Microsoft Word - 1.МД
|
|
- 준혁 사공
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 O ZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA O RTA MAXSUS TA LIM VAZIRLIGI TOSHKENT DAVLAT SHARQSHUNOSLIK INSTITUTI BBK: 81.2 A 93 UDK: /8 ASHIRBAYEVA DILOROM RAVSHANOVNA Koreys tilida murakkab gaplar sintagmatikasi 5A Lingvistika Magistr akademik darajasini olish uchun yozilgan dissertatsiya Ilmiy rahbar: f.f.n. Kim O.A. TOSHKENT
2 MU N D A R I J A Kirish 3 I bob. Koreys tili tadqiqot ob yekti.. 1. Koreys tilining umumoltoyshunoslikda o rganilishi. 2. Koreys tili sintaksisini o rganilishi va sintagmatika I bob bo yicha xulosa II bob. Gaplarning tuzilishi jihatidan tasnifi 1. Sodda gap sintaksisi. 2. Murakkab gap sintaksisi II bob bo yicha xulosalar III bob. Murakkab gaplarning funksional semantik xususiyatlari 1. Bog lanishga asoslangan gaplarning funksiyasi va semantikasi.. 2. Ergashishga asoslangan gaplarning funksiyasi va semantikasi III bob bo yicha xulosa.. Xulosa Adabiyotlar ro yxati 2
3 Kirish O zbekiston taraqqiyotining muhim shartlaridan biri xalqning boy intellektual me rosi va umumbashariy qadriyatlar asosida zamonaviy madaniyat va san at, iqtisodiyot, fan, texnika va taxnologiyalarning yutuqlari asosida kadrlar tayyorlashning mukammal tizimini shakllantirishdir. Chunki har bir avlod oldida insoniyat yaratgan jamiki bilimlarni o rganish va o zlashtirish vazifasi turadi. Zero, ilm bobidagi izlanish insonni ma naviy, axloqiy estetik kamolot sari yetaklaydi. Shuning uchun ham Prezidentimizning Biz mamlakatimizni modernizatsiya qilish, dunyodagi taraqqiy etgan davlatlar qatoriga kirishni o z oldimizga buyuk maqsad qilib qo ygan ekanmiz, ta lim tarbiya sohasini aslo bo shashtirmasdan, yangi va yuqori bosqichlarga ko tarishni talab etmoqda 1, - degan fikri ta limni tarixiy qadriyatlar va an analarga yangicha yondashuv va texnologiyalarni joriy etish asosida takomillshtirishga undaydi. Mamlakatimizni ijtimoiy iqtisodiy rivojlantirish konsepsiyasi fan va texnika yutuqlaridan keng foydalanishga asoslanadi. Shu sababli mustaqillikning dastlabki yillaridayoq respublikamizda fan va ta lim sohasidagi islohotlarga, yetuk kadrlar tayyorlashga katta e tibor qaratildi. Qabul qilingan Ta lim to g risida gi Qonun va Kadrlar tayyorlash milliy dasturi 2 buning yorqin ifodasidir. Prezidentimizning 2011 yil 21 maydagi Oliy ta lim muassasalarining moddiy texnnik bazasini mustahkamlash va yuqori malakali mutaxassislar tayyorlash sifatini tubdan yaxshilash chora tadbirlari to g risida gi qarorlari ta lim tizimini to liq isloh qilish va malakali mutaxassislar tayyorlashni yo lga 1 Karimov I.A. Demokratik islohotlarni yanada chuqurlashtirish va fuqarolik jamiyatini shakllantirish mamlakatimiz taraqqiyotining asosiy mezonidir. T.: O zbekiston, T b. 2 O zbekiston Respublikasining Kadrlar tayyorlash milliy dasturi. T.,
4 qo yishni nazarda tutadi yil fevral kunlari Prezident Islom Karimov tashabbusi bilan Toshkent shahrida o tkazilgan Yuksak bilimli va intellektual rivojlangan avlodni tarbiyalash mamlakatni barqaror taraqqiy ettirish va modernizatsiya qilishning eng muhim sharti mavzusidagi konferentsiya xalqaro jamiyatni O zbekistonda ta lim sohasida amalga oshirilayotgan islohotlar samaralari, yuksak bilimli hamda intellektual rivojlangan avlodni tarbiyalashda davlatning roli va bu borada to plangan tajriba bilan keng tanishtirish imkonini berdi 3. Bugungi kunda fan-texnika, iqtisod, xalqaro munosabat va xalqaro madaniyatlarning rivojlanishi dunyodagi ko plab mamlakatlarning tarixi, madaniyati, iqtisodi va siyosatini chuqurroq tushunishga va tahlil qilishga imkon beryapti. Bu borada XX-asrning oxirgi o n yilligida ko plab sohalarda yutuq va muvaffaqiyatlarga erishgan Koreya Respublikasi ham bu borada chetda qolmadi. Koreya bilan turli sohalarda hamkorlik qilayotgan va hamkorlik o rnatish istagidagi davlatlar avvalam bor, ushbu ajoyib mamlakatning tarixi, madaniyati hamda urf-odatlarini o rganish barobarida, Koreya Respublikasining qisqa fursat ichida qo lga kiritgan yutuq va muvaffaqiyatlarining asosi bilan ham qiziqadilar. Ammo, ko pchilikning koreys tilini bilmasligi, yuqoridagi hoxish-istaklarning amalga oshishida qandaydir ma noda to siq bo lishi mumkin deya ayta olamiz. Aynan shuning uchun ham, xozirgi kunda koreys tilini o rganishga bo lgan ehtiyojning jadal sur atlar bilan oshishi ajablanarli xol emas. Til bu u yoki bu xalqni aniq tasvirlab beruvchi, xalqning ijtimoiy rivojlanish xosilasidir. Koreys tili va koreys yozuvi koreys xalqining faxri, g urur hamda iftixori 3 Karimov I.A. Barkamol avlod mamlakatni rivojlantirishda hal qiluvchi kuch. Yuksak bilimli va intellektual rivojlangan avlodni tarbiyalash mamlakatni barqaror taraqqiy ettirish va modernizatsiya qilishning eng muhim sharti mavzusidagi xalqaro konferensiyasi ochilishida so zlagan nutqi. // Toshkent oqshomi. - Toshkent, fevral
5 hisoblanadi. Koreys millatini o z-o zini anglashning kuchli idrok etishiga koreys tili turtki bo lgan bo lsa, Koreys alifbosi Hangil esa tizimliligi bilan dunyoning boshqa alifbolaridan ajrallib turishi bilan bir qatorda, aniq ilmiy hamda falsafiy ildizlarga ega bo lgan yozuv turi hamdir 4. Ko p asrlar davomida mamlakatning turli jabhalari Xitoy ta siri ostida bo lishi, Yaponiyaning harbiy mustamlaka davlatiga aylantirilganligi, 2-Jahon urushidan so ng Koreya sarhadlarida Amerika qo shinlarining saqlanib turishiga qaramasdan, koreys xalqining o ziga xosligini, nafisligini, koreys xalqining milliy urf-odatlari-yu, ichki kechinmalarini o zida saqlab qololgan koreys tili dunyoning qadimiy tillaridan hisoblanadi. Mavzuning dolzarbligi. Gap tuzilish usullari turli tillarda tirlicha namoyon bo lishi hamda o zining murakkabligi bilan bir biridan ancha farq qiladi. Shu jihatdan hozirda ommalashib borayotgan koreys tili ham bundan mustasno emas. Gap tuzilishida ayniqsa murakkab gaplar alohida o rinni egallaydi. Shu boisdan, unda qo llaniladigan gap bo laklari hamda grammatik qo shimchalardan (asosan sabab ma nosida keluvchi) to g ri tartibda foydalanilayotganini hamma vaqt ham kuzatish mumkin emas. Shunday ekan, mazkur ishimizda koreys tilining agglyutinativ tillar toifasiga kirishi, hamda ushbu tilda sodda va murakkab gaplarning grammatik va semantik nuqtai nazardan to g ri tuzilishini tahlil asosida isbotlash mavzuning dolzarbligidan dalolat beradi. Tadqiqot predmeti: koreys tilida murakkab gaplar sintagmatikasi. Tadqiqot ob yekti: adabiy matnlarda qo llaniladigan sodda hamda murakkab gaplar. Tadqiqot metodoligiyasi va metodlari: tadqiqot metodologiyasi asosini 4 Koreya Respublikasi // Sonlar va faktlar. - Seul B
6 Prezidentimizning ta limga oid asarlari, ma ruzalari tashkil etadi. Ishni yoritish davomida sinxron va diaxron tamoyillarga asoalanildi hamda analiz, sintez, an anaviy va sistem metodlariga murojaat qilindi. Tadqiqot maqsadi: koreys tilida murakkab gaplar sintagmatikasini o rganish, gap bo laklarning murakkab gaplarda tutgan o rni hamda ularning bog lanishida grammatik qo shimchalarning o rnini belgilash. Tadqiqot vazifasi: yuqoridagi maqsaddan kelib chiqib, quyidagi vazifalarni belgilaymiz: - sintagma va sintagmatika terminlarini o rganish va izoh berish; - murakkab gaplarga oid adabiyotlarni (o zbek,koreys,rus,ingliz va h.z. tillarda) o rganish va tahlil etish; - koreys tilidagi sodda va murakkab gaplarni o ziga xos xususiyatlarni ochib berish; - gaplarni bog lovchi konstruksiyalar yordamida birikishini ko rib chiqish; - gaplarni o zaro bog lanishida ohang va pauzaning o rnini yoritib berish. Ilmiy yangiligi: koreys tili hozirgi kunga qadar dunyoning ko plab tilshunoslari tomonidan o rganilgan bo lsada, ularning aksariyati rus, ingliz, koreys va boshqa tillardadir. Koreys tilida murakkab gaplar sintagmatikasi o zbek tilida ilk bora o rganilmoqda. Amaliy ahamiyati: mazkur ishimiz koreys tilini o rganmoqchi bo lganlarga hamda bakalavr yo nalishida ta lim olayotgan talabalarga qo llanma vazifasida xizmat qilishi mumkin. O rganilganlik darajasi: 권재일. 한국어통사론 5, 남기심. 표준국어문법론 6, 고 5 권재일, 한국어통사론 (Kvon Che Il, Koreys tili sintaksisi ). 6 남기심. 표준국어문법론 (Nam Gi Shim, Adabiy til nazariy gramatikasi ). 6
7 영근. 한국의언어연구 7, 서정수. 국어문법 8, 정기철. 문장의기초 9. Magistrlik dissertatsiyasi Kirish, Asosiy qism 3 bob va 6 fasldan, Xulosa va adabiyotlar ro yxatidan iborat. I bobda koreys tili tadqiqot ob yekti sifatida o rganilib, uning aynan oltoy tillar oilasiga mansub ekanligi, boshqa tillarga nisbatan ilmiy jihatdan keyinroq o rganilinganligi, sintagma, sintagmatika, sintagmatik bo linish haqida so z yuritiladi. Shu bilan birgalikda koreys tilida gap tuzilishi haqida ko plab olimlarning turli fikrlari va unga bo lgan munosabat hamda xulosalar haqida so z yuritiladi. II bobda gaplarning sodda va murakkab gaplarga bo linishi, ularning farqli jihatlari, bosh va ikkinchi darajali bo laklarning gapdagi vazifasi va kelish o rni tadqiq qilinib, tegishli xulosalar beriladi. III bobda gaplarning funksional va semantik belgisiga ko ra bo linishi, ergash gap va bog langan gaplarning turlari ularda bog lovchilarning o rni, qo llanilishidagi ayrim o xshash va farqli jihatlari yoritiladi. 7 고영근. 한국의언어연구 (Ko Yon Gin, Koreys tili tadqiqotlari ). 8 서정수. 국어문법 (So Jong Su, Ona tili grammatikasi ). 9 정기철. 문장의기초 (Chon Gi Chhol, Gap asosi ). 7
8 I BOB. KOREYS TILI TADQIQOT OB YEKTI 1. Koreys tili va uni umumoltoyshunoslikda o rganilishi Til jamiyatda paydo bo lganidan boshlab hamisha ijtimoiy harakterga ega bo lib, kishilarning ijtimoiy mehnat jarayonida yuzaga kelgan o zaro aloqa bog lash, fikr almashishga xizmat qiluvchi vositadir. Shu bilan bir qatorda u ham millatning ma;naviy qiyofasini ham o zligini ifoda etuvchi muhim ramzlardan biri, insoniyat tafakkurining bebaxo ko zgusi hamdir. Har bir tilning dunyoga kelish sabablari, shakllanish hamda taraqqiy etish tarixi bo lgani kabi, koreys tilining ham o ziga xos kelib chiqish tarixi va dialektikasi bor. Koreys tili boshqa tillarga nisbatan ancha keyingi davrlarda o rganila boshlandi. Koreys tilining tarixiy negizlarini o rganishga xususan keyingi omillar sabab bo lgan. Ma lumki, Koreya ko p asrlar davomida Xitoyning mustamlakasi bo lgan. Bu koreys tilining tarixiy negizlarini o rganishga bo lgan birinchi sabab bo lsa, ikkinchi muammo esa, XV asrgacha, ya ni, to qirol Sedjon alifboni ixtiro qilgunga qadar, koreyslarning o z shaxsiy yozuvlari bo lmaganligidadir 10. Koreya Xitoyning 1,5 ming yildan ortiq mustamlakasi bo lgani bois ba zi tadqiqotchilar, xususan Edkins koreys tilini xitoy tilining boshqacha ko rinishi 10 Чжун Сук-Бэ, Ю. В. Ванин, Пак Чон Хе, М. Н. Хан. Лекции по истории Кореи. - М., Экслибриспресс, с. 8
