. 이실제와같은텍스트의특징은텍스트가가능한한많은문법기능을담고있는것이아니고텍스트자체가하나의의도를갖고뭔가를전달하고자한다. 곧텍스트종류의다양함과언어행위가중요하다. 신문기사나보고서, 광고등특정한형식을갖춘텍스트종류가있어야하고이텍스트가쓰여진실제상황에서행위해야할수용자를전제로한다. 예를들면편지글, 레스토랑의메뉴판, 차표, 신문기사, 신문광도등학습자가맞이할수있는상황의텍스트종류등을다루게된다. 그래서의사소통적인지역정보는정보중심적이고동시에행위중심적 (handlungsorientiert) 이다. 이지역정보는의사소통능력을상위의목표로두고언어행위가성공적으로이루어져서자신의의도가전달되는것을증진시키고자하고동시에일상생활의현상을이해하는것을장려한다. 예를들어어떤여성이독일의레스토랑에가서, 거기서서빙하는

86 유수연 사람을불러 그녀가커피를마시고싶다는것, 테이블위에설탕이없다는것, 계산을하고나가고싶다는것 을표현하고싶어한다고가정하자. 그녀의전달의도를위해서는대부분의독일어화자가카페나그와비슷한상황에서사용할표현을그녀가사용해야할것이다. 그녀의욕구는 "Ich hätte gerne eine Tasse Kaffee!"oder "Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee!" 등으로발현될수있다. 일상생활에서의사소통할수있는능력이새로운학습목표가되었다. 이러한목표가지역정보의내용을변화시켰다. 곧, 학습자의의사소통욕구와관심에초점을두고, 다른나라의일상생활문화의상황에서그나라사람들과비슷하게언어를표현하며알맞게행동할수있게하는것을목표로한다. 지역정보는이로써외국어학습의구성물이되어, 엄밀히말하자면지역정보가주를이루는것이아니고, 의사소통능력개발을위한지역정보와의결합이라고할수있다. 이로써독일어교재의테마는일상생활을독일인의일상을소개하고일상을잘영위해나갈수있는첫만남, 교실또는집안의사물, 도시와나라, 집, 약속하기, 길찾기, 직업에대해말하기, 휴가, 식생활, 의생활, 건강등가장친숙한일상적테마로주를이루게된다. 여기서사용하는표현도문법과정확성을강조하기보다는의사소통이가능하게독일식표현을배운다. 하지만의사소통적지역정보에서는독일적인것만너무강조하고일방적인독일어권문화만소개하는경향이있어서상호문화적인지역정보가생겨나게되었다. 의사소통적지역정보의내용을살펴보면주로일상생활문화를다룬다. 예를들어독일은어떻게살고, 어떻게여가를즐기며서로어떻게교제하게되고, 어떻게공동체에참여하는지, 직업을어떻고, 어떤교육을받는지에대한내용들이다. 그래서의사소통중심적인교재에나타난지역정보를보면거주공간, 여가와취미, 첫만남의대화, 직업과일, 독일의학제등으로나타나게된다. 이러한경향은학습자의상황을고려한것이고학습자의흥미와관심을고려한것이고가까운미래에목표언어로극복해야할상황이므로학습자에게꼭필요한지역정보, 학습자중심적인장점이있다. 3) 상호문화적지역정보 의사소통적인지역정보는주로독일사람들의일상생활과독일인의표현방식, 독일적상황에서이를독일어로어떻게극복하느냐에초점을두었다면, 상호문화적인지역정보는의사소통적인지역정보보다는한걸음더나아가학습자의인지와학습자의문화적관점을고려한다. 어떤면에서보면의사소통적지역정보는독일문화를너무 강요 하는측면이있다. 하지만

