American-11.hwp

Similar documents
퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

49-9분동안 표지 3.3

I&IRC5 TG_08권

2

2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 人 間 ) 한국예술종합학교 연극원 극작과 예술전문사 안 재 승

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Unit 2. Spring Is Here Spring Is Here Spring is (here / in). The snow is melting. Spring is here. The (flowers / bees) are blooming. Spring is here. T


중학영어듣기 1학년

Stage 2 First Phonics

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

1_2•• pdf(••••).pdf

바르게 읽는 성경

¸Å´º¾ó_¼öÁ¤

004 go to bed 잠자리에 들다 He went to bed early last night. 그는 지난밤 일찍 잠자리에 들었다. 유의어 go to sleep, fall asleep 잠들다 005 listen to n ~을 (귀 기울여) 듣다 week 1 I lik

1

PDF

112초등정답3-수학(01~16)ok

가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해 자신의 의견을 밝히거나 소망을 표현하는 어법이다. 가정법은 화자의 심적 태도나 확신의 정도를 나타내는 어법이기 때문 에 조동사가 아주 요긴하게 쓰인다. 조동사가 동사 앞에

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

_KF_Bulletin webcopy

50호이키중등진단평가1-32필

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd

April 2014 BROWN Education Webzine vol.2 생명을 꿈꾸다 목차 From Editor 아침에는 다리가 4개,점심에는 2개, 저녁에는 3개인 것은? Guidance 익숙해지는 일상 속에서 우리아이 자립심 키우기 환경을 지키는 아이들의 좋은 습

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon


PowerPoint 프레젠테이션

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

Çï·ÎÅäÀÍ1

< B3E232C8B820C1DFC1B92DB1B9BEEE5F BFC0C8C437BDC3B9DD2E687770>

뿔l 앓 醫 l활칸사 / 창간사 김 우 명 t 찰 즈i / 창간호 6 떠돌이 (시 ) 박 명 성 7 라 파스에서 생긴 일 이 달 호 14 아버지 만세 김 영 ;;<} 17 안타까운대면 박 명 성 21 석장의 졸엽장 임 숙 자 22 <;>!- 화 김 혜

55호 1면

야쿠르트2010 3월 - 최종

본문01

현대영화연구

#중등독해1-1단원(8~35)학

71816 감사해 복음성가 주여 이 죄인이 복음성가 감사함으로 그 문에 복음성가 파송의 노래 복음성가 괴로울 때 주님의 얼굴 보라 복음성가 하나님은 너를 지키시는 자 복음성가 고난의 길 복음성가 73370

6단계 08권 TG

현대영화연구

Smile contents 진단에서 수술까지, 쾌속진행 체크업 남편의 추천으로 세브란스체크업에서 건강검진을 받았습니다. 편하고 안정된 분위기 모든 것이 좋더군요. 그런데 결과는 충격! 대장 용종에서 암이라는 진단이 나왔거든요. 공포에 질린 상태에서 세브란스병원에 입원,


합격기원 2012년 12월 정기모의고사 해설.hwp

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

4. 수업의 흐름 차시 창의 인성 수업모형에 따른 단계 수업단계 활동내용 창의 요소 인성 요소 관찰 사전학습: 날짜와 힌트를 보고 기념일 맞춰보기 호기심 논리/ 분석적 사고 유추 5 차시 분석 핵심학습 그림속의 인물이나 사물의 감정을 생각해보고 써보기 타인의 입장 감정

<C0CEBBEA2035BFF92D DB4DCC7C72E706466>

••••vol5-••.pdf


권두 칼럼 쁜 활동과 끊임없이 따라다니는 질투와 감시의 눈길을 피해 스도의 부활을 목격했기 때문이었다. 다시 사신 그리스도를 예수께서 이 집에 오시면 언제나 정성이 가득 담긴 음식을 그들이 눈으로 보고 손으로 만져 보았는데 도무지 아니라고 대접받고 휴식을 취했던 것으로

À½¾ÇÁöµµ¼�¥³-14~261S

항공우주뉴스레터-제13호-컬러3


새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별 기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의

2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직

Bellflower* 도라지 꽃 PSA O 0 0 PSA Black Rose* 검은 장미 SO O 0 0 SO Bright Sunshine / Lovely Sunshine 해빛 밝아라 1-2 부


2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

11.8.HUHkoreanrock.hwp

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

서론 34 2

3. 수업의 개요 현 수업 개요 창의수업모형 1 차시 읽기, 말하기 쓰기, 1 차시 현수업 모형 읽기, 쓰기, 말하기 2 차시 듣기, 말하기 2 차시 현수업 모형: 듣기, 말하기 3 차시 읽기, 말하기 3 차시 핵심, 읽기, 쓰기, 말하기: 시를 읽고 상상력과 시각적


<BEEEB9AEB7D0C3D C8A3C7D5BABB283132BFF93330C0CF292E687770>

장양수

?????


