Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zu den Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험시행지침

Similar documents
Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 시험시행지침 : GOETHE-ZERTIFIKAT A1: STA

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat C1

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat B1

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 시험 시행 지침: GOETHE-ZERTIFIKAT A2:

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat B1

Prüfungsordnung 시험규정 2 / 15 Prüfungsordnung des Goethe-Instituts e.v. 괴테인스티투트의시험규정 Die Prüfungen des Goethe-Instituts sind zum Nachweis von Sprachkenn

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

FI_2017_007

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

고등독일어브로셔내지_양도원

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

Prüfungsordnung des Goethe-Instituts

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

Mappe_holzimgarten.pdf

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

추진배경

+변협사보 4월호

보험판매와 고객보호의 원칙

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

가장죽 - 독일어 문법 훑기

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

통편집.hwp

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

TOEIC 12월호*

한국어능력시험개편체제 Q & A - 1 -

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

102 외국어로서의독일어제 39 집 II. 독일어숙달도테스트 TestDaF II.1. 연구동향 TestDaF가담당하고있는가장큰관리적인기능은독일대학에서학업ㆍ연구하고자하는외국인들의독일어능력을평가하는것이다 년대까지는 PNdS (Prüfung zum Nachweis

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

슬라이드 1

75)..... ( ).,,,,, < 국문초록 >.....,, * ( ), ( ), ( )

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

歯7권2호.PDF

제17권 1호(통권 제38호).hwp

Microsoft Word - 문법 정리 CM

22 법학논고제 63 집 ( )

fem01.fm

Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. (Structured Settlement) Ⅴ. :,,,,,..,.,. (BGB) (ZPO),.,,,. (Structured Settlement). Structured Settlement *, ( ), ( ), (2015

08-이용갑

독일기악미학\(이경희\)

The Official Approval Test for IHD Certified Professional 시험종목 제 회검색광고마케터 급 시험일자 토 분 수검자기재사항및감독자확인 수검번호 감독자확인 성 명 주민번호 수검자유의사항 수험자는반드시신분증을지참하여야시험에응시할수

도식악보활용\(민경훈\)

Microsoft Word - Ausschreibung DSE.docx

41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.


186최종

197

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

2015 년도선거연수원연구용역보고서 선거갈등관리방안에관한연구 : 독일사례를중심으로 한국 NGO 학회

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

1차내지

표지(44호).indd

음악과언어\(대표,권오연\)

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

검색광고마케터 1 급 A 형답안 ( 객관식 ) ,3,4 중택일 정답처리

Tutoría

PAGE 2/2 일반물리학및연습중간고사 시험공지 2018년 2학기 (4) 다음사항에주의하여답안을작성해야합니다. 1 주관식답안은시험지의지정된영역에작성해야하며, 부득이하게답안이넘치는경우에는시험지앞면에는 뒷면에계속 이라고쓰고시험지뒷면에는 문제 번답안계속 이라고쓴다음답안을계속

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월

<C8DEB0A1C0CCBFEB20BDC7C5C2C1B6BBE720B9D720C8DEB0A1B9AEC8AD20B0B3BCB12DC6EDC1FD2E687770>

<C0D4B9FDC7F6BEC820B9FDB7FCC1A4BAB820C1A63636C8A32E687770>

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

SLTION UI SP RILL INSRTS SIZ ITM MOL SRIPTION P MIN MX SRIS ~8 SP RILL INSRTS - M4 INW OHRINSTZ - M4 Ø7.86 (#) Ø4.3 (#8) 5 SRIS Y,Z,,~4 SP RILL INSRTS

[ 콘라드아데나워재단 - 경실련공동토론회 ] 신뢰경제의효과적수단으로써 CSR 의역할 - 자유로부터의무까지, 집단소송제와징벌적배상제사례 일시 : 2016년 8월 31일 ( 수 ) 오후 2시 장소 : 대한상공회의소중회의실B 공동주최 : 콘라드아데나워재단, 경실련 주관 :

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

untitled

,.,.. M&A..,.,.,.,,., 4,,,

41호-소비자문제연구(최종추가수정0507).hwp

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

OAENORHWCGIT.hwp

< FBFDCB1B9BEEEB7CEBCADC0C7B5B6C0CFBEEE203334C1FD5FC3D6C1BEBABB2E687770>

ÀÛ¾÷.PDF

Transcription:

GOETHE-ZERTIFIKAT A2 UND GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN 시험시행지침

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zu den Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험시행지침 : GOETHE-ZERTIFIKAT A2 및 GOETHE- ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH Die Durchführungsbestimmungen zu den Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 für Erwachsene und GOETHE- ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH für Jugendliche sind Bestandteil der Prüfungsordnung des Goethe-Instituts in ihrer jeweils aktuellen Fassung. 성인을위한 GOETHE-ZERTIFIKAT A2 와청소년을위한 GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험의시행 지침의최신판은괴테인스티투트시험규정의일부다. Die Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE- ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH werden vom Goethe- Institut getragen. Sie werden an den in 2 der Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren weltweit nach einheitlichen Kriterien durchgeführt und bewertet. GOETHE-ZERTIFIKAT A2 와 GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험은괴테인스티투트가주관한다. 본시험들은괴테인스티투트의시험규정 2에명기된기관에서전세계적으로통일된기준에의거하여시행되고채점된다. Die Prüfungen dokumentieren die zweite Stufe A2 der im Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und damit die Fähigkeit zur elementaren Sprachverwendung. 본시험들은언어에대한유럽공통참조기준 (GER) 에기술된 6 단계의능력척도중두번째단계인 A2 에해당하며 기본적인언어사용능력을증명한다. Die Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE- ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH haben das gleiche Format, die folgenden Paragrafen gelten gleichermaßen für beide Prüfungen. GOETHE-ZERTIFIKAT A2 와 GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험의형식은동일하고, 다음각조항들은두 시험모두에동일하게적용된다. 1 Prüfungsbeschreibung 1.1 Bestandteile der Prüfung Die Prüfung besteht aus folgenden obligatorischen Teilprüfungen: schriftliche Prüfung, mündliche Prüfung. 1 시험개요 1.1 시험의구성시험은다음과같은필수시험영역으로구성된다. 필기시험 구두시험 1.2 Prüfungsmaterialien Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern und dem Antwortbogen (Lesen, Hören, Schreiben), Prüferblättern und den Bögen Schreiben Bewertung, Sprechen Bewertung, Schreiben Ergebnis, Sprechen Ergebnis sowie einem Tonträger. 1.2 시험자료시험자료는응시자용자료와답안지 ( 읽기, 듣기, 쓰기 ), 시험관용자료와쓰기및말하기채점지, 쓰기및말하기결과지및녹음자료로구성된다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 3 / 10 Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die Prüfungsteilnehmenden: Texte und Aufgaben zum Prüfungsteil LESEN (Teil 1 4); Aufgaben zum Prüfungsteil HÖREN (Teil 1 4); Aufgaben zum Prüfungsteil SCHREIBEN (Teil 1 und 2). 응시자용자료에는응시자용시험과제가포함되어있다. 읽기시험영역의텍스트와과제 (1 4부) 듣기시험영역의과제 (1 4부) 쓰기시험영역의과제 (1 2부) Im Prüfungsteil SPRECHEN erhalten die Prüfungsteilnehmenden Aufgabenkarten (Teil 1 3). In den Antwortbogen tragen die Prüfungsteilnehmenden ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. 말하기시험영역에서응시자는과제제시카드 (1 3 부 ) 를 받는다. 답안지에는응시자가답을기입하거나텍스트를작성한다. Die Prüferblätter enthalten die Lösungen zu den Prüfungsteilen LESEN und HÖREN; die Transkripte der Hörtexte; Bewertungskriterien SCHREIBEN und SPRECHEN; Leistungsbeispiele für das Niveau A2 für den Prüfungsteil SCHREIBEN; Hinweise zur Gesprächsführung und Moderation für den Prüfungsteil SPRECHEN. In den Antwortbogen zu den Prüfungsteilen LESEN, HÖREN, SCHREIBEN und in die Bögen Schreiben Bewertung und Sprechen Bewertung tragen die Prüfenden ihre Bewertung ein. Die Bewertungen werden jeweils auf die Bögen Schreiben Ergebnis und Sprechen Ergebnis übertragen. 시험관용자료에는다음과같은내용이포함되어있다. 읽기및듣기시험영역의정답 듣기텍스트대본 읽기및말하기의채점지침 A2 수준쓰기시험영역의답안예시 구두시험영역의대화진행및시험진행자를위한안내사항읽기, 듣기, 쓰기시험영역의답안지와쓰기및말하기채점지에시험관이각각의채점결과를기입한다. 채점결과는쓰기및말하기결과지에옮겨적는다. Der Tonträger enthält die Texte zum Prüfungsteil HÖREN sowie alle Anweisungen, Pausen und Übertragungszeiten. 녹음자료에는듣기시험영역관련텍스트와지시사항, 휴식시간, 재생시간등에관한모든안내가포함되어있다. 1.3 Prüfungssätze Die Materialien zu den schriftlichen Prüfungsteilen sind jeweils in Prüfungssätzen zusammengefasst. Die Materialien zum Prüfungsteil SPRECHEN können mit den schriftlichen Prüfungssätzen beliebig kombiniert werden. 1.3 시험자료세트필기시험에관한자료들은각시험자료세트에통합되어있다. 말하기시험영역에관한자료들은필기시험세트와임의로결합될수있다. 1.4 Zeitliche Organisation Die schriftliche Prüfung findet in der Regel vor der mündlichen statt. Falls schriftliche und mündliche Prüfung nicht am selben Tag stattfinden, liegen zwischen schriftlicher und mündlicher Prüfung maximal 14 Tage. 1.4 시간배정필기시험이구두시험에선행한다. 필기시험과구두시험이같은날짜에시행될수없을경우, 필기시험과구두시험사이의시간간격은최장 14일이다