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 87 상호문화적지역정보는학습자가지금까지살아오는동안에모국어사회의문화로사회화되어왔고, 이러한문화를그래도인정하고전제하는것에서시작한다. 모든인간은사회화과정을통해서자기고유의문화와연관된확신, 입장, 행동양식등을습득하게된다. 모든인간은구체적이고, 문화에종속된정향체계를발달시킨다. 이러한각각의구체적문화의정향시스템 (Orientierungssystem) 은인간의인지, 사고, 행위에영향을준다. 정향시스템의가장중요한부분이바로언어이다. 언어는구체적인문화에의해각인되고한사회의실제적인삶을반영하여한단어가사회, 문화적으로갖고있는뜻은나라마다다르다. 예를들어 집 의사전적인의미를살펴보면 인간이들어가사는건물 이다. 하지만이러한언어학적단어설명속에는정서적, 감정적, 문화적인의미가결여되어있다. 모든학습자들을단어를매우주관적이고문화적인내용을바탕으로사용하므로구체적이고사전적, 서술적인의미를넘어서사용하는것이다. 예를들어프랑스학생의 저녁식사 는빵 (Brot), 치즈, 햄조각이아니다. 집 (Haus) 이라는단어가문화가다른사람들에게주는의미는각각다르다. 러시아교환학생이독일인홈스테이가족에게서 Bitte fühlen Sie sich wie zu Hause. 란말을들었다면손님대접을하지않는다고싫어할것이다. 이러한예는문화적으로한단어의뜻이얼마나달라질수있는지, 같은사물을서로다른문화에서는얼마나다른영향하에있는지를보여준다. 그래서외국어수업중에한단어를그냥사전적인의미로만연결시키는것은문제가있다. 사전적인의미는문화적인사용을불가능하게하고, 문화와연결된사회적인관계속에서의서로다른가치를알수없게만든다. 그러므로외국어학습자체가문화학습이되어야한다. 또한표정, 손짓, 동장, 억양, 강세등비언어적인요소도의사소통에큰영향을미친다. 간단하고명확해보이는 머리가아파요 라는말에동반되는언어외적인신호가 적합하지않게 느껴진다면혼돈을가져올수있다. 두통이있는그리스인은아프다는얼굴표정과이에알맞은억양으로알릴것이고, 스웨덴인은이성적이고감정이없는것처럼하지만독일인은이런표현력의중간정도만할것이다. 사실상고통을얼마나느끼는지의강도와이것은아무런관련이없다. 몇몇문화에서는표현을더강하게하는태도를기대한다 : 그렇지않다면혼란을가져온다. 대화의상대방이문화적으로제한된다른기대와습관을알지못한다면, 잠재적으로존재하는편견과연결되어이전의공통점을없애버릴수있는치명적인혼란이쉽게생겨난다. 상호문화적인능력은다른것들중에도문화적인차이에대한지식과, 아직모르는특정문화의행동양식과대면할수있는경험에있다. 이는

88 유수연 도덕적으로평가하거나이상한개성으로해석되어서는안되고이해하고배려해야할특정문화의규범으로서해석되어야한다. 의사소통적접근방법에는언어를맥락과상황에맞게이해하고일상생활에서의의사소통행위가그중심이된다. 그러나인지작용이서로다른문화적, 개인적인경험의영향을받는다면우리가다른나라의어떤상황을맞이하여이상황을원래의도되었던것과는다르게해석하고이해할가능성이있다. 침묵과말의휴지기및비언어적행동은의사소통에서핀란드와독일에서각각다른기능을갖는다. 핀란드인은침묵과휴지기에서심사숙고함을보여주고말로서사고과정의결과물을전달하는반면에독일사람은크게생각하면서말하는것으로보인다. 그이유는독일사람을침묵과휴지기를당황스럽다고이해하기때문이다. (Schröder 1990:139ff.) 결국핀란드사람을독일사람이너무크고빠르게말해서끼어들틈이 없다고생각하고, 독일사람은핀란드사람의말의휴지기가너무길게느껴져서이런어색한휴지기를메꾸어보고자계속말을하게되는것이다. 이와같이의사소통이되고있는상황에서는침묵과말의휴지에대한각각의인지와해석이다르기때문에당황스러운상황이올수있다. 상호문화간상황에서는, 곧다른문화와의직접적인만남에서는의사소통시에이런어려움이더빈번하게발생한다. 바로우리고유의문화의경험과배경을가지고인지하고해석하기때문이다. 