9 deya ta kidlagan 11. Ammo bunday fikrlashning o zi xatodir. Koreys tili leksikasini 75% xitoy tilidan kirib kelgan so zlar tashkil qilsada, bu koreys tili o zining mavqeini yo qotgan degani emas. Bu yerda ikki variantni ko rishimizmumkin: 1) koreys tili asosini sof koreys leksikasi tashkil qiladi; 2) koreys tili o zining gap tuzilishi va grammatikasida o ziga xoslikni saqlab qolgan bo lib, unda sof koreys leksikasi va o zlashgan so zlar qo llanilishi mumkin 12. Biron tilning so z tarkibi hali u tilning to liq tarkibini belgilab bermaydi. O zlashgan so zlar mazkur tilda qurilish ashyosi singari namoyon bo ladi. Koreyslar bir etnik guruhga mansub bo lib, bir tilda ya ni, koreys tilida so zlashadilar. Ular mo g ul qabilalarining davomchilari hisoblananib, Koreya yarim oroliga bronza asrining neolit davrida kochib borishgan va shu tariqa o troqlashishgan 13. Koreys tili Koreya Respublikasining davlat tili hisoblanib, Janubiy Koreyada 한국말 [Hangukmal], Shimoliy Koreyada esa 조선말 [Cho sonmal]-deb yuritiladi. Koreya aholisi 49 mln.dan ziyod bo lib, ulardan taxminan 530 ming nafari MDH davlatlarida istiqomat qiladi. Bu ko rsatgich esa chet elda istiqomat qiladigan koreyslarning 7,6% tashkil etadi 14. Xozirgi kundagi zamonaviy makrokomparativistika (tarixiy-qiyosiy taqqoslash metodi) da oltoy tillari oilasi nostratik (V.M.Illich Svitichning aniq asoslangan gipotezasiga binoan,hindyevropa, afroosiyo, ural, dravid hamda 11 J.Edkins 1823 yil 19 dekabrda Angliyada tavallud topgan. 57 yil davomida Xitoyda, shundan 30 yil Pekinda yashagan. U tarjimon va tilshunos sifatida nom qozongan. Uning ilmiy izlanishlari asosan xitoy tili va uning tuzilishi hamda buddizm diniga bag ishlangan. 12 Джарылгасинова Р. Ш. Когурёсцы. (Историко-этнографическое исследование). Автореф. дисс. к. и. н. М., Джарылгасинова, Р. Ш. Этногенез и этническая история корейцев («Стела Квангэтхо-вана»). М., Наука, стр. 14 한국어 ( 초급 ) Начальный курс корейского языка. 국체교육학단출판부. 서울. 2001, 3 쪽. 9
10 oltoy tillarining barchasi bir bo lib, yagona nostratik oilani yuzaga keltiradi deb ta kidlagan.) makrooila tarkibiga kiradi. Buning sababini esa uning tarkibiga kiruvchi ko plab tillar, masalan turkiy, mo g ul, tungus-manchjur va h.z. lar misolida ko rishimiz mumkin. Ammo, bu oilaga koreys tilining ham kirishni alohida ta lidlab o tish lozim. Koreys tili qadimgi tillardan hisoblanib, lingvistik va etnografik tadqiqotlar natijasida mazkur til ural oltoy tillari guruhiga mansub ekanligi ma lum bo ldi. Oltoy va ural tillarining o ziga xos yaqinliklari haqidagi taxmin (ural oltoy tillari guruhi haqidagi gipoteza XVIII asrdan beri mavjud ) nostratik nazariya asosida yuzaga keldi. Koreys tilining kelib chiqishi tarixiga nazar tashlasak, XIX asrning ikkinchi yarmidan boshlab bu tilning yapon tili bilan birgalikda oltoy tillari oilasi bilan o zaro aloqalari haqidagi g oya ilgari surila boshlangan. Koreys hamda g arb olimlarining sermashaqqat mahnatlari koreys tili va oltoy tillarining o zaro aloqadorlik g oyalariga ulkan hissa qo shdi. Koreys tili va oltoy tillarining aglyutinativ xususiyatga ega ekanligi esa mazkur g oyaning mazmun mohiyatini yanada chuqurlashishiga zamin yaratdi desak mubolag a bo lmaydi. Koreys va yapon tillarining umumiy kelib chiqishi haqidagi nazariya g arbda XIX-XX asrda yuzaga kelib, uning asoschisi N.Ya.Bichurin va P.Kafarov shu haqda to xtalib o tishgan 15. Koreys va yapon tillarining tadqiq etilishi jarayonida mazkur tillarning leksika, grammatikasida umumiy jihatlar ko p ekanligi ma lum bo ldi. Koreys tili tarixini o rganuvchi taniqli koreys tadqiqotchisi Li Gi Mun har ikki tildagi o zaro o xshash 200dan ziyod so z va 15 dan ortiq qo shimchalar borligini 15 Чжун Сук-Бэ, Ю. В. Ванин, Пак Чон Хе, М. Н. Хан. Лекции по истории Кореи. М., Экслибриспресс, стр. 10
11 isbotlab berdi 16. Ilmiy oltoyshunoslikning yuzaga kelishida N.N.Poppe, B.Ya.Vladimirtsov, Ye.D.Polivanov, S.A.Starostina, M.Svodesh kabi olimlarning qo shgan xissalari katta ahamiyatga ega. Tilshunoslik tarixida ilk bor oltoy tillari terminini finn olimi Kastren qo llagan 17. U ko p yillar mobaynida Sharq mamlakatlarida sayohatda bo lib, tadqiqotchilik bilan mashg ul bo lgan. Kastren oltoy tillari oilasiga nafaqat tungus, manchjur, mo g ul, turkiy tillarni balki ural tillariga mansub tillarni ham kiritgan. Trofimenko O.A.ning yozishiga qaraganda: ilgari (XIX- asrning 30-yillari) oltoy tillariga ural tillari nomi berilgan barcha tillar kiritilgan. oltoy termini esa mazkur tillarning ilk shakllangan makoniga ko ra qo llanilgan 18. V.M.Illich Svitichning aniq asoslangan gipotezasiga binoan, hindyevropa, afroosiyo, ural, dravid hamda oltoy tillarining barchasi bir bo lib, yagona nostratik makrooilani yuzaga keltiradi 19 deb ta kidlagan. Kastrendan so ng ko plab olimlar uraloltoy tillari oilasi terminini keng qo llay boshladi. Ammo yanada chuqur olib borilgan tadqiqotlar natijasida finn olimi G.Y.Ramstedt ural va oltoy tillarini ikkiga bo lib, ularni alohida til guruhlari ekanligini isbotlab berdi 20. Va bugungi kunga kelib esa, oltoy tillari oilasini tungus-manchjur, turk, mo g ul va h.z. tillar tashkil etadi deb hisoblash qabul qilingan. Ammo, koreys tilining oltoy tillari oilasi bilan bog liqlik taraflari haqida so z yuritilganda, bu o z navbatida finn olimi G.Y.Ramstedt nomi bila bog liq ekanligini bilamiz. O tgan asrning 20-yillarida yapon tilining oltoy oilasi bilan 16 Канаева И.А.Лекция 2. Доисторический период корейского языка. 2.1 Систематический обзор корейского языка. Генеалогия и родственные связи корейского языка. -С O'sha ma ruza, 6 bet. 18 О.А.Трофименко О.А. Позиция корейского языка в классификации отдельных групп алтайских языков. // ВЯ. 1992, 3. С Agar mazkur oilaning qardoshlik shajarasiga nazar tashlansa, oltoy tillari sharqiy nostratik shoxdan ajralib chiqgan. Koreys tili esa yapon, tungus-manchjur tillari kabi nostratik dialekt (sheva)ga mansubdir http//rodstvennye_svyazi_koreyskogo_s_altayskim &
12 bog liqlik masalasi ko tarilganda, ilk bor koreys tili ham mazkur masalaga jalb etilgan. Nisbatan keyinroq, ya ni 30-yillar oxiriga kelib esa G.Y.Ramstedtning koreys tilining oltoy tillari oilasiga mansub ekanligi haqidagi mashhur maqolasi matbuot yuzini ko rdi 21. U yillar mobaynida Yaponiyada o zining tadqiqot ishlarini olib borgan. U yerda koreyalik talabalar bilan muloqotda bo lib, koreys tiliga mehr qo ygan va uni o rgana boshlagan. Koreys tilini o rganishda yuqori natijalarni qo lga kiritgan. Uning tadqiqotlari natijasida Koreys tilini etimologiyasini o rganish (1949) nomli kitobi chop etilib, ulkan muvaffaqiyat qozonadi. Mazkur kitobda asosan koreys tili va oltoy tillarining leksikasini qiyoslash orqali erishgan natijalari o rin egallagan. Uning o limidan so ng chop etilgan Oltoy tillari asoslari (I, II, III qismlar: 1952, 1957, 1966) kitobida lingvistik taqqoslash metodi orqali u koreys tili va oltoy tillaridagi fonemlarning o zaro mutanosibligini, grammatik morfemlarni taqqoslash usuli bilan esa koreys tilini oltoy tillari oilasiga mansub ekanligini isbotlab bergan. Ramstedtdan so ng amerikalik tilshunos olim N.N.Poppe koreys tilining tuzilishida oltoy tillarining asoslari bor ekanligi g oyasini tom ma noda me ros qilib olgan desak mubolag a bo lmaydi. U o zining Oltoy lingvistikasiga kirish nomli kitobida Ramstedtning fikrlariga to liq qo shiladi hamda koreys tilini boshqa tillarga nisbatan tungus tillariga yaqinroq ekanligini va shu bilan birga oltoy tillari asosiga ega ekanligi fikrini aniq bayon qilgan. Aynan shu kitobida u o zining bir qancha fikrlarini namoyon qilib, unda oltoy tillariga nisbatan koreys tilining egallashi mumkin bo lgan 3 taxminiy variantni keltirgan: 21 O sha manba, 4-b. 12
13 1) koreys tili tungus-manchjur, turk, mo g ul yoki boshqa oltoy tillari bilan o zaro aloqadorligi mavjud; 2) qadimgi koreys tili ham yagona oltoy tillari oilasi tizimi yuzaga kelmasdanoq shakllangan; 3) koreys tili o ziga qadimgi oltoy asoslarini singdirgan 22. Koreyada ham koreys tilining oltoy tillari bilan muvofiqligini o rganish muhim masalalardan hisoblangan. Ushbu jarayon Koreya Yaponiyaning mustamlakachaligidan ozod bo lganidan keyin (15 avgust, 1945 yil), aniqrog i XX asrning 60 yillaridan boshlangan. Mashhur koreys tilshunoslaridan biri Li Gi Mun o zining Koreys tilining rivojlanish tarixidan nomli kitobida koreys tili qadimgi Koreya hududlarida istiqomat qilgan qabilalar tili Puyo va Xan tillarini o zida mujassamlashtirganini alohida ta kidlab o tgan. Qadimgi koreys tilini tom ma noda ikkiga ajratish mumkin: shimoliy puyo hamda janubiy xan. Birinchi guruh tilida Manchjuriya, Shimoliy Koreya hududlarida istiqomat qilgan qabilalar so zlashgan bo lsa, xan tilida Janubiy Koreyada istiqomat qilgan qabilalar so zlashgan. Ular keyinchalik uch xonlik davlati, ya ni, Chinxan, Maxan, Pyonxan davlatlariga asos solishgan 23. Rossiyada esa 1897-yilda Koreya bilan diplomatik aloqalar o rnatilgandan so ng, xususan Sankt Peterburgda koreys tilini o rganish bo yicha katta maktab faoliyat ko rsatishni boshlagan. Mazkur tilshunoslik maktabi namoyondalaridan biri B.Ya.Vladimortsov o z faoliyati davomida shunday ma lumotlar to plaganki, unda turk, mo g ul, tungus manchjur va koreys tillarining kelib chiqishi, o zaro aloqadorligi haqida bayon qilingan va bu 22 Алпатов В. М. Лингвистическое наследие Н. Поппе // ВЯ. 1992, 3. С Джарылгасинова Р. Ш. Когурёсцы. (Историко-этнографическое исследование). Автореф. дисс. к. и. н. М.,
14 ko plab baxs-munozaralarga sabab bo lgan yilga kelib esa, Ye.D.Polivanovninig Koreys va oltoy tillarining o zaro aloqadorligiga doir nomli maqolasi chop etilgan. Unda koreys tili va oltoy tillarining umumiy xarakteristikasi, xususan yuqorida keltirilgan til guruhlarining ham tipologik qirralari va shu bilan birgalikda koreys tili va oltoy tillarining o zaro mutanosibliklari haqida so z borgan. U mazkur maqolasida koreys tilini tungus-manchjur, mo g ul, turkiy-tatar tillari bilan o zaro yaqinlik aloqalarini ochib bergan. Polivanov keltirgan leksik materiallar nisbatan kam bo lsada, ammo faktlarning ilmiy tadqiq etilishi natijasida koreys tilining oltoy tillari oilasida egallashi kerak bo lgan munosib o rinni belgilab bergan. Xususan, koreys tili leksikasining asosida morfema tarkiblarining qisqarish etaplarini ko rsatib berdi 24. Bu hol esa, hozirgi zamon mo g ul tillari evolyutsiyasida ham namoyon bo lmoqda. Ye.D.Polivanovning o zi esa 20-yillarning oxiridan boshlab kuchli ideologik bosim qurboniga aylanadi yilga kelib, u repressiyaga uchraydi. Bundan ko rinib turibdiki, koreys oltoy tillarining tarixiy qiyosiy tadqiqoti borasida so z ham bo lishi mumkin emasdi. Shu o rinda yana bir rus olimi A.A.Xolodovichning koreys tilininig rivojiga qo shgan ulkan xissasi haqida to xtalsak. U koreys tilining tuzulishini, ya ni fonetika, grammatika hamda leksikasini shu darajada o rganganki, uning olib borgan ilmiy tadqiqot ishlari keyinchalik oltoyshunos olimlarni eng zarur materiallar bazasi bilan ta minladi desak bo ladi. Bu haqda uning «Материалы по грамматике корейского языка XV века» 25 nomli kitobida ko plab ma lumot olishimiz mumkin. Mazkur kitobda u koreys tilining XV asrdagi 24 Алпатов В. М. Лингвистическое наследие Н. Поппе // ВЯ. 1992, 3. С Холодович А.А. Материалы по грамматике корейского языка XV века. М., С