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 4 / 10 Die schriftliche Prüfung dauert ohne Pausen insgesamt 90 Minuten: 필기시험시간은휴식시간없이총 90 분이다. Prüfungsteil LESEN HÖREN SCHREIBEN Gesamt Dauer 30 Minuten ca. 30 Minuten 30 Minuten 90 Minuten 시험영역읽기듣기쓰기총 시험시간 30분약 30분 30분 90분 Der Prüfungsteil SPRECHEN wird in der Regel als Paarprüfung durchgeführt, in Ausnahmefällen ist auch eine Einzelprüfung möglich. Die Paarprüfung dauert insgesamt 15 Minuten, die Einzelprüfung 10 Minuten. Es gibt keine Vorbereitungszeit. 말하기시험영역은 2인 1조시험으로시행하되, 예외적인경우에는개별시험도가능하다. 2인 1조시험의시험시간은총 15분, 개별시험의시험시간은 10분이다. 응시자에게별도의준비시간은주어지지않는다. Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können die angegebenen Zeiten verlängert werden. Einzelheiten sind in den Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf (Personen mit Körperbehinderung) geregelt. 특수한지원이필요한시험응시자의경우, 명시된시간이연장될수있다. 자세한사항은특수한지원이필요한시험응시자 ( 지체부자유자 ) 를위한시험시행지침의보완사항에규정되어있다. 1.5 Protokoll über die Durchführung der Prüfung Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll geführt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird. 1.5 시험시행프로토콜시험중에발생한특별한사건을기록하기위해시험시행에대한프로토콜을작성하며, 프로토콜은시험채점결과와함께보관한다. 2 Die schriftliche Prüfung Für die schriftliche Prüfung wird folgende Reihenfolge empfohlen: LESEN HÖREN SCHREIBEN. Aus organisatorischen Gründen kann die Reihenfolge der Prüfungsteile von den Prüfungszentren geändert werden. 2 필기시험필기시험은읽기 듣기 쓰기순서대로진행하도록권고한다. 시험센터는관리 기술상의이유로이순서를변경할수있다. Zwischen den Prüfungsteilen ist keine Pause vorgesehen. 시험영역사이에는휴식시간이주어지지않는다. 2.1 Vorbereitung Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverantwortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prüfungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine inhaltliche Überprüfung inklusive des Tonträgers. 2.1 준비시험책임자는시험일정전에기밀보호에유의하면서모든시험자료를준비한다. 자료준비에는녹음자료를비롯한내용검토작업도포함된다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 5 / 10 2.2 Ablauf Vor Beginn der Prüfung weisen sich alle Teilnehmenden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwendigen organisatorischen Hinweise. Vor Beginn der jeweiligen Prüfungsteile werden die entsprechenden Kandidatenblätter und der Antwortbogen ausgegeben. Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf dem Antwortbogen ein; erst dann beginnt die eigentliche Prüfungszeit. 2.2 진행모든응시자들은시험시작전신분증을제시한다. 그런다음시험감독관이시험관리에대한모든필요한안내사항을전달한다. 각시험영역이시작되기전응시자용자료와답안지를배부한다. 응시자들은답안지에필요한모든정보를기입한다. 그런다음시험시간이본격적으로시작된다 Die Kandidatenblätter zu den jeweiligen Prüfungsteilen werden ohne Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern erklärt. Am Ende der schriftlichen Prüfung werden alle Unterlagen eingesammelt. Beginn und Ende der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von der Aufsichtsperson mitgeteilt. 