상호문화적지역정보접근방법을통해서는의사소통적지역정보를더확대하여학습자들이자신의인지작용이, 자기고유의생각과감정이자기고유의문화에영향을받는다는것을이해하는것을배우고, 서로다른언어에서의개념들이항상같은것을의미하지는않는다는의식을갖게되며, 잘모르는낯선의미를풀어낼수있는전략을가져야한다. 이를위해바이람 Byram (1997) 은상호문화소통능력을지식, 태도, 기술이라고보고이에따라각요소별로세부수업목표를제안하였다. 태도관련수업목표로는다른문화권에대한대등한태도와관심, 자신의문화와다른문화에대한가치에질문할수있는능력을꼽았다. 지식관련수업목표로는자신과상대문화의역사적관계, 지리적지식, 관습, 제도등에관한지식을말한다. 기술관련수업목표로는상이한관점에대한확인과설명능력, 갈등을해석하고중재할수있는능력, 자료에서나온개념과가치를다른현상에적용할수있는능력등을말하고있다. 이어서,

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 89 수업내용을다루는데선행되는용어이해의중요성을고려하여의사소통능력, 문화, 기저문화, 고정관념ㆍ편견, 정체성, 관용ㆍ편협성등에대해정의해본후, 상호문화소통능력수업에서활용할수있는다양한방법으로써놀이와시뮬레이션을간략히소개하고있다. 또한베넷 Benett (1993) 은상호문화의사소통능력이다른문화와의직 간접경험및다른문화권사람들과의소통경험과반성적사고와순환적으로반복하는과정을통하여신장될수있다고하였다. 다른문화권사람들과의구체적경험, 반성적관찰, 추상적개념화, 능력실험의네단계가순환적으로반복됨으로써이러한상호문화능력이개발됨을보여주었다. 즉, 상호문화의사소통능력은지식뿐만아니라학습자의마음과태도의변화, 학습자의사회문화적정체성이변화되는과정등이포함된다. 곧, 베넷은지식의측면보다학습자자신의변화과정이더욱더중요한요소라생각하고, 상호문화의사소통의현장에서우리자신이그때그때어떻게느끼고생각했는지, 지금은어떤지, 그경험으로어디에도달하게되었는지반추할수있게해주는장치를개발하였다. 그는 상호문화접촉경험의자기기록 (Autobiography of intercultural encounters) (AIE) 를통해상호문화의사소통능력을평가하기를제안하고있다. 이러한상호문화적인 지역정보는객관적인사실, 의사소통적능력을넘어서서자기자신의관점의변화자신의상호문화과정을통한인격적문화적성장을추구하고있다. 상호문화적지역정보와관련이있는준것은독일의교육학에서오는상호문화학습 (interkulturelles Lernen) 이다. 졸멕케 (Solmecke 1994:165) 는 카멜레온인지역정보가상호문화적학습을발견하여다시그의색을바꾸었을뿐그외엔그냥같은동물로머물러있다 라고할만큼상호문화학습과지역정보는비슷하고같은개념이라볼수있다. Chamäleon Landeskunde mit der Entdeckung des interkulturellen Lernens wieder einmal seine Farbe gewechselt aht, aber ansonsten doch das gleiche Tier geblieben ist (Solmecke 1994:165) 이외에많은학자들이상호문화적학습을지역정보의역사적후계자로보고있다. 하지만 Krumm(1995:157-158) 은 (1) 지역정보 (Landeskunde) 를 (2) 낯선것을이해 (Fremdverstehen) 하는데에초점을맞추는문학교수법과 (3) 외국인을위한교육학의상호문화학습으로각각구분하여세가지로정의하였다. 즉, 상호문화적학습은상위에놓인외국어교수법적인개념으로보고지역정보 (Landeskunde) 는자기자신의문화적인지식구성을반추하고상대화시키는것외에낯선문화에대한지식습득이중심이되는것이다.