15 holatini qadimgi solnomalardan o rganib, bugungi kunga kelib qanchalik sayqallanib, rivoj topgani to g risida ham bir qator dalillarga duch kelamiz. U o zining safdoshlari Ye.D.Polivanov va G.Y.Ramstedtlardan farqli o laroq koreys tilining oltoy tillari bilan qardoshlik aloqalari haqida tadqiqot ishlari olib bormagan. G.Y.Ramstedtning 1939 yilda chop etilgan Koreys tili grammatikasi nomli kitobini A.A.Xolodovich rus tiliga tarjima qilgan va u 1951 yili nashrdan chiqib, keng ommaga havola etilgan. A.A.Xolodovich tomonidan tuzilgan ilk lug at hozirgi kungacha tilshunoslarning asosiy quroli bo lib kelmoqda. «Очерк грамматики корейского языка» kitobi koreys tilining morfologiyasi, fonetikasi hamda sintaktikasisini o rganishda muhim qo llanma bo lib xizmat qilmoqda. Endi g arb oltoyshunosligiga nazar tashlaydigan bo lsak, u u yillarga kelib G.Y.Ramstedt va N.N.Poppelarning xizmati bilan ancha yuksak muvaffaqiyatlarga erishgan edi. G.Y.Ramstedt va N.N.Poppe tomonidan amalga oshirilgan ishlardan biri bu turk-mo g ul hamda koreys tillaridagi fonetik mutanosibliklarni isbotlab berganliklaridadir. Har bir narsaning qarama-qarshi tarafi bo lgani kabi oltoyshunoslarning ham qarshi tarafdorlari bo lib, ular antioltoyshunoslar deb nomlangan. Bu esa o z navbatida G.Derfer va uning bir necha izdoshlari bilan nomi bilan bog liq. G.Derfer, A.Vovin, S.Georg, Yu.Yanxunen kabi bir qator tadqiqotchilar oltoy tillarining o zaro aloqadorligini asossiz deb hisoblaydilar 26. Bunday xulosaga kelishlariga sabab esa, oltoy tillaridagi so zlarning o zaro qiyoslanishidir. Turkiy, mo g ul, koreys va h.z. xalqlarning uzoq davrdan beri qardosh yashab kelishi, o zaro muloqot va munosabatda bo lishi, tabiiyki, biron tildan boshqasiga yangidan yangi so zlarning kirib kelishiga zamin yaratgan. Bu esa o z navbatida 26 Bu tillarni faqatgina umumiy maydon va tipologik mavqe bog lab turadi xolos, deya ta kidlashgan. 15
16 o zlashgan so zlarning yuzaga kelishiga sabab bo lgan. Demakki, mazkur xalqlar o zaro muloqot jarayonida qardosh xalqlarning leksikasiga duch kelishgan. Antioltoychilarning fikricha, til guruhlarining o zaro mutanosibliklari masalalari ko rib chiqilayotganda, an anaviy komparativistika me yorlaridan chetlashgan holda, ya ni tilni asosiy, yadroviy va pereferik leksikalarga bo linishini shart deb bilganlar. Bu jarayon tabiiyki oltoyshunoslarning tadqiqot ishlariga anchagina qiyinchiliklar tug dirgan. Oltoy tillarini o rganishda so zdagi muvofiq fonemalarning fonologik tarkibini o rganishdek aspekt e tibordan chetda qolgan. Tadqiqotlar natijasida to plangan ko plab ma lumotlar avval takidlab o tilmagan dalillarni, ya ni so zning fonetik muvofiqligini, shuningdek arxaizmalarga qarab oltoy tillarining klassifikatsiyasini tuzishdek imkoniyatni yaratib berdi. Unga ko ra mo g ul, manchjur, turkiy, koreys, yapon tillarining fonologik tuzilishidagi o ziga xosliklar, arxaik so zlarning qo llanilishi bugungi kunga kelib, shu so zdagi mavjud unli va undoshlarning qay tarzda saqlanib qolinganligi yoki bo lmasa o zgarishga uchraganligini ko rish mumkin. Zamonaviy oltoy tillarining fonologik sistemasida bir qator umumiy mutanosibliklarni ko rishimiz mumkin. Oltoy tillarida fonologik urg u deyarli uchramaydi. Ammo, koreys va yapon tillarida bu so zlarning musiqiy ohangda aytilishi shu tillarning o ziga xos jixatlaridan biri hisoblanadi. Shu bilan birgalikda unli tovushlarning uzun qisqaligi hamda ohangning baland pasatligi ham bu tilning muhim jihatlaridan biri hisoblanadi. Oltoy tillarining morfologiyasiga agglyutinatsiya, ya ni so z o zagiga qo shimchalarning qo shilishi xarakterlidir. Shu o rinda bir qator tipologik farqlar ham bor ekanligini ta kidlab o tish joiz. Agar, g arbiy turkiy tillar 16
17 agglyutinatsiyaning klassik na munasi bo lib, fuziyaga ega bo lmasada (ya ni, morfemlarning qo shilish usuli), mo g ul, manchjur, turkiy, koreys, yapon tillarda esa buning aksini ko rishimiz mumkin. Mazkur tillarda fuzik holatlar bilan birgalikda morfonologik, morfologik holarlarni uchratishimiz mumkin. O zbek tili Koreys tili Bormoq boryapman Ko rmoq ko ryapman 가다 갑니다 [kada- kamnida] 보다 봅니다 [po da-po mnida] Yuqoridagi misollarda agglyutinatsiyaning yaqqol namoyon bo lishini ko rishimiz mumkin. 2. Koreys tili sintaksisining o rganilishi va sintagmatika Sintagma intonatsiya (ohang) va ma no jihatdan yaxlit bo lgan bir yoki bir necha so zlardan iborat sintaktik birlik 27. Sintagma gap ichida bir-birining ketidan kelib bir nafas bilan aytiladigan so zlar guruhidir. Shuningdek, sintagma bir so zdan ham hosil bo lishi mumkin, u ritmik urg uga ega bo ladi, gap tarkibidagi sintagmalar bir- biridan pauzalar bilan ajraladi. Sintagma nutq bilan, gapirish jarayoni bilan bog liq bo ladi. U muayyan ritmik urg u va pauza yordamida amalga oshiriladi. Sintagma birgina so zdan ham tuzilishimumkin. Shuningdek, so z+ko makchi kabi birikmalar ham sintagma hisoblanishi mumkin. Nutqdagi har qanday sintaktik hodisa ham sintagmatik kategoriyaga taalluqli bo ladi. 27 Ruscha-o zbekcha lug at. O zbekiston Fanlar Akademiyasi. A.Navoiy nomidagi til va adabiyot instituti.:t
18 Sintagma nutq jarayoni bilan bog liq bo lgan sintaktik birlik bo lganligi uchun sintagmani tashkil qilgan komponentlar yonma-yon turmog i shart. Nutqning asosiy (Sherba 1963), og zaki nutqning dastlabki birligi (Nikolayeva 1977) hamda eshitilayotgan nutqda kommunikativ va ma no farqlash vazifalarida keluvchi minimal birlik(vinogradov 1977) hamdir. Sintagmatika til sistemasi birliklarini nutq faoliyatida muayyan tartibda, ketma ketlikdajoylashishi, o zaro mantiqiy munosabatga kirishishidir sintagmatika til birliklarini nutq jarayonida o zaro bog langan holda qo llanishini tekshiradi 28. Nutqda delimitatsiya uchun keng foydalaniladigan urg uli va urg usiz, uzun va qisqa bo g inlarni talaffuz qilish vositalaridan biri sintagmatik bo linishdir, deya ta kidlaydi f.f.n. Ben Yon Suk Koreys tilida ohang sintagmatikasi nomli disseratsiyasida va unga quyidagicha ta rif beradi: Sintagmatik bo linish har bir sintagmatik birlikning potensial korrelyati (mazmuni boshqa tushuncha bilan munosabatdagina ochiladigan tushuncha) bo lib, bu so zlovchi tomonidan u yoki bu og zaki matnni so zlayotganda amalga oshirilishi yoki oshirilmasligi mumkin. Sintagmatik bo linish lingvistik bo linishlarning muhim bo linishlaridan biri sifatida hali hamon tadqiqiotchilarning qiziqishlariga sabab bo lib kelmoqda. Shu bilan birgalikda uning mexanizmi, ajratish birligi sintagmalar to liq o rganilmagan va baxs munozarali mavzulardan biridir. Sintagmatik bo linishlar nazariy va amaliy jihatdan o rganiladi. Nazariy nuqtai nazardan, sintagmatik bo linish shartlari tadqiq qilinib, unda sintagmaning o rni, uning so z birikmalarida o xshash va farqli tarafli o rganilib, sintagmaning tarkibiy qismlari o rganiladi. Sintagmalarning birligini yaratishda 28 Rasulov R. Umumiy tilshunoslik. T b
19 nutq ohangi vositasining roli tahlil qilinadi va h.z. Turli tillarda sintagmatik bo linishga oid ko plab tadqiqot ishlari olib borilgan. Amaliy nuqtai nazardan esa, turli tillarni o rgatish jarayonida tarjima nazariyasi sohasida sintaktik bo linishlarni taqqoslab, ularning tahliliy natijalarini qo llash imkoniyatlari ko rib chiqiladi. Jumlalarning sintagmatik bo linishi ob yektiv qonuniyatlarga asoslangan va umume tirof etilgan fakt hisoblanadi. Ya ni, har bir tilning o z xususiyatlaridan kelib chiqib, mazkur tildagi jumlalar ma lum qonun-qoidalarga muvofiq sintagmalarga ajratiladi. Koreys va o zbek tillarini solishtirma tahlili qilaniyotganda quyidagi vazifalar bajarilishi kerak: 1) taqqoslanayotgan tillarning grammatik xususiyatlaridan kelib chiqib, sintagmatik bo linishlarning aniq qonuniyatlarini ishlab chiqish; 2) strukturaviy sintagmalarni o ziga xos prosodik xususiyatlarini aniqlash; 3) ikkala tilda ham jumlalarning tugallanganligi yoki tugallanmaganligini hamda so roq ma nosida keluvchi ohang sintagmalarining o xshash va farqli taraflarini aniqlash. Sintagmatika nafaqat sintaktik jihatdan gaplarni o zaro bog lashda, balki morfologik jihatdan ham bog lanishda o ziga xos o ringa egadir. Buni esa Ribakov Mixail Anatolyevichning Ot Strukturasida sintagmatik munosabatlar mavzusida yoqlagan nomzodlik dissertatsiyasida ko rishimiz mumkin. Morfemlarning birikish usuli orasidagi bog liqlik morfologik sintagmatika va tilning grammatik tuzilishining muhim masalalaridan biri hisoblanadi. Bu esa B.A.Serebrennikov tomonidan quyidagicha ta`kidlab o tilgandi: Agar bir tilda morfemlarning turli usullari bilan birika olishi, ushbu usullarning mustaqil rivojlana olishi bilan ifodalansa, bunday usullarning 19
20 mavjudligi mazkur tilning strukturasiga bog`liqdir. Matndagi leksik tarkib va ular sintagmatikasini yana bir nomzodlik dissertatsiyasida, ya ni, A.E.Suprun o zining Leksik sintagmatika va matnning leksik tuzilishi doirasida yaqindan tanishishimiz mumkin. Unda xususan, matnning leksik strukturasi tushunchasi uning paradigmatik va sintagmatik nuqtai nazaridan o rganilishini ochib bergan. O zaro bog liq matn deganda ma no jihatdan tugallangan jumla hisoblanadi. Ilk bora sintagmatik tadqiqot ishlari 80-yillarda O.S.Axmanova tomonidan olib borilgan bo lib, mazkur ish Ilmiy matnda nutqiy ketma ketlikning sintagmatik kondensatsiyasi deb nomlanadi. Faqatgina 90-yillarga kelibgina sintagmatik tadqiqotlar bilan shug ullanish keng tarqalib, bu borada ko plab dissertatsiya ishlari yoqlanadi. Masalan, N.D.Burvikova Monologik matn qonuniyatlari (1981 y.), S.G. Ter-Minasova Funksional uslublar sintagmatikasi (1980 y.) va h. z.lar. Sintagmatikaga nutq va fikrlash jarayonida yagona ma noviy bir butunlik kasb etuvchi fonetik birlik deya V.Sherba shunday ta rif beradi. Sintagma deganda, til birliklari: morfema, so z, so z birikmalari, jumlalarning ketma-ketlikda kelishlari tushuniladi. Gap mazmunining grammatik jihatdan to g ri ketma-ketlikda berilishi, murakkab gapdan tashqari sodda gapning o zida ham mujassam bo lishi mumkin. Shundan kelib chiqgan holda, sintagmatik tahlil gapda ichki mutanosiblikni ham taqozo etadi. Masalaning qiyin tarafi - fikrni bayon etish semantikasi bilan matndagi semantik munosabatlarni bir-biridan ajrata olishda. (agar bu zarur bo lsa). Ilmiy tilning sintagmatik xususiyatlari ham tadqiq etilib, bunda so z birikmalari, jumla, matn ko rib chiqiladi hamda ularning sintaktik munosabatlari 20