각시험영역에해당하는응시자용자료는아무런설명없이배부된다. 모든시험과제는응시자용자료에설명되어있다. 필기시험이종료되면모든시험자료들을수합한다. 시험시간의시작과종료는적합한형태로시험감독관이공지한다.. Für die schriftliche Prüfung gilt folgender Ablauf: 1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Prüfungsteil LESEN. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen. Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilnehmenden circa 3 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein. 필기시험의진행 1. 시험은일반적으로읽기시험영역부터시작한다. 응시자들은자신의답을응시자용자료에표시한다음마지막에답안지에옮겨적는다. 응시자들은답을답안지에옮겨적기위해시험시간내약 3분을배정해야한다. 2. Nach dem Prüfungsteil LESEN wird der Tonträger für den Prüfungsteil HÖREN von der Aufsichtsperson gestartet. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen. Für das Übertragen ihrer Lösungen auf den Antwortbogen stehen den Teilnehmenden circa 3 Minuten innerhalb der Prüfungszeit zur Verfügung. 2. 읽기시험영역이종료되면시험감독관은듣기시험영역진행을위해녹음기를재생시킨다. 응시자들은자신의답을먼저응시자용자료에표시한다음마지막에답안지에옮겨적는다. 응시자들에게는답안지에정답을옮겨적기위해시험시간내약 3분이주어진다. 3. Danach bearbeiten die Teilnehmenden den Prüfungsteil SCHREIBEN. Die Texte werden direkt auf dem Antwortbogen verfasst. 3. 이어서응시자들은쓰기시험영역에대한답안을 작성한다. 응시자들은텍스트를답안지에바로작성한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 6 / 10 3 Der Prüfungsteil SPRECHEN Das Einführungsgespräch einschließlich Vorstellung der Prüfenden und des/der Teilnehmenden dauert circa eine Minute. Teil 1 dauert circa 3 Minuten, Teil 2 circa 3 Minuten pro Teilnehmenden und Teil 3 circa 5 Minuten. 3 말하기시험영역응시자및시험감독관의자기소개및대화도입부는약 1분간진행된다. 1부의시험시간은약 3분, 2부는응시자 1인당약 3분, 3부는약 5분이다. 3.1 Organisation Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. 3.1 관리 시험시행에적합한시험실이준비된다. 책상과좌석은 편안한시험분위기가조성될수있도록배치된다. Vor der mündlichen Prüfung muss die Identität des/der Teilnehmenden zweifelsfrei festgestellt werden. 구두시험에앞서응시자들의신분을철저하게확인해야 한다. 3.2 Vorbereitung Es gibt keine Vorbereitungszeit. Die Teilnehmenden erhalten die Aufgabenstellung direkt in der Prüfung. 3.2 준비 응시자에게별도의준비시간은주어지지않는다. 응시자들은시험시간에바로과제를받아서수행한다. 3.3 Ablauf Der Prüfungsteil SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden moderiert das Prüfungsgespräch. Beide Prüfenden bewerten die Prüfungsleistungen unabhängig voneinander. 3.3 진행말하기시험영역은 2인의시험감독관에의해진행된다. 대화의사회는감독관 1인이담당한다. 2인의시험감독관이독립적으로시험결과를평가한다. Für den Prüfungsteil SPRECHEN gilt folgender Ablauf: 말하기시험영역의진행 Zu Beginn begrüßen die Prüfenden die Teilnehmenden, stellen sich selbst kurz vor und fragen die Teilnehmenden nach ihrem Namen, ihrer Herkunft o.