90 유수연 지역정보는내용적이고구체적인부분이고상호문화학습은방법론적인과정과절차에관계된부분이라고볼수있다. 언어학적인면에서보면상호문화적인학습은화용론적, 의사소통적원칙에연결되어서상호문화적인순간을출발언어와출발문화를통한의사소통스타일의전달과대비연구, 그리고학습자중심에더욱초점을맞추는것이다. 더나아가서상대방에대한감정이입, 톨러랑스, 갈등해결능력을갖게해준다. 다음은이에대한 Krumm 의의견이다. (Durch) interkulturelle Lernen gewinnt der Fremdsprachenunterricht eine soziale und pädagogische Dimension zurück, die audiolingualen wie teilweise auch kommunikativen Ansätzen fehlte (...), nämlich die Entwicklung von Empathie, kritischer Toleranz und die Fähigkeit zur Konfliktbewältigung; als Element politischer Bildung steht eine antirassistische, auf Aufklärung über soziale, wirtschaftliche und politische Ursachen von Ethnozentirsmus und Kulturkonflikten gerichtete Zielsetzung im Mittelpunkt. (Krumm 1995:159) 상호문화적인지역정보를통해서외국어수업은단순히외국어를배우는것에서벗어나반인종차별적이고민족중심과문화갈등에대한사회적, 경제적, 정치적원인을해명하는데기여하므로정치적교양의한요소가되는것이다. 이는지금같이민족과인종의혼돈의시대에꼭필요한외국어수업이아닐수없다. IV. 결론 지금까지지역정보에대한독일에서의이론적고찰과역사적인변천에대해서알아보았다. 독일에서는외국어수업의지역정보에관해오랫동안고민하고토론해왔다. 대표적으로객관적이고사실적인지역정보를통해그나라에대한구체적인지식을전달해왔다. 하지만이러한지역정보는학생들의관심과맞지않고, 독일전체에대한특정주제를아는것에불과해서외국인으로서전문가행세를하는것과같아서더이상주목을받지못했다. 의사소통적인지역정보는학습자를중심으로하여학습자가가까운미래에맞이하게될상황과이에따른주제, 이때필요한표현중심으로발달하게되었다. 의사소통적인지역정보는외국어수업과따로떼어낸명시적지역정보수업이아니라독일어수업과통합된형태이고,

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 91 그때그때학생들이다루는상황과주제와맞기때문에의사소통교수법과맞물려전성기를맞았다. 지금도유효한지역정보이긴하지만독일의일상생활문화를일방적으로강요하는듯하고학습자의관심을고려하긴하였지만, 학습자의고유문화는배제되었다. 그러므로학습자의고유문화를처음부터전제하고들어가는상호문화지역정보가개발되게되었다. 상호문화적인지역정보는의사소통적지역정보와많이다르지않지만, 당신의나라는어떻습니까? 의질문으로항상목표문화와출발문화를비교하고장단점을발견하고강점을찾아내는과정이있다. 상호문화지역정보수업에서는더나아가자신의상호문화능력을개발하여어떤문화와접하더라도갈등없이관용과감정이입으로상대를진실로대하는인격으로성장하는것을목표로한다. 그결과세계화시대에서어떤문화권에서온사람과업무를해야하는상황에서도문화적인갈등없이협조적으로공조해나갈수있다. 지금까지본논문을통해이론적고찰결과, 독일어수업에서의지역정보는의사소통적방법과상호문화적인방법이최근의트렌드인것으로보인다. 우리나라에서지역정보를명시적지역정보로서외국어수업과따로떼어내서수행하고있는것과는반대로독일에서는독일어학습내에서 학습자의목표에따라서자기성찰을해가면서본인의문화와목표문화를자유롭게비교하면서습득하고있음을알수있었다. 그러므로독일어수업내에서어떻게지역정보를의사소통적으로, 또는상호문화적으로전달할수있는지구체적으로연구하여지역정보교육방법을외국어수업에통합하는교수법을개발해야한다. 독어독문학과의위기를지역정보로타계해보고자하는시도가있으나독일의지역정보에대한변천을살펴보니우리나라의지역정보는매우지엽적인부분에지나지않는것으로보인다. 보다발전적인방향으로전환하기위해서는독일문화를학습자중심으로공부하고이를의사소통에활용할수있는주제를선택하여외국어수업과통합하여가르치는것이효율적으로보인다. 지구촌세계화의추세로인하여여러나라사람들이한자리에서만나게되는일이빈번하므로문화의충돌은일상생활이되었다. 세계무대를위한전문인을양성하기위해서는업무적인전문지식과여러나라의문화적지식을겸비해야하고상호문화능력을갖추는것이중요하다. 왜냐하면지역정보는배경지식이될뿐이지실제외국어로의상호작용상황에서는언어적상호작용에관련된규칙, 예를들면발언권의분배, 이해, 설명요구, 반복을통한이해확인등문화에따라의사소통규칙에지배되기때문에이러한규칙을알고연습하기이전에는상호문화의사소통능력을갖을수없다. 그러므로모든상호문화의사소통은개인과개인이만나서상호작용을