21 o rganiladi. Sintagmatik munosabat til birliklari o rtasida ketma-ketlilik va bir vaqtda sodir bo layotgan harakat munosabatlaridir. Bu ma lum bir til birliklarining boshqa til birliklari bilan ma lum bir kontekstda munosabatga kirishishidir, ya ni, qo shnichilik qilishi. Sintagmatik munosabat jumla yoki matnda birliklarning bog lanish qonuniyatidir. Masalan, Ahmedova aspirantlar forumida falsafiy harakterdagi savol berdi. Mazkur jumlani bo laklarga ajratgan holda, aspirant forum, Ahmedova berdi, falsafa xarakter deya ayta olmaymiz. Chunki har bir so z o zining birikuvdagi mutanosiblik birligiga egadir, ya ni leksik va grammatik xususiyatlari aks etilishi kerak. Ma lum bir til birliklari ega bo lgan barcha forma va ma nolardan faqatgina o zimizga tegishlisini olib, foydalanamiz. Koreys tili grammatikasini ilk bora G.Y.Ramstedt o rgangan bo lib, keyinchalik uning kitobini rus tiliga A.A.Xolodovich tomonidan tarjima qilinganligini yuqorida aytib o tgandik. U o zining «Очерк грамматики корейского языка» nomli kitobida koreys tilida gap tuzilish, uning agglyutinativ til bo lgani bois Ega,Aniqlovchi,Kesim dan tarkib topganligini yoritib bergan. Bunday toifaga kiruvchi tillarda kesim doimo gap oxirida kelib, grammatik vositalar, zamonni bildiruvchi zamon qo shimchalari ham aynan kesimga qo shiladi. Xususan, I Ik Sop o zining Koreys tili grammatikasi ( 이익섭, 한국어문법. 서울대학교 ) kitobida koreys tilida gap tuzilishining asosi 주어 목적어 서술어 [ chuo mokchogo sosulo ] ya ni, ega aniqlovchi kesimdan iborat deb ta kidlaydi. Jumla avvalida ega kelib, jumla oxirida kesim keladi va ular 21
22 ikkisining o rtasida esa aniqlovchi joy oladi 29. Dunyoda ko plab tillar mavjud bo lib, ularning gap tuzilish tartibi ular qaysi til oilasiga mansub ekanligiga qarab, SVO,VSO yoki SOV kabi turlarga bo linadi 30. Ya ni, S (subject, ega 주어 ), O (object, aniqlovchi 목적어 ) va V (verb, kesim 서술어 ). Yuqoridagilardan kelib chiqgan holda, I Ik Sop koreys tilini SOV tarkibli tillar oilasiga mansub ekanligini va gaplar aynan shu ketma-ketlikda tuzilishini ko rsatib o tgan. Jumlalar orasida eng sodda jumla ega va kesimdan iborat bo lgan jumladir 31. I Ik Sopning koreys tili (grammatika, sintaksis) ga bag ishlangan ko plab ilmiy adabiyotlar muallifi hisoblanib, u koreys tilshunosligining rivojlanishiga o zining samarali mehnatlari bilan katta hissa qo shgan, tilshunos olimdir. Xusussan, 국어문법론강의 32 (Koreys tili nazariy grammatikasidan ma ruzalar) kitobida koreys tilida gap tuzilishi, uning tarkibi, murakkab gaplarning turlarini aniq ravshan va asosiysi sodda tilda tushuntirib bergan. I Ik Sop kabi koreys tilshunoslarining yorqin namoyondalaridan biri Nam Gi Shim ( 남기심 ) dir. U o zining sermashaqqat mehnatlari bilan koreys tilini fonetikasidan tortib sintaksisigacha mukammal o rgangan va bu bilan u o z ona tiliga qanchalik mehr qo yganini, uni ardoqlashini o z ilmiy asarlarida namoyon eta olgan. Ayniqsa, sintaksisga bag ishlangan 국어문법의탐구 [Kugo munpobe thamgu] (Ona tili grammatikasi tadqiqoti,), 표준국어문법론 [Phyojun kugo 29 이익섭. 한국어문법. 서울대학교출판부 쪽. (I Ik Sop., Koreys tili grammatikasi). 30 O sha manba, 2 bet. 31 O sha manba, 339 bet. 32 이익섭. 국어문법론강의. 공저학연사. 1999년. (I Ik Sop, Koreys tili nazariy grammatikasidan ma ruzalar. 1999). 22
23 munpopron] (Adabiy til nazariy grammatikasi) hamda 현대국어통사론 [Hyonde kugo thongsaron] (Zamonaviy koreys tili sintaksisi) kitoblari ayniqsa diqqatga sazovordir. 국어문법의탐구 [Kugo munpobe thamgu] (Ona tili grammatikasi tadqiqoti,) nomli kitobi uning sintaksisga oid kitoblarining debochasidir. Mazkur kitobda grammatikaga oid barcha unsurlar atroflicha tushuntirilib, koreys tili sintaksisi to laqonli yoritilgan. Ayniqsa, koreys tilining oltoy tillari bilan o zaro aloqasini va agglyutinativ til ekanligi 33 hamda uning xususiyatlarini namoyon qilgan. 현대국어통사론 [Hyonde kugo thongsaron] (Zamonaviy koreys tili sintaksisi) kitobida sintaksisga doir fikrlarini keltirib, gapning shakllanishi va gap tarkibini mukammal darajada ilmiy asoslab bergan. Unda xususan, gap shakllanishida nimalarga alohida ahamiyat berish kerakligini, gapning yaxlit bir butunlik kasb etishida so zlarning o rni 34 va grammatik kategoriyalardan foydalanish tartibini asoslab bergan. 표준국어문법론 [Phyojun kugo munpopron] (Adabiy til nazariy grammatikasi) kitobida esa, ayniqsa, gap ichida gap ya ni 문장속의문장 35 [Munjang soge munjang] nomli bo limida gap bo laklarini batafsil yoritib bergan. Shuningdek uning 당신은우리말을새롭고바르게쓰고있습니까? ( 셈터. 1995) [Tangshinin urimaril seropko parige ssigo issimnikka?] (Siz bizni tilimizni o rganayotib to g ri yozyapsizmi?) deb nomlangan kitobi ham sintaksisga oid kitoblaridan biri sanaladi. 33 남기심. 국어문법의탐구. 태학사 쪽. (Nam Gi Shim, Ona tili grammatikasi tadqiqoti). 34 남기심. 현대국어통사론. 태학사 쪽. (Nam Gi Shim, Zamonaviy koreys tili sintaksisi). 35 남기심. 표준국어문법론. 탑출판사 쪽. (Nam Gi Shim, Adabiy til nazariy grammatikasi). 23
24 Koreys tilida gap tarkibini mukammal o rgangan olimlardan yana biri 정기철 [Chong Gi Chhol] dir. Uning sintaksisga oid kitobi 문장의기초 [Munjange kichho], ya ni, Gap asosi deb nomlanadi. Umuman, gap deganda nima tushuniladi? Gap o zi nima? To g ri tuzilgan gap asosini nimalar tashkil etadi va uning qanday shartlari bor? degan savollarga batafsil javoblarni yoritgan. Xususan, unda shunday keltirilgan jumlani ko rishimiz mumkin: 좋은문장이어떤문장인지몇마디말로단언하기는매운어려운일이다. 문장은단 순히쓰기의결과물이아니라글쓴이와읽는이의상호교류적과정이요결과물이기때 문이다. 따라서글쓴이의사상배경, 글쓸당시의상황과읽는이의글읽는동기와목적, 세계관등많은조건들이고려되어야한다. 그리고글쓴이의개성 ( 문체 ) 이다다르기때 문에그점도고려하여야좋은글의기준을세울수있다 36. To gri tuzilgan gap qanday gap ekanligini bir ikki og iz so z bilan ifodalab bo lmaydi. Bir jumlaning shunchaki yozilishi uning tog ri tuzilgan gap ekanligidan dalolat bermaydi. Uning yozilishi, o qilishi va gapning maqsadi hisobga olinishi kerak. Shu bilan birgalikda gapning tuzilishi jihatidan biri ikkinchisidan farq qilinishi ham hisobga olinsa, to g ri jumla tuzilishi mumkin. Koreys tilini tadqiq qilgan yana bir tilshunos olim 서정수 [So Djong Su] dir. So Djong Suning ilmiy asari 국어문법 [Kugo munpop] (ona tili grammatikasi) deb nomlanib, u juda katta hajmdagi ilmiy asardir. Koreys tilini, umuman olganda koreys tilining fonetikasi, orfografiya, orfoepiya, morfologiya, sintaksisini tom ma noda o ta mukammal darajada yoritib bera olgan ilmiy asar desak, aslo mubolag a bo lmaydi. Mazkur kitob shunchalik mukammal, aniq va 36 정기철. 문장의기초. 서울. 도서출판열락 (Chong Gi Chhol, Gap asosi). 24
25 ravshan yozilganki, unda hoh til o rganuvchi hoh tadqiqotchi bo lsin, o zini qiziqtirgan barcha savollarga osongina javob topishi mumkin. So Djong Su gapga quyidagicha ta rif beradi: 문장이무엇인지를말하기도결코쉽지않다 37. 문장이란것은완전한생각을나타 내는한무리의낱말이다 38. Gap nima ekanligini aytish unchalik oson emas. Gap tugallangan fikrning bir jumlada ifodalanishidir deya izohlagan. Yuqorida nomi keltirilgan tilshunoslardan tashqari, quyida nomi keltiriladigan tilshunoslar ham koreys tilida murakkab gaplar haqida o z izlanishlarini o zlarining kitoblarida batafsil yoritib berishgan. Ular xususan quyidagilar: 권재일 39. 국어의복합문구성연구. (Kvon Che Il, Ona tilida murakkab gaplar tadqiqoti), 집문당. 1985, 이주행 40. 한국어문법연구. 중앙대출판부 (I Ju Heng, Koreys tili grammatikasi), 이주행 41. 한국어문법의이해. 도서출판 (I Ju Heng, Koreys tili grammatikasini tushunish), 민현식 42. 국어문법연구. 역락출 판사 (Min Hyon Shik, Ona tili grammatikasi tadqiqoti), 정동완 43. 국어복합 문위의미연구. 서광학술자료사 (Jong Tong Van, Onatili murakkab 37 서정수. 국어문법. 서울. 한양대학교출판원 쪽. (So Djong Su, Ona tili grammatikasi). 38 O sha manba, 17-b. 39 권재일. 국어의복합문구성연구. (Kvon Che Il, Ona tilida murakkab gaplar tadqiqoti). 40 이주행. 한국어문법연구. 중앙대출판부 (I Ju Heng, Koreys tili grammatikasi). 41 이주행. 한국어문법의이해. 도서출판 (I Ju Heng, Koreys tili grammatikasini tushunish). 42 민현식. 국어문법연구. 역락출판사 (Min Hyon Shik, Ona tili grammatikasi tadqiqoti). 43 정동완. 국어복합문위의미연구. 서광학술자료사 (Jong Tong Van, Onatili murakkab gaplarning ma noviy tadqiqoti). 25
26 gaplarning ma noviy tadqiqoti), 윤석민 44. 현대국어의문장종결법연구. 집문당. 2000, (Yun Sok Min, Zamonaviy koreys tilida gaplarning bog lanishi), 오준규 45. Aspects of Korean Syntax. 서울 (O Jun Gyu, Koreys tili sintaksisi aspekti), 박 갑수 46. 우리말, 바로써야한다. 집문당 (Pak Kap Su, Bizning tilimiz, to g ri yozish kerak), 송석중 47. 한국어문법의새조명. 지식사업사 (Song Sok Jung, Koreys tili grammatikasining yangi talqini), 한효석 48. 이렇께해야바로쓴다. 한겨 레신문사 (Xan Hyo Sok, Bunday yozilsagina to g ri bo ladi), 황경식 49. 재미있는논리와논술이야기. 열림원 (Xvang Kyong Shik, Qiziqarli mantiq va bayon). Kim N.D. K voprosu izucheniya sintaksisa I sintaksicheskix yedinic // v mire Koreyevedeniya , Kim N.D. K voprosu ob osobennostyax strukturi slojnogo pred-ya v kor.yaz.e // Izvestiya koreyevedeniya v Centralnoy Azii. Almaty. Vipusk 7 (15) str Kim N.D. grammaticheskaya I funksionalno-semanticheskaya priroda glavnix chlenov predlojeniya v kor-m yazike.: Avtorefer.diss kand.filol.n., T., 44 윤석민. 현대국어의문장종결법연구. 집문당 (Yun Sok Min, Zamonaviy koreys tilida gaplarning bog lanishi). 45 오준규. Aspects of Korean Syntax. 서울 (O Jun Gyu, Koreys tili sintaksisi aspekti). 46 박갑수. 우리말, 바로써야한다. 집문당 (Pak Kap Su, Bizning tilimiz, to g ri yozish kerak). 47 송석중. 한국어문법의새조명. 지식사업사 (Song Sok Jung, Koreys tili grammatikasining yangi talqini). 48 한효석. 이렇께해야바로쓴다. 한겨레신문사 (Xan Hyo Sok, Bunday yozilsagina to g ri bo ladi). 49 황경식. 재미있는논리와논술이야기. 열림원 (Xvang Kyong Shik, Qiziqarli mantiq va bayon). 26
27 2006 Basko N.S., Djong Li Xoya. Sravnitelny analiz virajeniya prichinnosledstvennix otnosheniy v russkom I koreyskom yazikax. Seulskiy universitet. Respublika Koreya Rudnitskaya Ye.L. SPORNIYE VOPROSI KOREYSKOY GRAMMATIKI I teoreticheskiye problemy I metody ix resheniya. vostochnaya literatura RAN., M., Rudnitskaya Ye.L. Sintaksicheskiy I semanticheskiy analiz predlojeniy s opusheniyem g;agolov rechi ( -kona cit govorit ) v koreyskom yazike.// voprosy yazikoznaniya N2., 2002., c Rudnitskaya Ye.L. Problema podlejashego v koreyskom // Rossiyskoye koreyevedeniya. N4/ Koncevich L.R.(red). M., 2004, c Rudnitskaya Ye.L. Osobennosti sintaksicheskoy I informacionnoy struktury (aktualnogo chleneniya) v predlojeniyax so stativnymi predikatami psixologicheskogo sostoyaniya v koreyskom.// Voprosy yazikoznaniya. N c Martin S.E. A reference grammar of Korean. A grammar an history of the Korean. Cambridge Kang M.Y. Topics in Korean syntax: phrase structure, variable binding and movement. Ph D Diss. MIT Kim J.B. A constaint based and head driven analysis of multiple nominative constructions in Korean. Ms.Soul Kim M.J. Event structure and the internally headed relative clause construction in Korean and Japanese. Ph D Diss. Univ. of Massachussets Yang B.S. Morphosyntactic phenomena of Korean in the role and reference grammar. Ph D Diss. SUNY at Buffalo