야쿠르트2010 9월재출

3학년_영어_동아(김)_표지.hwp

가장 낮은 증가세를 기록했다. 분기당 400만 명을 유치하긴 했지만, 경쟁업체로 부상하고 있는 인스타그램(Instagram)은 분기당 500만 명을 유치했다. 분명히 트위터는 어려운 시기를 겪고 있고, 기업가의 입장에서는 이를 극복할 수 있는 방안 모색이 필요한 시점이

bite 깨물다 + byte 정보의 기본단위 = [bait] 정보를 깨물다 [bait] [bait]

0-Contents.indd

여: 좋습니다. 샐러드도 같이 드시겠어요? 남: 어떤 종류의 샐러드가 있나요? 여: 양상추와 토마토 샐러드만 있습니다. 남: 아, 아뇨, 그거면 됐습니다. 그냥 피자만 시킬게요. 여: 네. 6개들이 탄산음료 한 팩도 드릴까요? 남: 괜찮습니다. 여: 알겠습니다. 주방장

고든 비 힝클리 대관장은 연차 대회의 마지막 모임에서 다음과 같이 말씀했다. 이 위대한 대회에 참여한 사람 모두가 선한 영향을 받았기를, 우리 개개인이 지난 이틀 간의 경험으로 인해 더 나은 남자와 여자가 되었기를 바랍니다. 우리 개개인이 주님께 더욱 가까이 다가가는

274 한국문화 73

<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770>

6-1영어전과Lesson4

<35C1D6C2F7C0CEC5CDB3DD20C0CEC1F528B0E6BFB5C8AFB0E6BAB8BAB9292E687770>

(2005) ,,.,..,,..,.,,,,,

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

pdf 16..


Microsoft Word Hanwha Daily_New.doc

October 2014 BROWN Education Webzine vol.8 울긋불긋 가을이야기 목차 From Editor 앉아서 떠나는 여행 Guidance 그림책 읽어주는 기술 Homeschool 다양한 세계문화 알아보기 Study Trip 올 가을!풍요로운 낭만축

134 25, 135 3, (Aloysius Pieris) ( r e a l i t y ) ( P o v e r t y ) ( r e l i g i o s i t y ) 1 ) 21, 21, 1) Aloysius Pieris, An Asian Theology of Li

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

어법성 판단 문제

김치학 총서 03 뒷표지 문구 내용 세계김치연구소 김치학 총서_03 김치에 대한 인지, 정서 그리고 변화 초판 1쇄 발행 2015년 12월 20일 글쓴이 박채린, 조숙정, 강진옥, 함한희, 김일권, 서리나, 루치아 슈람프, 김소희 펴낸이 세계김치연구소 펴낸곳 세계김치연

농심-내지

430출력-3

< C8A3C3D6C1BE2E687770>

2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는

제 2 장 골프장의 경영


.

7 1 ( 12 ) ( 1912 ) 4. 3) ( ) 1 3 1, ) ( ), ( ),. 5) ( ) ). ( ). 6). ( ). ( ).

Transcription:

(5) T. S. 엘리어트 (Thomas Stearns Eliot, 1888-1965) T. S. 엘리어트는 1888년미주리주세인트루이스 (St. Louis) 에서출생했다. 그의아버지는성공한사업가였으며, 어머니는사회복지일을하면서틈틈이시를썼다. 엘리어트는 14살때부터시를쓰기시작했으며, 하버드대학에입학하여철학을공부했다. 하버드대학을졸업한이후파리소르본느대학에서철학을공부했으며그곳에서당대의철학자베르그송의강의를들었다. 1차세계대전중에는옥스퍼드대학에서수학했으며, 1916년하버드대학에서박사학위논문을완성했다. 엘리어트는비비앤느 (Vivienne) 와결혼을해서주로영국에머물면서대학에서학생들을가르쳤는데, 부족한수입을메우기위해서평이나강연활동도했었다. 1920년파리를여행하면서제임스조이스를만났으며둘은친구가되었다. 1927년엘리어트는영국시민권을취득하였다. 1932년하버드대학으로부터교수직을제안받자그는수락을하고아내를남겨둔채영국을떠났으며, 이후영국으로돌아와아내와공식적으로별거에들어갔다. 이후그의아내비비앤느는정신병원에입원하게되었고그곳에서생을마감했다. 비비앤느가정신병원에있는동안법적으로엘리어트의아내였지만엘리어트는그녀가죽을때까지그녀를방문하지않았다. 1957년엘리어트는 37살연하의발레리플레처 (Valerie Fletcher) 와비밀리에결혼했다. 엘리어트는평소심하게담배를피웠는데, 이로인해 1965 년 1월 4일런던에서폐기종으로사망했다. 유언에따라화장되었고, 그의유해는이스트코커 (East Coker) 에있는성마이클교회 (St. Michael Chruch) 안장되었다. 엘리어트는시인이자극작가이자비평가였으며 20세기를대표하는가장유명한시인으로평가받고있다. 1915년에시카고에서출판한그의대표시 제이알프레드프루프록의연가 (The Love Song of J. Alfred Prufrock) 는단번에그를유명하게했으며여전히모더니즘시의걸작으로인정받고있다. 그의대표적인시로는 황무지 (The Waste Land, 1922), 공허한사람 (The Hollow Men, 1925), 재의수요일 (Ash Wednesday, 1930) 등이있으며, 1948년노벨문학상을수상했다. T. S. Eliot 1) THE LOVE SONG OF J. ALFRED PRUFROCK Let us go then, you and I, 1) http://www.thefamouspeople.com/profiles/t-s-eliot-33.php

When the evening is spread out against the sky Like a patient etherized upon a table; Let us go, through certain half-deserted streets, The muttering retreats Of restless nights in one-night cheap hotels And sawdust restaurants with oyster-shells: Streets that follow like a tedious argument Of insidious intent To lead you to an overwhelming question... Oh, do not ask, "What is it?" Let us go and make our visit. In the room the women come and go Talking of Michelangelo. The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes, Licked its tongue into the corners of the evening, Lingered upon the pools that stand in drains, Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, Slipped by the terrace, made a sudden leap, And seeing that it was a soft October night, Curled once about the house, and fell asleep. And indeed there will be time For the yellow smoke that slides along the street, Rubbing its back upon the window-panes; There will be time, there will be time To prepare a face to meet the faces that you meet; There will be time to murder and create, And time for all the works and days of hands That lift and drop a question on your plate; Time for you and time for me, And time yet for a hundred indecisions, And for a hundred visions and revisions, Before the taking of a toast and tea. In the room the women come and go Talking of Michelangelo. And indeed there will be time

To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?" Time to turn back and descend the stair, With a bald spot in the middle of my hair-- (They will say: 'How his hair is growing thin!") My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin-- (They will say: "But how his arms and legs are thin!") Do I dare Disturb the universe? In a minute there is time For decisions and revisions which a minute will reverse. For I have known them all already, known them all: Have known the evenings, mornings, afternoons, I have measured out my life with coffee spoons; I know the voices dying with a dying fall Beneath the music from a farther room. So how should I presume? And I have known the eyes already, known them all-- The eyes that fix you in a formulated phrase, And when I am formulated, sprawling on a pin, When I am pinned and wriggling on the wall, Then how should I begin To spit out all the butt-ends of my days and ways? And how should I presume? And I have known the arms already, known them all-- Arms that are braceleted and white and bare (But in the lamplight, downed with light brown hair!) Is it perfume from a dress That makes me so digress? Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. And should I then presume? And how should I begin? * * * * Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets And watched the smoke that rises from the pipes Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows?...

I should have been a pair of ragged claws Scuttling across the floors of silent seas. * * * * And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! Smoothed by long fingers, Asleep... tired... or it malingers, Stretched on the floor, here beside you and me. Should I, after tea and cakes and ices, Have the strength to force the moment to its crisis? But though I have wept and fasted, wept and prayed, Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, I am no prophet--and here's no great matter; I have seen the moment of my greatness flicker, And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, And in short, I was afraid. And would it have been worth it, after all, After the cups, the marmalade, the tea, Among the porcelain, among some talk of you and me, Would it have been worth while, To have bitten off the matter with a smile, To have squeezed the universe into a ball To roll it towards some overwhelming question, To say: "I am Lazarus, come from the dead, Come back to tell you all, I shall tell you all"-- If one, settling a pillow by her head Should say: "That is not what I meant at all; That is not it, at all." And would it have been worth it, after all, Would it have been worth while, After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor-- And this, and so much more?-- It is impossible to say just what I mean! But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: Would it have been worth while If one, settling a pillow or throwing off a shawl,