92 유수연 통해서이루어지기때문에언어학적인관점에서상호작용에영향을줄수있는요소를인지하고활용하는것이필수적이다. 독일어권의문화를알아가면서도독일어학습에도움이되는구체적인주제를선별하여독일의문화와지역정보를배우고, 동시에언어연습을할수있을지를연구개발해야한다. 그리고최신부상하고있는여러매체, 즉인터넷, 스마트폰, 앱등을선택하여최신의정보를접하면서도창조적으로결과물을내고발표할수있는학습방법을개발해야할것으로보인다. 참고문헌 Koreik, Uwe / Pietzuch, Jan Paul (2010): Entwicklungslinien landeskundlicher Ansätze und Vermittlungskonezpte. In. Krum, Hans-Jürgen / Frandrych, Christian /Hufeisen, Britta / Riemer, Claudia (Hrsg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch (2. Aufl.). Berlin, New York: de Gruyter, (Handbücher zur Sprache- und Kommunikationswissenschaft, 35), 1441-1454. Biechele, arkus und adros, Alicia (2003): Didaktik der Landeskund. Fernstudieneinhei 31. Berlin etc.:langenscheidt. Byram, Micahel (1997): Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon:Multilingual Matters. Henrici, Gert / Koreik, Uwe (1994): Zur Konstituierung des Fachs Deutsch als Fremdsprache. Eine Einleitung und Bestandsaufnahmen. In: Gert Henrici und Uwe Koreik (Hg.): Deutsch als Fremdsprache. Wo warst Du, wo bist Du, wohin gehst du? Zwei Jahrzente der Debatte über die Konstituierung des Fachs Deutsch als Fremdsprache, 1-42. Baltmannsweiler: Schneider. Krumm, Hans-Jürgen (1995): Interkulturelles Lernen und interkulturelle Kommunikation. In: Karl-Richard Bausch, Herber Christ und HansäJürgen Krumm (Hg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht, 156-161. 3.Aufl. Tübingen/Basel:Francke. Neuner, Gerhard (1994): Fremde Welt und eigene Erfahrung - zum Wandel der Konzepte von Landeskunde für den fremdsprachlichen Unterricht. In.Gerhard Neuner *Hg.(> Fremde Welt und eigene Erfahrung / Konyepte von Landeskunde im Fremdsprachlichen Deutschunterricht, 14/39. (Kasseler Werkstattberichte zur Didaktik

독일지역정보의이론적고찰과문화교육방법 93 Duetsch als Fremdsprache 3.) Universität Gesamthochschule Kassel. Penning, Dieter (1995): Landeskunde als Thema des Deutschunterrichts - fächerübergreifend und / oder fachspezifisch. In: Info DaF 22, 6, 626-640. Robert-Bosch-Stiftung und Deutsch-Französisches Institut (1982, Hg.): Stuttgarter Thesen zur Rolle der Landeskunde im Französischunterricht. Gerlingen: Bleicher. Solmecke, Gern (1994): Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. In: Karl-Richart Bausch, Herber Christ und Hans-Jürgen Krumm (Hg.): Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Arbeitspapiere der 14. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts, 165-171. Tübingen: Narr. 유수연이화여자대학교독어독문학과 서울시서대문구이화여대길 52 Tel. (02)3277-2186 Email: suyonyu@ewha.ac.kr Received on 28 February 2017 Reviewed on 30 March 2017 Revised version received on 9 May 2017 Accepted on 30 May 2017