28 I BOB bo yicha xulosalar: 1. Koreya ko p asrlar davomida Xitoyning mustamlakasi bo lib, o zining shaxsiy alifbosiga ega bo lmagan. 2. U ilmiy jihatdan nisbatan keyinroq o rganila boshlandi va tadqiqotlar natijasida uning oltoy tillari oilasiga mansub ekanligi aniqlandi. 3. Koreys tili oltoy tillari oilasiga mansub ekanligi shuni ko rsatadiki, unda gaplarning tuzilishi sintagmatik jihatdan turkiy tillarga yaqin turadi. 4. Koreys tilidagi ega ikkinchi darajali bo lak kesim strukturasi uni turkiy tillar bilan aynan bir xil ekanligini ko rsatadi. 5. Koreys tilining rivojlanishiga nafaqat koreys olimlari, balki rus olimlarining ham qo shgan xissasi beqiyosdir. Xususan, Polivanov Ye.D., Xolodovich A.A.larning mazkur tilning rivojlanishida tutgan o rnini alohida ta kidlab o tish lozim. 6. Ilk bora sintagmatik tadqiqot ishlari 80-yillarda O.S.Axmanova tomonidan olib borilgan bo lib, mazkur ish Ilmiy matnda nutqiy ketma ketlikning sintagmatik kondensatsiyasi deb nomlanadi. 7. Faqatgina 90-yillarga kelibgina sintagmatik tadqiqotlar bilan shug ullanish keng tarqalib, bu borada ko plab dissertatsiya ishlari yoqlandi. 28
29 II BOB. Gapning sodda va murakkab gaplarga bo linish xususiyatlari 1. Sodda gap sintaksisi Gap ma lum fikrni ifodalab, nutqning bir qismini tashkil etadi. Til, nutq orqali kishilar o z fikrlari, maqsadlari, his-hayajonlarini ifodalaydilar. Shuning uchun ham til amaliy hayotiy ong hisoblanadi. Til kishilar o rtasida o zaro munosabatni yuzaga keltiruvchi qurol vazifasini o taydi, u kishilar orasidagi eng muhim aloqa vositasi bo lib xizmat qiladi. Fikr turlicha ifodalanadi: fikr sodda yoki murakkab gaplar orqali, darak, so roq gaplar orqali, to liq yoki to liqsiz gaplar orqali ifodalanishi mumkin. Gapning asosiy belgilari, uning so z yoki so z birikmalaridan farqi nimada? Gapning asosiy belgilari unda nisbiy fikr tugalligi va predikativlikning mavjud bo lishi, grammatik jihatdan ma lum qonun va qoidalar asosida shakllanishi, o ziga xos ohangga ega bo lishi shartdir. Gapning bu xususiyati ko pchilik tillar uchun umumiydir. Ammo bu belgilarning turli tillarda namoyon bo lishi va ularning ahamiyati, o rni turlichadir. Har bir gapda ma lum fikr, maqsad yoki his-hayajon ifodalanadi. Aks holda gap emas, so z birikmasi bo lib qoladi. (Qiyoslang: 수미가왔어요. Sumi keldi. 수미의책 Sumining kitobi.) 50. Ma lum maqsad yoki his hayajon sodda yoki 50 정기철. 문장의기초. 서울. 도서출판열락 쪽. (Chon Gi Chhol, Gap asosi). 29
30 murakkab gap shaklida ifodalanishi mumkin. Gapning o ziga xos belgilaridan yana biri unda maxsus ohang (intonatsiya)ning bo lishidir. Har bir gap ohang jihatdan shakllangan bo ladi. Gapning boshlanishi va tugallanishi uning ohangidan sezilib turadi. Gap oxirida ohang ham tugallanadi. Ko pchilik tillarga xos bo lgan ushbu xususiyatni o zbek tilida ham uchratish mumkin. Chon Gi Chhol ( 정기철 ) unga quyidagicha ta rif berad:i 좋은문장의요건. 좋은문장이란일반적으로적확한어휘로글쓰는이의동기와목적에맞도록표현 전달된글을말한다. 점더구체적으로말한다면좋은문장의성립역시 무엇을 썼느 냐, 어떻게 썼느냐의문제라고할수있다. 즉, 좋은문장은 무엇을 ( 내용 ) 과 어떻 게 ( 표현방식 ) 를모두갖추고있어야한다 51. To gri tuzilgan jumlaning ahamiyatli tarafi. To g ri tuzilgan jumla, avvalam bor, aniq tanlangan so zlarning sabab va maqsadiga to g ri keladigan ifodalarni o zida yaqqol namoyish etishiga aytiladi. Ilmiyroq qilib aytadigan bo lsak, to g ri tuzilgan jumlaning asosida nimani? qanday? yozish muammosi yotadi. Ya ni, to g ri tuzilgan jumlaning asosida nimani? (mazmun) va qanday? (ifoda usuli) degan savollarni ifodalovchi mazmun yotishi kerak. So nggi paytlarda ko plab o quv fanlarining rivojlanishi, xususan, oliy ta lim muassasasida lingvistik yo nalishlarga bo lgan qiziqishning kun sayin oshib borishi, til va madaniyatning o zaro ta sirida namoyon bo lyapti. Ma lum bo lganidek, nutq jarayonida jumlalar o zaro turli munosabatlarga 51 정기철. 문장의기초. 서울. 도서출판열락 쪽. (Chon Gi Chhol, Gap asosi). 30
31 kirishishi mumkin. Koreys tilidagi murakkab gaplar kommunikativ birlik sifatida faqatgina tugallangan ohang bilan xarakterlanmasdan, balki jumlaning tugallanganligini bildiruvchi xis-hayajon qo shimchalar bilan ham ifodalalanadi. So zlar grammatik vositalar yordamida o zaro birikib, ibora yoki jumla xosil qilar ekan, tabiiyki, ular o zaro ma lum munosabatga kirishishadi. Bunday munosabatlar tilda juda ham ko plab uchraydi va har bir munosabatning o ziga xos xususiyatlari ham mavjuddir. Gapdagi munosabatlar kamida ikkita unsurdan tashkil topadi, aks holda hech qanday munosabat yuzaga kelmagan bo lardi. Gapdagi grammatik munosabatga kirishgan bo laklar gap bo laklari bo lib, ular birdan ortiq so zdan tashkil topgan gaplarni tadbiq qiladi. Yolg iz bir so zdan iborat bo lgan gaplarda ( 네 [ne] (ha), 아니오 [anio] (yo q)) 52 gapning bo laklari haqida so zlash mumkin emas. Chunki gapning bo laklari gap tarkibidagi so zlarning ma lum qonun qoidalar asosida o zaro bog lanishidan hosil bo lgan sintaktik butunlikning qismlaridir. Ma lumki, gapdagi so zlar bir birlari bilan teng yoki tobe aloqaga kirishishlari mumkin. Gapni bo laklarga ajratishda so zlarning tobe aloqaga kirishishi asosiy mezon sanaladi. Demak, gapning bo laklari tobe aloqadagi turli xil so z bog lanmalari asosida gapda tug iladigan va gapning tarkibiy unsuri o rtasidagi munosabatlarni ifoda etadigan sintaktik kategoriyadir. Gap bo laklarining quroli - so zlardir. So zlar gap tarkibida bir birlari bilan o zaro sintaktik aloqaga kirishgandagina nutqda gapning u yoki bu bo lagi vazifasida kela oladi. 52 한효석. 이렇께해야바로쓴다. 한겨레신문사 쪽. (Xan Hyo Sok, Bunday yozilsagina to g ri bo ladi). 31
32 Gap bo laklarini turini belgilashda uning qanday so z turkumi bilan ifodalangani va grammatik shakliga e tibor beriladi. Shu bilan bir qatorda sintaktik aloqaga kirishuvchi unsurlarning semantik xususiyatlari ham inobatga olinishi lozim. Koreys tilida ham boshqa tillar singari gap bo laklari, gap qurilishidagi vazifalariga ko ra, ikki turga bo linadi: bosh bo laklar va ikkinchi darajali bo laklar. Bosh bo laklar, ya ni, ega ( 주어-[chuo] ) va kesim ( 서술어-[sosuro] ) gapni tashkil etishda muhim ro l o ynab, gapni tashkil etuvchi asosiy yadro hisoblanadi. Gapda bosh bo laklardan tashqari boshqa bo laklar ham qatnashishi mumkin. Lekin ular gapni tashkil etishda, gapni hosil qilishda asosiy ro l o ynamaydi. Shuning uchun ham ular gapning ikkinchi darajali bo laklari deb yuritiladi. Ikkinchi darajali bo laklar bosh bo laklarni ma nosini aniqlashtirish, fikrni to ldirish uchun xizmat qiladi. Ular o z vazifalariga ko ra, uch xil bo ladi: aniqlovchi ( 관형어 [kyujongo] ), to ldiruvchi ( 목적어 [po o] ), hol ( 상황어 [sang hvanngo] ). Har bir ikkinchi darajali bo lakning o z leksik semantik va grammatik xususiyatlari bor. (bu haqda keyinroq so z yuritamiz.) Bosh bo laklar bilan ikkinchi darajali bo laklarning o zaro munosabatida bosh bo laklar hokim, ikkinchi darajali bo laklar esa ularga tobe. Bosh bo laklarning o zaro munosabatida ega hokim, kesim esa unga tobe. Demak, ega mutloq hokim: u o z tarkibidagi ikkinchi darajali bo laklarga ham, kesimga ham hokim. Kesim esa faqat o z tarkibidagi ikkinchi darajali bo laklarga hokim. Bosh bo laklar ikkinchi darajali bo laklarning ishtirokisiz, ayrim, mustaqil gapni tashkil eta oladi. Bunday gaplar sodda gapning yig iq turini tashkil qiladi, 32
Microsoft Word - [우즈벡어] Korea in the world.docx
Koreya jahonda Mundarija 1. Kirish 2. Tarixga nazar 3. Iqtisodiy taraqqiyot 4. Demokratik islohotlar 5. Koreya Respublikasi jahon sahnasida 1 1. Kirish Koreya Respublikasi (Janubiy Koreya) Koreya yarimorolining
More informationMUNDARIJA Kirish bob. Koreys tilida ot so z turkumining tutgan o rni Koreys tilidagi ot so z turkumining o ziga xosliklari Korey
O ZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA O RTA MAXSUS TA LIM VAZIRLIGI TOSHKENT DAVLAT SHARQSHUNOSLIK INSTITUTI UZOQ SHARQ VA JANUBIY OSIYO TILLARI FAKULTETI KOREYS FILOLOGIYASI KAFEDRASI BITIRUV MALAKAVIY ISHI
More information???춍??숏
Suseong gu Council Daegu Metropolitan City www.suseongcouncil.daegu.kr Contents SUSEONG GU COUNCIL DAEGU METROPOLITAN CITY 10 www.suseongcouncil.daegu.kr 11 SUSEONG GU COUNCIL DAEGU METROPOLITAN CITY
More informationBchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv
[ 5] 입당성가 ( ) 성호경 Bcgvbbbhvbbbhcbhvvhvbbbgvvbvbhvbbjvvhvv[vbbhvbbbGYvvvvygcbbgc}cvvbbgcbbGYc}cccccbbbbbbbbbbbbvvbbhv - -.. 인사 Bchvvhvbbbhchvvhvvhvbbbhvvvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvv[vvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvvvbhvvhvbbbhvvvhvvhvvbbhv
More informationhwp
, 14% 18,300.,. ( ),.. 14 % 18,3 0 0., " "., ( ) " ".,... (E PA) (CARB ). " E PA ".. 9 6 5 1 0 1 5 %. CARB ( ). . "9 9 E PA, ".,. 1 3 [H P E 1 0 0 M ]., 7 2 0 0, 5 0 0.,.. " ".., 1 0 %., " 2 0 % ".,. '
More information감사의 글 짐 스텐츨 발간사 함세웅 서문 무언가를 해야만 했다 제1장 우리의 마음도 여러분들과 함께 울고 있습니다 제2장 고립에서 연대로 제3장 한국이 나에게 내 조국과 신앙에 대해 가르쳐 준 것 제4장 아직도 남아 있는 마음의 상처 제5장 그들이 농장에서 우리에게 결코 가르쳐 주지 않았던 것들 제6장 모든 경계를 넘어, 하나의 공동체 제7장 방관자로 남는
More information1P....b74....
This guideline is prepared to help migrant workers understand the Korean national pension system. If the translated content of this guideline is slightly different from the original Korean version, the
More informationAA - Report Web - Results
LINE DANCE FEMALE PRIMARY NEWCOMER OverAll Pulse Cuban Street Stage 101 Ja Yeong Jeon 전자영 1 1 1 1 102 Seung Yun Cho 조승연 2 2 2 2 LINE DANCE FEMALE YOUTH NEWCOMER OverAll Pulse Cuban Street Stage 110 Seong
More information포도.PDF
/ / / / 1. - 93 10a 26 (77%), (15 %), (11%), (10%),,,,. 10.,,,,,,,, 65.4 %, 5 4 6.6% 98 3 ha 90 2, 40 3. 97, 92.5 %, 90,,,,,,, 96 8% 96 2% 2. 8 9. 4 77% 95 < > ( : kg/ ) ( ) (%) 92 1,708 2,489 572 1,9
More informationI 154
152 I 154 1 154 ! 155 @ 156 ! 157 C F G B D E A A E D F B 158 @ 159 # 160 (the characteristic octave) 161 $ ppppppppppppppppppppppppppppppppp 1. 2. 3. 162 II 164 1 164 ! 165 166 167 Ut que-ant la - xis
More information346 ]= 9.,? [] 11.,? - mod. - mod. [] mod. 13.,, mod ,.. 15.? [ ] ( )
24 345 24 1.!? 2.,. 3.. 4.,? 5... 6.. 7.? 8.,, authoritative st. - [] dry cleaning mod. mod. - - mod. white shirts [ 346 ]= 9.,? - 10.. [] 11.,? - mod. - mod. [] - 12.. - mod. 13.,,. - - - - mod. - 14.,..