And turning toward the window, should say: "That is not it at all, That is not what I meant, at all." No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; Am an attendant lord, one that will do To swell a progress, start a scene or two, Advise the prince; no doubt, an easy tool, Deferential, glad to be of use, Politic, cautious, and meticulous; Full of high sentence, but a bit obtuse; At times, indeed, almost ridiculous-- Almost, at times, the Fool. I grow old... I grow old... I shall wear the bottoms of my trousers rolled. Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. I have heard the mermaids singing, each to each. I do not think that they will sing to me. I have seen them riding seaward on the waves Combing the white hair of the waves blown back When the wind blows the water white and black. We have lingered in the chambers of the sea By sea-girls wreathed with seaweed red and brown Till human voices wake us, and we drown. The Waste Land APRIL is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. Winter kept us warm, covering

Earth in forgetful snow, feeding A little life with dried tubers. Summer surprised us, coming over the Starnbergersee With a shower of rain; we stopped in the colonnade, And went on in sunlight, into the Hofgarten, And drank coffee, and talked for an hour. Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch. And when we were children, staying at the archduke's, My cousin's, he took me out on a sled, And I was frightened. He said, Marie, Marie, hold on tight. And down we went. In the mountains, there you feel free. I read, much of the night, and go south in the winter. - "The Waste Land" 의첫시작부분의일부 (line 1-19) (6) 윌리엄카를로스윌리엄즈 (William Carlos Williams, 1883-1963) 윌리엄카를로스윌리엄즈는 1883년뉴저지주러더포드에서출생했다. 14살무렵까지러더포드에서교육을받았으며, 이후유럽으로건너가스위스와프랑스에서 2년가량공부했다. 다시미국으로건너와고등학교를졸업했고, 펜실베니아대학의대에입학했다. 의대를졸업후그는의사가되어현업에서의료활동을했지만동시에그의문학활동도계속했다. 그는낮에는의사로활동했고밤에는집필에몰두했다. 윌리엄카를로스윌리엄즈는이미지즘운동에매료되었고시인으로서전국을돌며시를발표하고강연을하기도했다. 1차세계대전중에는미국에정착한맨래이 (Man Ray), 마르셀뒤샹 (Marcel Duchamp) 과같은유럽의예술가들과친분을쌓았다. 그는 1915년무렵뉴욕에기반을둔작가나예술가들로결성된예술단체 이방인들 (The Others) 에참여하기도했고, 다다이즘 (Dadaism) 운동에참가하면서미국문학의초기모더니즘운동을이끌었던중요한인물이되었다. 윌리엄카를로스윌리엄즈는이미지즘운동에동참하기는했지만에즈라파운드나 T. S. 엘리어트와는다른시관을가지고있었다. 그는시를쓸때고전의내용이나지나친외국어사용을마땅치않게생각했으며, 그는 로컬 (the local) 이라불렀던지역적인구체성속에서시적주제를발굴하고자했다. 그의이러한시적이론을바탕으로그는 1946 년부터 1958년까지무려 5권에이르는대작 패터슨 (Paterson) 을출판했다. 그는전통적인시의형식과개념으로부터탈피하여있는그대로의세상을시가담아내야한다고주장했다. 그가말한 사상이아니라있는그대로의물체속에서 (No ideas but in things) 라는말은그가추구하는사물주의 (Objectivism) 적인시를쓰는방법을가장함축적으로나타내보이고있다. 1909년그의첫시집 시 (Poems) 를출판한이후수많은시집과산문들을발표했을뿐만아니라젊은시인들과함께하면서자신이가진시적이론들을가르치는것을좋아했기때문에그는미국현대시운동을실질적으로확립한시인으로평가받고있다. 그는특히 1950년대미국의 비트세대 (Beat Generation) 시인들과 " 샌프란시스코르네상스

"(San Francisco Renaissance) 운동에지대한영향을미쳤다. William Carlos Williams 2) The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens. A Sort of a Song by William Carlos Williams Let the snake wait under his weed and the writing be of words, slow and quick, sharp to strike, quiet to wait, sleepless. -- through metaphor to reconcile the people and the stones. Compose. (No ideas but in things) Invent! Saxifrage is my flower that splits 2) http://famouspoetsandpoems.com/poets/william_carlos_williams

the rocks. The Widow's Lament in Springtime by William Carlos Williams Sorrow is my own yard where the new grass flames as it has flamed often before but not with the cold fire that closes round me this year. Thirtyfive years I lived with my husband. The plumtree is white today with masses of flowers. Masses of flowers load the cherry branches and color some bushes yellow and some red but the grief in my heart is stronger than they for though they were my joy formerly, today I notice them and turn away forgetting. Today my son told me that in the meadows, at the edge of the heavy woods in the distance, he saw trees of white flowers. I feel that I would like to go there and fall into those flowers and sink into the marsh near them.