More information시작하기 시작할 준비가 되었으면 다음 설명에 따라 설문조사를 실시한다. 1단계: 허락받기 클럽을 떠나는 회원에게 에 응해 줄 것인지 물어본다. 이 설문 조사는 클럽의 문제점을 보완해 향후 같은 이유로 이탈하는 회원들이 없도록 하기 위한 것이며, 응답 내용은 대외비로 처
떠나는 이유 알아보기 왜 클럽을 떠나는가? 이는 클럽을 떠나기로 결심한 동료들에게 반드시 물어봐야 할 질문이다. 그리고 그 답이 무엇이든 다시는 같은 이유로 클럽을 떠나는 회원이 없도록 개선책을 마련해야 한다. 를 사용해 왜 회원들이 클럽을 떠나는지, 그리고 앞으로 회원들의 이탈을 막으려면 어떻게 해야 할 것인지 논의를 시작한다. 클럽 회원위원회는 이 설문조사를
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20332ECAEEF0E5E9F1EAE8E920FFE7FBEA2D31>
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН Ташкентский Государственный Восточный лицей при ТашГИВ Ким О., Дмитриев Д., Шакирова Н. Корейский язык -1 Учебное пособие
More informationA 001~A 036
4 3 2 0 8 91 0 1 2 3 4 5 6 08 09 00 01 02 03 04 18 19 10 29 20 22 23 39 30 31 32 33 48 49 40 41 59 50 69 1 2 3 4 1 2 3 4 1 4 7 10 13 1 2 3 4 5 6 rev. C C r C a f h f h L h h nrpm f h f n L C 3 P L
More information목원 한국화- 북경전을 준비하며 지난해부터 시작 된 한국의 목원대학교 한국화 전공의 해외미술체험은 제자와 스승의 동행 속에서 미술가로 성장하는 학생들의 지식에 샘을 채워주는 장학사업으로 진행되고 있으며, 한국의 우수한 창작인력 양성을 위해, 배움을 서로 나누는 스승들의
K o r e a n P a i n t i n g F i n e A r t s D e p t. A r t C o l l e g e M o k w o n U n i v e r s i t y 목원대학교 미술대학 한국화전공 우수창작인력양성 특성화장학생-제2차 해외미술체험 陌生的眼神看 展ː 望 목 원 한 국 화 -Beijing을 걷다- Korean Painting
More information歯99-16.PDF
99 Standa rd Pro c e dure s Whe n Ea rthq ua ke Strike s 1 1 1.1 1 1.2 1 1.2.1 2 1.2.2 6 1.3 9 1.4 10 2 13 2.1 13 2.1.1 13 2.1.2 13 2.1.3 19 2.1.4 19 2.1.5 29 2.2 31 2.2.1 32 2.2.2 33 2.2.3 46 3 49 3.1
More information2 3 4 5 6 8 9 11 12 13 14 16 44 68 80 86 1 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) (, ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) (KORDI/KRISO) () () () () () () 2 3 : 1 : 2005 5 12() 09:00~14:30 Session 15:00~19:00 : 19:00~20:30
More information<32303136C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F628B1B9BEEE41C7FC20C8A6BCF6292E687770>
2016학년도 대학수학능력시험 국어영역 A형 정답 및 해설(홀수형) 01. 4 02. 2 03. 1 04. 4 05. 3 06. 5 07. 4 08. 3 09. 4 10. 3 11. 3 12. 3 13. 4 14. 2 15. 2 16. 5 17. 2 18. 4 19. 2 20. 3 21. 3 22. 5 23. 1 24. 5 25. 5 26. 1 27. 1 28.
More information2005 중소기업 컨설팅 산업 백서
제 출 문 중소기업청장 귀하 본 보고서를 중소기업 컨설팅 산업 백서 에 대한 최종보고 서로 제출합니다. 2005. 12. 16 (사)한국경영기술컨설턴트협회 회장 박양호 수탁연구기관 : (사)한국경영기술컨설턴트협회 컨설팅혁신정책연구원 총괄연구책임자 : 경영학 박사 김태근(정책분과위원장) 연 구 자 : 경제학 박사 김윤종 통계학 박사 김용철 경제학 박사 변종석
More information012임수진
Received : 2012. 11. 27 Reviewed : 2012. 12. 10 Accepted : 2012. 12. 12 A Clinical Study on Effect of Electro-acupuncture Treatment for Low Back Pain and Radicular Pain in Patients Diagnosed with Lumbar
More information歯5)논단2.PDF
1) 2) 1. :. NGO..,..,,,...,.. OECD, 15 15 1997 4.. 1997 3 15. 1999 8,..,..,. ( 1), ( : ). ha nc lk@pspd.org 2), ( : ). biocdst@orgio.net ). 1980. 1998,. 2 (biosafety protocol), LMO. DNA...,,,., ( )..,..
More informationuntitled
Content Ⅰ. 기본방향 1. 목 적 3 2. 적용범위 3 Ⅱ. 사회복지관 운영 1. 사회복지관의 정의 7 2. 사회복지관의 목표 7 3. 사회복지관의 연혁 7 4. 사회복지관 운영의 기본원칙 8 Ⅲ. 사회복지관 사업 1. 가족복지사업 15 2. 지역사회보호사업 16 3. 지역사회조직사업 18 4. 교육 문화사업 19 5. 자활사업 20 6. 재가복지봉사서비스
More information(72) 발명자 김창욱 경기 용인시 기흥구 공세로 150-20, (공세동) 박준석 경기 용인시 기흥구 공세로 150-20, (공세동) - 2 -
(19) 대한민국특허청(KR) (12) 공개특허공보(A) (11) 공개번호 10-2014-0034606 (43) 공개일자 2014년03월20일 (51) 국제특허분류(Int. Cl.) H01M 4/525 (2010.01) H01M 4/505 (2010.01) H01M 4/48 (2010.01) H01M 4/131 (2010.01) (21) 출원번호 10-2012-0101151
More information141(26) 20056 1930 19 () ( ( ) () () () ) 2) 1932 ()()3) 2 1) 1897519( ) ( ) () () () 4) ( ) 5) 6) 15-20 7) 191216 2) ( ) () 42 () 193111 12 1933 4 3)
141(26) 20056 Korean J Med Hist 14131 Jun 2005 ISSN 1225505X ( 1897-1982) * ** 1 ( 1897-1982) ( ) 1) 3 1 ( ) 1930 1930 1930 * () ** 1) ( 2000 p 13-15) 1 141(26) 20056 1930 19 () ( ( ) () () () ) 2) 1932
More informationSafe and Humanized Bir t h
Safe and Humanized Bir t h 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9
More information<5BC6EDC1FD5DBEEEBEF7C0CCC1D6B3EBB5BFC0DAC0CEB1C7BBF3C8B2BDC7C5C2C1B6BBE7C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD28BAB8C0CCBDBABEC6C0CC292E687770>
어업 이주노동자 인권상황 실태조사 2012년도 국가인권위원회 인권상황 실태조사 연구용역보고서를 제출합니다 2012. 10. 연구수행기관 한양대학교 글로벌다문화연구원 연구책임자 오경석 연 구 원 이한숙 김사강 김민정 류성환 윤명희 정정훈 연구보조원 최상일 이 보고서는 연구용역수행기관의 결과물로서, 국가인권위원회의 입장과 다를 수 있습니다 연구요약 이 연구는 연근해
More informationjaeryomading review.pdf
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. S. Kim, H. Y. Jeong, S. K. Kim, S. Y. Choi and K. J. Lee, Nano Lett. 11, 5438 (2011). 2. E. Menard, K. J. Lee, D. Y. Khang, R. G. Nuzzo and J. A. Rogers, Appl. Phys. Lett. 84,
More information334 退 溪 學 과 儒 敎 文 化 第 55 號 角 說 에서는 뿔이 난 말과 고양이라는 기형의 동물을 소재로 하여 당대 정치 상 황을 비판하였고, 白 黑 難 에서는 선과 악을 상징하는 색깔인 白 과 黑 이 서로 벌이 는 문답을 통하여 옳고 그름의 가치관이 전도된 현실세
南 坡 洪 宇 遠 의 논설류 산문 연구 禹 芝 英 *1) 차 례. 서론. 친근한 소재를 통한 공감의 확대. 문답의 서술방식을 통한 논리성의 강화. 우언의 서술방식을 통한 현실 비판. 결론 국문초록 南 坡 洪 宇 遠 은 仁 祖 에서 肅 宗 연간에 활동한 문인 관료이다. 홍우원의 문집인 南 坡 集 은 시와 상소문이 대부분의 비중을 차지하고, 記 說 序 등의 산문
More information2.대상 및 범위(계속) 하천 하천 등급 하천명 연장 (km) 연장 (km) 시점 금회수립현황 종점 지방 하천 함안천 8.40 9.06 경남 함안군 여항면 내곡리 경남 함안군 함안면 함안천(국가)기점 검단천 7.00 3.34 경남 함안군 칠북면 검단리 칠원천 6.70
경상남도 고시 제2010-46호 하천기본계획 고시 하천법 제25조 및 같은 법 시행령 제24조의 규정에 따라 수립한 하천 기본계획을 같은 법 시행규칙 제13조에 따라 고시합니다. 2010. 1. 29 경 상 남 도 지 사 1.수립 또는 변경 목적 하천의 효율적인 이용과 계획적이고 체계적인 하천사업추진 및 원활한 유지관리와 하천의 일관된 개발계획을 위하여 하천법
More information0
Kr 0 i 1 http://downloadcenter.nikonimglib.com/ 2 A 0 ii D A 0 iii 0 0 0 0 0 iv A http://downloadcenter.nikonimglib.com/ http://downloadcenter.nikonimglib.com/ v vi i i vii P S A M M viii ix R i i x D
More information패션 전문가 293명 대상 앙케트+전문기자단 선정 2010.1 Fashionbiz CEO Managing Director Creative Director Independent Designer
READY-TO-WEAR Fashionbiz 2010.1 패션 전문가 293명 대상 앙케트+전문기자단 선정 2010.1 Fashionbiz CEO Managing Director Creative Director Independent Designer READY-TO-WEAR Fashionbiz 2010.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 2010.1 Fashionbiz
More informationÀ½¾ÇÁöµµ¼�¥³-14~261S
Harmony 1 2 3 4 244 IV. Harmony Harmony IV.Harmony Harmony IV. IV. Harmony 245 245 01 246 IV. Harmony 247 p.234 1. 2. 3. 1 234 IV. Harmony 248 IV. Harmony p.235 1 2 3 4 5 6 7 8 235 249 p.236 WhenI findmy-self
More information슬라이드 1
1 언어의두가지모습과언어학 5 1. 언어수행 (linguistic performance): 실제대화상황에 서사용하는언어 (the actual use of language in concrete situations) 2. 언어능력 (linguistic competence): 머릿속에저장되어 있는언어지식 (the mental knowledge that a speaker
More information02 06 07 01 03 08 04 05 09 01 02 03 04 05 06 07 08 09 64 2014 10 2014 10 65
pcial attl Rd Trip attl Unitd tats f Amrica 62 2014 10 2014 10 63 02 06 07 01 03 08 04 05 09 01 02 03 04 05 06 07 08 09 64 2014 10 2014 10 65 01 02 07 03 04 08 01 02 03 04 05 06 07 08 09 05 06 09 66 2014
More informationMicrosoft Word - Report_합본__도시광산.doc
EUGENE Small-Cap 212년 스몰캡 Idea (13) 211. 11.1 Urban Mining 광부가 됩시다 자원의 무기화 지난 9월, 우리 정부(지식경제부)는 도시광산 활성화 포럼 을 개최. 도시광산은 폐가 전제품, 산업폐기물에 축적된 금속자원을 회수, 재활용할 광물을 얻는 것 희토류 생산의 96%를 차지하는 중국은 올해 11월부터 희토류 세율을
More information°ø±â¾Ð±â±â
20, 30, 40 20, 30, 40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3.1 6.3 9.4 12.6 15.7 18.8 22.0 25.1 28.3 31.4 2.4 4.7 7.1 9.4 11.8 14.1 16.5 18.8 21.2 23.6 7.1 14.1 21.2 28.3 35.3 42.4 49.5 56.5 63.6 70.7 5.9 11.9 17.8 23.7
More information목 차 회사현황 1. 회사개요 2. 회사연혁 3. 회사업무영역/업무현황 4. 등록면허보유현황 5. 상훈현황 6. 기술자보유현황 7. 시스템보유현황 주요기술자별 약력 1. 대표이사 2. 임원짂 조직 및 용도별 수행실적 1. 조직 2. 용도별 수행실적
用 役 指 名 願 금번 貴 社 에서 실시하고자 하는 用 役 에 참여하고자 當 社 의 指 名 願 을 提 出 하오니 審 査 하시고 指 名 하여 주시면 감사하겠습니다. 2014년 (주)하우드 엔지니어링 종합건축사사무소 대표이사 문 홍 길 대표이사 채 희 대표이사 이 재 규 대표이사 김 성 우 SUBMISSION We are submitting our brochure
More information한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алма
한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алматы, Казахстан Резюме: На настоящий момент не существует
More informationUXJQXAAOAIYR.hwp
永 樂 帝 의 北 京 遷 都 와 그 意 義 * 全 淳 東 ( 忠 北 大 ) Ⅰ. 序 言 Ⅱ. 明 初 國 都 에 대한 논의 Ⅲ. 北 京 遷 都 를 위한 準 備 와 諸 方 策 1. 皇 太 子 朱 標 西 安 派 遣 2. 北 京 에 대한 永 樂 帝 의 關 心 3. 北 京 建 設 의 提 案 4. 北 京 强 化 를 위한 努 力 Ⅳ. 遷 都 를 위한 重 臣 會 議 와 北
More information<BEC8C0FCBCBAC6F2B0A1BFACB1B8BCD220C1F7BFF8C7F6C8B E3034BFF9B1E2C1D8295FC7F9C1B62E786C7378>
NO 성명부서주민번호직급사업장입사일성명 ( 영문 ) 성별나이 1 이 ** 소장실 540529 책임연구원정읍 2011-12-22 Lee Sang Jun 남 59 2 이 ** 530217 책임연구원 진주 1979-06-21 Lee Sung Kyu 남 61 3 윤 ** 운영조정실 ( 경남 ) 590903 기술원 진주 1978-07-24 Yun Hong Gill 남
More information歯D13236_F1.PDF
EL (Org an ic E L D is play T e chn olog y ),,, 455-6 T el:031-6104- 377, F AX : 031-6104- 126 Em ail : h anji@keti.re.kr, dgm oon @keti.re.kr I.. CRT,,,. CRT T F T LCD, PDP, EL. EL 1m s ( ), EL,,,,. 2010
More information表紙(化学)
수험 번호 성 명 2013년 일본 공과대학 학부 유학생 파견 선발 시험 화 학 (90분 100점) 주 의 1 시험시작의 지시가 있을 때까지 열지 마시오. 2 해답은 해답용지의 지정된 난 안에 알아보기 쉽게 기입하시오. 3 해답에 한글이 포함되면 채점되지 않습니다. 필요한 경우, 아래의 값을 사용하시오. 원자량 H 1.0, C 12, N 14, O 16, Cu
More information직업편-1(16일)
2012 특수교육대상학생을 위한 진로정보 발간사 21세기 지식기반 정보화 사회는 개인에게 변화하는 직업세계를 바로 이해하고 고용능력을 함양하는 평생학습이 중요함을 강조합니다. 특히 평생직장시대에서 일생 직업을 5-6번 전환하는 평생직업시대 로의 패러다임 변화는 지속적인 진로개발(sustainable career development)의 우선적 책무성이 개인에게
More information21세기학술대회\(송방송\)
21 21-4 - 1 : 2 3 4 : 5 1 : 91-2 ( ) 4, ( ) 10 2 4, 1990 ( ) ( Korean musicology) 18 (review essay), 1 21 ( ) 5, (globalization), ( ) ( ), 4 21, 2 ),,, ( :, 1998), 21, 240-58 ), ( :, 1999) 44( ) 21 ( )
More information한길사 도서목록_3.PDF
1976-1999 5 6 1980.. 1 A. N. 20 (idea).,,., 20.,, 468 20,000 2 M... 3,. ( ),,,,,, 618 24,000 3 I S. 7,.,.,.,. 382 16,000 4 II S. I, II, 6 2.,,.,. 632 25,000 7 C. -. -. 2.,. ( )...,,, 426 18,000 8 8.,..,.,,.
More information°íµî1´Ü¿ø
흔히 건강을 잃고 난 후에 건강의 중요성을 새삼 느끼는 사람들이 많다. 특 히 신체적으로 발육이 왕성한 청소년 시기에는 건강을 더 쉽게 잊고 지내기 쉽 다. 일상생활에서 적당한 영양 섭취, 운동과 휴식, 스트레스 관리를 하는 것은 건강의 잠재력을 키우는 활동이다. 청소년 시기에 건강의 의미를 되새겨 보고 긍정적이고 적극적인 건강 생활을 실천하여 보자. 01
More information표지목차.hwp
38000-67000- 93-33 ( 7 ) 98. 2. ,,, P C (GO E N V ) (GO MOE),. ,, OECD EPA, EU,, 60 OECD OECD OECD, 21,, .,,. CO 15%, RUSS EPRI, 6, 4 1 2050,,,. EU, PET 0.02ng ,, Dryer( ) 2,700 CO 97%, 207 , (EPA),. (DMZ)
More information百 눼신 시 " 가.인도의 대표적 섬유,패션 제품 l) 카펫 면과 비단으로 만든 카펫은 수세기 동안 인기있는 수출 품옥이었다.무굴시대의 디 자인 감각으로 완성된 플러시 비단카펫은 오늘날까지 관광객에게 많은 사랑을 받는 제품이다.인도산 수직 매듭 양탄자 두리(Dur ie
무 닉늬 넘유 때선 시징 工 다 뱃,ㅣ서 4. 인도 패션 산 업 인도의 국내의류 시장 수요는 2006년도 미$160억으로 다옴 3년내에 미$400억 규 모로 크게 중가할 것으로 추정하고 있으며 국내시장의 주요공급업재들도 에상되는 수요 중가에 맞추어 현실적으로 부닥치고 있는 문체점인 낮은 품질과 비효율적인 노 동인력,기술 및 생산시설 부족에 대한 강한 개선의지틀
More informationA 0 D5-a (XQD Card Type) D5-b (CF Card Type)
Kr http://downloadcenter.nikonimglib.com/ A 0 D5-a (XQD Card Type) D5-b (CF Card Type) D A 0 i 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ii A http://downloadcenter.nikonimglib.com/ http://downloadcenter.nikonimglib.com/ iii i
More information32
3 1 32 3 3 20 1 21 N G O re f o rm u l a t i o n 1 2 1 2002 p 458 34 2 g e n d e r 2 3 5 36 3 c a re 4 5 e s s e n t i a l i s m M a rg a re t T h a t c h e r I n d i r a G a n d h i w a r r i o r 2 3
More information<3036C7E2BCF6C3D6C1BEBABB2E687770>
문화향수실태조사 SURVEY REPORT ON CULTURAL ENJOYMENT 2006 문화관광부 한국문화관광정책연구원 Ministry of Culture & Tourism Korea Culture & Tourism Policy Institute 서문 우리나라 국민들이 문화와 예술을 얼마나, 그리고 어떻게 즐기고 있는지를 객관적으 로 파악하기 위하여, 1988년부터
More informationDBPIA-NURIMEDIA
金 台 俊 의 學 術 硏 究 와 國 故 整 理 作 業 *1) - 朝 鮮 漢 文 學 史 서술을 중심으로 崔 英 成 ** ` Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 天 台 山 人 의 생애 개관 Ⅲ. 天 台 山 人 의 학문 역정 Ⅳ. 조선한문학사 의 위치 Ⅴ. 조선한문학사 의 방법론과 한계 요 약 1930년대 국문학자, 문학사가( 文 學 史 家 )로 활약했던, 전설적인 인물
More informationiOS ÇÁ·Î±×·¡¹Ö 1205.PDF
iphone ios 5 DEVELOPMENT ESSENTIALS Copyright 2011 Korean Translation Copyright 2011 by J-Pub. co. The Korean edition is published by arrangement with Neil Smyth through Agency-One, Seoul. i iphone ios
More information(72) 발명자 이승원 강원도 고성군 죽왕면 오호리 245-7 정동호 강원도 고성군 죽왕면 오호리 245-7 이호생 강원도 고성군 죽왕면 오호리 245-7 이 발명을 지원한 국가연구개발사업 과제고유번호 PMS235A 부처명 국토해양부 연구사업명 해양자원개발 연구과제명
(19) 대한민국특허청(KR) (12) 등록특허공보(B1) (51) 국제특허분류(Int. Cl.) C02F 1/26 (2006.01) C02F 1/461 (2006.01) C02F 1/66 (2006.01) B01D 21/00 (2006.01) (21) 출원번호 10-2010057345 (22) 출원일자 2012년05월30일 심사청구일자 (56) 선행기술조사문헌
More informationA sudy on realizaion of speech and speaker recogniion sysem based on feedback of recogniion value
Maser s Thesis A sudy on realizaion of speech and speaker recogniion sysem based on feedback of recogniion value (Kim, Hyun Goo) Deparmen of Mechanical Engineering, Division of Mechanical Engineering Korea
More information소사벌 25호
명택 문뺑l 황?빠 담0배{는 훌활문얘지 혈훨명택문확원 .._ j ~ 납 十 E과 I ~at~ 를.... 색 촌솟 u발강셔 l n키울마 7.! nt셔냐는 7...& I c 닙 ""'C" j 슬 I 7 十 들 을딴셔! 처녁 켠 71 건떡셔 를}고 딩녁 ~ t내수 배 l 효 7 十 ~I운 고_7 서 n품 벌 E 펴 스 j 발겨 l l L. 논뱉파 :it I ""
More information<30352DB5BFBEC6BDC3BEC6323228C0B1BCD2C8F1292E687770>
동아시아불교문화 제22집 동아시아불교문화학회, 2015 화엄자모와 21세기 불교음악 윤 소 희(부산대) 국문초록 하나의 음에 우주 일제의 이치가 담겨있는 화엄자모는 수많은 음들이 하나의 원리를 동시에 지니고 있어 일즉다즉일 화엄사상을 반영하고 있 다. 화엄자모의 연원을 보면, 고대인도의 주술적 만트라가 불교적으로 수용되어 초기 대승불교 시기의 반야경 과 화엄경
More information?
http://kfaexpo.kr/ The 40th Korea Franchise Business Expo 2017 JUNE - Vol.23 2017 JUNE - Vol.23 2017 in Busan COVER STORY SPEACIAL REPORT GUIDE POST PEOPLE & STORY ASSOCIATION NEWS Ҷ
More information효학연구 제 호 목 차 인성교육의 위기와 가족문화 정범모 기독교위임체계에 의한 대리의 효 연구 박철호 성경적 효사상 연구 김시우 삼국유사 를 통해본 삼국시대의 효문화 김덕균 글로벌 시대 효학의 방향과 역할 서은숙 고령화 사회와 출산장려정책에 관한 고찰 노인의 재혼과정
효 학 연 구 Journal of Korean Hyo Studies 제 호 2006. 12. 효학연구 제 호 목 차 인성교육의 위기와 가족문화 정범모 기독교위임체계에 의한 대리의 효 연구 박철호 성경적 효사상 연구 김시우 삼국유사 를 통해본 삼국시대의 효문화 김덕균 글로벌 시대 효학의 방향과 역할 서은숙 고령화 사회와 출산장려정책에 관한 고찰 노인의 재혼과정
More information<5B33B9F8B0FAC1A65D20B9E6BCDBBDC9C0C7BDC3BDBAC5DB20B0B3BCB1B9E6BEC8BFACB1B82DC3D6C3D6C1BE2E687770>
KCSC 2015-003 방송심의시스템 개선방안 연구 시청자참여심의제 도입 가능성을 중심으로 2015. 12. 이 보고서는 2015년 방송통신심의위원회의 심의정책 연구개발 사업의 연구결과로서 보고서의 내용은 연구자의 견해이며, 방송통신심의위원회의 공식 입장은 아닙니다. 방송심의시스템 개선방안 연구 - 시청자참여심의제 도입 가능성을 중심으로 - 연 구 진 연구수행기관
More information08학술프로그램
www.kafle.or.kr Foreign Language Teachers Expertise 01 01 02 03 04 05 06 07 한국외국어교육학회 2008년 겨울학술대회 학술대회 관련 문의 좌장: 이강국 (대학원 309호) 13:30~14:00 명사구 내 형용사의 위치와 의미 유은정 이상현 곽재용 14:00~14:30 스페인어 문자체계의 발달과정 연구
More information2015°ø¹«¿øÇѱ¹»ç1´Ü¿ø
02 w w w. g o s a b u. k r 1 Scan Me. 16 D y n a m i c H i s t o r y 17 w w w. g o s a b u. k r 18 D y n a m i c H i s t o r y GOSABU KOREAN HISTORY 19 w w w. g o s a b u. k r 2 20 D y n a m i c H i s
More information<312D303128C1B6BAB4BFC1292E666D>
k Ÿy y y + ûz m Ì ˆw k Ÿ ø ky w y y» wk Ÿ v w k w w ƒ Ÿ ew k Ÿy yø k Ÿ ý k z» w ƒ w Ÿ y k y w x mw w w ³Ÿ wšy v mw y w r œw yÿ ý w z»ÿ Ÿ»» Ÿ ¾ Ÿ 6TCXGN 9GGMN[ ýw k Ÿ Ÿ ƒ š wš y w k Ÿ ƒ m ³ w w y y y 'EQVQWTKUO
More information유의사항 Information marking example 1 3 4
제 26 회 한국어능력시험 The 26th Test of Proficiency in Korean 일반한국어능력시험 (S-TOPIK) 초급 (Beginner) B 1 교시표현 ( 어휘및문법, 쓰기 ) 수험번호 (Application No.) 이름 (Name) 한국어 (Korean) 영어 (English) 유의사항 Information marking example
More information기철 : 혜영 : 기철 : 혜영 : ㄴ ㅁ ㅇ ㄴ ㅁ ㅇ ㅇ ㄴ ㅁ ㅇ
구 분 평서형 감탄형 의문형 명령형 청유형 격식체 비격식체 해라하게하오하십시오해해요 - 다 - 네, - ㅁ세 - 구나 - 구먼 - 구려 - 냐, - 니 - 는가, - 나 - 어라 - 게 - 자 - 세 - 오 - ㅂ니다 - 어, - 지 - 어요, - 지요 - 어, - 지, - 군 - 어요, - 지요, - 군요 - 오 - ㅂ니까 - 어, - 지 - 어요, - 지요
More information<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>
(1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이
More information<B3DAB6F3C6C7C5B8C1F6BEC6BEC7BAB85FBFF8BEEEC7D1B1DB>
Nea Fantaia 임임임임임, 임임임임임 a G =72 f f fd a ff fd a ff fd bf f fd 6 a ff fd z j bf f fd j j a ff f f f f f j 6 z z Ne - a - fan - ta - i a io ve - doun mon - do giu to Li 넬라 -판 - 타 - 지임요베도운몬 - 도주주 - 또리환상속에서
More information139~144 ¿À°ø¾àħ
2 139 DOI : 10.3831/KPI.2010.13.2.139 2 Received : 10. 04. 08 Revised : 10. 04. 26 Two Case Report on Wrist Ganglion Treated with Scolopendrid Pharmacopuncture Accepted : 10. 05. 04 Key Words: Wrist Ganglion,
More information歯목차88.PDF
20 02. 11. 18 (2 002-8 8 ) C/ O/ N/ T/ E/ N/ T/ S 2 20 4, 7 [ ] 8 [ ], 1000 9 [ ] 11 [ ] 3 (HS) " 12 [ ] 13 [ ] 2 ( ) 14 200 2 1220 2002. 10. 15 2 16 (338)3344 (338) 113 1 (338)3344 (338) 1132 FAX(338)3380
More information13Åë°è¹é¼Ł
이면은빈공간입니다. National Statistics White Paper 2012 National Statistics White Paper ii _ STATISTICS KOREA 2012 _ iii 2012 National Statistics White Paper 1 26 2 27 3 28 4 29 5 30 6 31 7 32 8 33 9 34 10 35
More informationCERIUM OXIDE Code CeO CeO 2-035A CeO 2-035B CeO REO % CeO 2 /REO % La 2 O 3 /REO %
희토류 SPEC CERIUM OXIDE Code CeO 2-040 CeO 2-035A CeO 2-035B CeO 2-025 REO % 99 99 98 97.5 CeO 2 /REO % 99.99 99.98 99.95 99.50 La 2 O 3 /REO % 0.004 0.01 0.03 0.1 0.01 (1) Pr 6 O 11 /REO % 0.003 0.004 0.015
More information2015 개정교육과정초등학교 1~2 학년군국어과교과용도서의이해 INDEX Chapter Ⅰ 2015 개정국어과교육과정의이해 Chapter Ⅱ 국어과교과용도서개발방향 Chapter Ⅲ 국어과교과서체제및활용방안 Chapter Ⅳ 국어과교사용지도서체제및활용방안 Chapter
모두가행복한교육, 미래를여는창의인재 2015 개정교육과정초등학교 1~2 학년군 국어과교과용도서의이해 2017. 1. 10. 전달연수 : 대구교육대학교안동부설초박동영 2015 개정교육과정초등학교 1~2 학년군국어과교과용도서의이해 INDEX Chapter Ⅰ 2015 개정국어과교육과정의이해 Chapter Ⅱ 국어과교과용도서개발방향 Chapter Ⅲ 국어과교과서체제및활용방안
More information( )박용주97.PDF
DDA D D A 1 ) 1. D DA 1 ). D D A DDA (Doh a Developm en t Agen d a ) 194 7 GATT (Gen er a l Agr eem en t On T a r r ifs a n d T r a d e ; ) 9, 199 5 WT O. 1994 ( 1986-94 ) WT O,. D DA. WT O 2 ). GAT T
More information<28BCF6BDC320323031352D31332920B0E6B1E2B5B520C1F6BFAABAB020BFA9BCBAC0CFC0DAB8AE20C1A4C3A520C3DFC1F8C0FCB7AB5FC3D6C1BE2830312E3036292E687770>
수시과제 2015-13 경기도 지역별 여성일자리 정책 추진 전략 연구책임자 : 최 윤 선 (본원선임연구위원) : 남 승 연 (본원연구위원) 연 구 지 원 : 이 상 아 (본원위촉연구원) 연 구 기 간 : 2015. 9 ~12 2015 발 간 사 여성 일자리는 사회 내 여성과 남성간의 차이를 좁히고 개개인의 삶을 윤택하게 만드는 중요 한 부분입니다. 이에 정부는
More information동북아 문화공동체 형성을 위한 한 중 일 대중문화 교류의 현황 및 증진 방안 연구 동북아 문화공동체 특별연구위원회 구 분 성 명 소 속 및 직 위 위 원 장 김 광 억 서울대 인류학과 교수 김 우 상 연세대 정치외교학과 교수 박 준 식 한림대 사회학과 교수 전 영 평 대구대 도시행정학과 교수 위 원 정 진 곤 한양대 교육학과 교수 정 하 미 한양대 일본언어
More information歯320.PDF
Thermo Orion Model 320 PerpHecT Meter I. 1 II. A. 2 B. Keypad 3 III. A. 4 B. 4 IV. A. 5 B. 5 C. setup 6 V. ph A. 7 B. ph 8 VI. LogR ph A. 10 B. LogR? 11 C. LogR 12 VII. mv/ ORP/ A. mv 13 B. (, ) 13 VIII.
More information+ F F P. = = = F = F F = = 0 cm =x cm =(x+)x x=0 =0 cm cm cm x cm = =0(cm) P. 0 x=y= x= cm FF cm 0 x= x= =x(0-x) x= 0 (+)=x x= (+)=y 0 y= x= x= = 0= 0
= = = = = - =-=0 0 F ==0 +=0 +F=0 =F ªF F = F =0 F =F = F = 0= x= x= y= y= z= z= x+y+z=++= x y z x+y+z = = ªSS = y` = = (cm) ª 0% 0% P. ªªªF =. =. =. 0 =. F =. =0 = F =. F = 0 F ªF F = =F = x=, y= x=,
More information정책연구개발사업 2010-위탁 대학 등록금의 합리적 책정을 위한 실행방안 연구 연 구 책 임 자 공 동 연 구 자 송동섭(단국대학교) 이동규(충남대학교) 이창세(재능대학) 한창근(인하공업전문대학) 연 구 협 력 관 장미란(교육과학기술부) 교육과학기술부 이 연구는 201
제 출 문 교육과학기술부장관 귀하 본 보고서를 대학 등록금의 합리적 책정을 위한 실행방안 연구 최종 보고서로 제출합니다. 2010년 12월 일 주관연구기관명:단국대학교 연구기간:2010. 7. 19-2010. 12. 18 주관연구책임자:송 동 섭 참여연구원 공동연구원:이 동 규 이 창 세 한 창 근 연 구 조 원:심 재 우 정책연구개발사업 2010-위탁 대학
More information저 11 회 고대 고분 국제학술대회 고분을통해본 호남지역의 EH 외교류와 연대관 Dating and Cultural exchanges as seen th ough the tomb in Honam region 국립나주문확쩨연구소 Naju National Research
저 11 회 고대 고분 국제학술대회 고분을통해본 호남지역의 EH 외교류와 연대관 Dating and Cultural exchanges as seen th ough the tomb in Honam region 국립나주문확쩨연구소 Naju National Research Institute of Cultural Heritage 제 1 호 고대 고분 국제학술댄회
More information완성09E02박은숙.PDF
: * 1 ) 2 ) 3 ) 4 ) 1 ) 5 ) 6 ). 1.,., (cont ent - ba sed cu rricu la ) (pr ocess- b a sed cu rricu la ),,,,,., -, (Ben -Zu r, Ya gil & Spit zer, 1999 ; H egge, 19 9 5 ; Oer m a n n, 19 94 : Spit ser,
More informationÀ±½Â¿í Ãâ·Â
Representation, Encoding and Intermediate View Interpolation Methods for Multi-view Video Using Layered Depth Images The multi-view video is a collection of multiple videos, capturing the same scene at
More information실사구시학파의 실증적 학풍이 일어나므로 서구적인 과학사상의 유입을 본 것 등이 인식 의 대상이 될 것이다. 그러나 이조 봉건사회 최종의 절대적 왕권주의자 대원군에 의하여 그 싹은 잘리고 말았다. 따라서 다단한 전기가 될 근대적 개방에 의하여 재건하려던 서구적 교육 즉
朝 鮮 科 學 史 JB409.11-1 洪 以 燮 (홍이섭) 著 - 東 京 : 三 省 堂 出 版 ( 株 ) 1944년( 昭 和 19) [서론] 一. 과학사의 방법 인류의 행복의 증진은 과학과 자연과의 투쟁에 관련된다. 국가의 국방적 건설과 국토 계획 이야말로 국민생활의 최고의 지표인데 그 기초적 문제는 과학에 있다. 그러므로 현대 인류생 활의 기술적 문제로서의
More informationuntitled
3.2% 4.8% 4.3% 3.8% 34% 3.4% 33% 3.3% 33% 3.3% '05 '06 '07 '08 '09 '10 '11 * 25,055 19,884 17,312 1,324 1,208 15,459 15,235 14,272 14,637 13,780 12,383 13,137 1,024 779 852 709 7,778 501 512 4,212 362
More informationo 등산ㆍ트레킹ㆍ레저스포츠ㆍ탐방 또는 휴양ㆍ치유 등의 활동을 위하여 산림에 조성하거나 사용하는 길
- 3 - - 5 - - 6 - 2013년 숲길의 조성 및 운영ㆍ관리 매뉴얼 1.1 숲길의 정의 등산ㆍ트레킹ㆍ레저스포츠ㆍ탐방 또는 휴양ㆍ치유 등의 활동을 위하여 산림에 조성하거나 사용하는 길(이와 연결된 산림 밖의 길을 포함) * 산림문화ㆍ휴양에 관한 법률 제2조제6항 1.2 숲길의 종류 * 산림문화ㆍ휴양에 관한 법률 제22조의2 숲 길 숲길유형 등산로
More informationHT0043Q4-HPR800XD_chiller_manual
DuraChill 5 HP Hypertherm 110-482 05-21-10 1 1.1 1.2 1.3 2 3 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 3.1 DA 500 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.3 4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 On/Off 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4
More informationSRC PLUS 제어기 MANUAL
,,,, DE FIN E I N T R E A L L O C E N D SU B E N D S U B M O TIO
More information2 A A Cs A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2
www.ebsi.co.kr 2 A A 1 133 Cs 1 11 1 A C C A A B A B 15 A C 30 A B A C B. 1m 1m A. 1 C.1m P k A B u k GPS GPS GPS GPS 4 2 www.ebsi.co.kr A B t B A ;2!;t v v= = (3_t)+(6_0.5t) v=4 m/s t+0.5t 3 m/s 6 m/s
More information국통 7 3-6 - 47 南 北 韓 數 學 敎 科 書 撚 較 分 析 國 土 統 - 院 차 a l l 터 리 말 l 2 교과서 의 중 별 2 가 학 린및 종록 2 f 학는시 간수 : G 라 교과서의 체제 L 5 (l) 피형적 인 향대 5 州 내부적인 헝 태 f#t # 7 3 교 과 서 의 내유 9 가 수 학 류 터 # f 9 (l) 인역어가 라 른 경우 ~
More informationh ttp :/ / lo c a lh o s t:8 0 8 0 / js p b o o k h ttp :/ / lo c a lh o s t:8 0 8 0 / m y a p p h ttp :/ / w w w.th in k o n w e b.c o m / js p b o o k re q u e s t.g e tc o n te x tp a th () a p p lic
More information제 출 문 중소기업청장 귀하 본 보고서를 중소기업 원부자재 구매패턴 조사를 통한 구매방식 개선 방안 연구 의 최종보고서로 제출합니다. 2007. 12 한국산업기술대학교 산학협력단 단 장 최 정 훈 연구책임자 : 이재광 (한국산업기술대학교 부교수) 공동연구자 : 노성호
최종보고서 중소기업 원부자재 구매패턴 조사를 통한 구매방식 개선방안 연구 2007. 12 제 출 문 중소기업청장 귀하 본 보고서를 중소기업 원부자재 구매패턴 조사를 통한 구매방식 개선 방안 연구 의 최종보고서로 제출합니다. 2007. 12 한국산업기술대학교 산학협력단 단 장 최 정 훈 연구책임자 : 이재광 (한국산업기술대학교 부교수) 공동연구자 : 노성호 (한국산업기술대학교
More information: * Yang, Hyun-Kwon ** Kim, Rakhun Sung, Min-Chang Seoul National University ARTICLE INFO Article history: Received Mar Revised Mar Acc
: * Yang, Hyun-Kwon ** Kim, Rakhun Sung, Min-Chang Seoul National University ARTICLE INFO Article history: Received Mar 6 2017 Revised Mar 28 2017 Accepted Mar 29 2017 Keywords: English indefinite article,
More information특허청구의 범위 청구항 1 알칼리 금속체(alkali 金 屬 體 )와 유황( 硫 黃 )을 이온 결합시킨 다황화수용액( 多 黃 化 水 溶 液 )을 주성분으로 하는 석면의 분해처리제. 청구항 2 알칼리 금속체와 유황을 이온 결합시킨 다황화수용액을 주성분으로 하는 석면의 분
(51) Int. Cl. (19) 대한민국특허청(KR) (12) 공개특허공보(A) B09B 3/00 (2006.01) A62D 3/32 (2007.01) A62D 101/41 (2009.07) (21) 출원번호 10-2009-7025579 (22) 출원일자 2008년05월01일 심사청구일자 2009년12월07일 (85) 번역문제출일자 2009년12월07일 (86)
More informationµµ≈•∏‡∆Æ1
2 Type, Type 2 4 TeSys GV2, GV3, GV7 (50 ) 5 TeSys D (50 ) 89 TeSys F, B, V (50 ) 59 TeSys (50) 79 TeSys (50 ) 205 2 TeSys IEC Type, Type 2.. 2. Type Type 2 3,,,. Type Type,. Type 2 Type 2... Type 2. "Ico"
More information2016년이렇게달라집니다_ 전체 최종 1223.indd
Contents 2016 ii iii Contents 2016 iv v Contents 2016 vi vii Contents 2016 viii ix Contents 2016 x xi Contents 2016 xii xiii Contents 2016 xiv xv Contents 2016 xvi xvii Contents 2016 3 xviii xix Contents
More informationuzbloggerlar_1_bosqich_xushnudbek_uz
ЎЗБЕКИСТОНДА ИЛК МАРТА ЎТКАЗИЛАЁТГАН БЛОГГЕРЛАР ЧЕМПИОНАТИНИНГ 1-БОСҚИЧИДА ИШТИРОК ЭТГАН БАРЧА БЛОГПОСТЛАР ТЎПЛАМИ (Матн имлоси оригиналида қолдирилган) Расмий нашр (14.01.2014 йилгача бўлган ўзгартиришлари
More informationFTA 활용 종합 가이드북 cha Pte r04 원 楓 기준,:산지증명 Im 飇 10 chapte 硼 FTA 爵 x녠저 匡 모델01 FrA 상대국관세을인하를활용한수출확대 첫번째 모델은 우리가 F fa 를 체결하는 가장 중요한 이유인 상대국의 관세을 인하를수출확대기회로활
2 O CaSB FrA 비즈니스 모델예시 여기에서소개하는FfA 비즈니스모델은,(D F ra 특헤관세헤택을최대화하는 방안.2 특혜관세 혜택을 누리기 위한 원산지 기준 충족 방안.3 국내외 기업 간 투자/협력 확대 방안을 상호 연계하여 만듈었다.이 장어I제시된 사례는 기업에서 실제로 비즈니스를 하고있는 경우를 활용했으나.경우에 따라 기업들이 참조할 수 있는 가상적인
More information