ä. Vor Beginn jedes Prüfungsteiles erläutert der/die Moderierende die Aufgabenstellung und verdeutlicht diese in Teil 1 anhand eines Beispiels. Außerdem entscheidet er/sie, welche/-r Teilnehmende beginnt. 시험시작시시험관들은응시자들과인사를나누고, 간략하게자기소개를한뒤응시자들의이름, 출신지등을물어본다. 사회자는모든시험영역의시작전시험과제를설명하고예를통해 1부의과제를명확하게이해시킨다. 또한시험관은응시자들의시험진행순서를정한다. 1. In Teil 1 formulieren die Teilnehmenden nacheinander anhand der Stichworte auf den Aufgabenkarten vier Fragen und beantworten die Fragen des Partners/der Partnerin. 1. 1 부에서는응시자들이차례대로과제제시카드에제시된 주제어를이용하여 4 개의질문에답하고, 응시파트너의 질문에답한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 7 / 10 2. In Teil 2 erzählt jede/-r Teilnehmende anhand der Stichworte auf der Aufgabenkarte etwas über sich und beantwortet am Ende eine oder zwei Fragen des/der Prüfenden dazu. 2. 2 부에서는과제제시카드에제시된주제어를이용해 간략하게자신과관련된이야기를하고, 마지막에는 시험관이제시하는 1-2 개의질문에답한다. 3. In Teil 3 planen die Teilnehmenden anhand von Aufgabenkarten etwas gemeinsam, indem sie Fragen stellen, Vorschläge machen und auf diese reagieren. 3. 3 부에서는응시자들이과제제시카드를이용해서로 질문과제안을하고반응하며계획을세운다. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen eingesammelt. 시험이종료되면모든시험자료들을수합한다. 4 Bewertung schriftliche Prüfung Die Bewertung der schriftlichen Prüfungsteile findet im Prüfungszentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei unabhängig Bewertende. Bei der Bewertung werden nur auf dem Antwortbogen eingetragene Antworten berücksichtigt. Die Ergebnisse aus der schriftlichen Prüfung werden nicht an die Prüfenden der mündlichen Prüfung weitergegeben. 4 필기시험의채점필기시험의채점은시험센터또는지정된업무공간에서만실시된다. 시험결과는 2 인의채점자가독립적으로채점한다. 채점시에는답안지에기입된답안만반영된다. 필기시험의결과는구두시험채점자에게전달하지않는다. 4.1 LESEN Im Prüfungsteil LESEN gibt es 20 Items. Jedes Item ist ein Messpunkt. Pro Messpunkt und Lösung werden entweder 1 Punkt oder 0 Punkte vergeben. Die addierten Messpunkte werden in den Antwortbogen eingetragen und von beiden Bewertenden mit Unterschrift gezeichnet. 4.1 읽기읽기시험영역은 20 문항으로구성된다. 각문항은채점대상이다. 문제당 1 점또는 0 점을부여할수있다. 2 인의채점자는합산점수를답안지에기입하고서명 날인한다. Die Messpunkte werden auf 25 Ergebnispunkte umgerechnet. Dazu werden sie mit 1,25 multipliziert. 취득된점수는 25 점만점으로환산된다. 이를위해각 점수에 1.25 를곱해준다. 4.2 HÖREN Im Prüfungsteil HÖREN gibt es 20 Items. Jedes Item ist ein Messpunkt. Pro Messpunkt und Lösung werden entweder 1 Punkt oder 0 Punkte vergeben. Die addierten Messpunkte werden in den Antwortbogen eingetragen und von beiden Bewertenden mit Unterschrift gezeichnet. 4.2 듣기듣기시험영역은 20 문항으로구성된다. 각문항은채점대상이다. 문제당 1 점또는 0 점을부여할수있다. 2 인의채점자는합산점수를답안지에기입하고서명 날인한다. Die Messpunkte werden auf 25 Ergebnispunkte umgerechnet. Dazu werden sie mit 1,25 multipliziert. 취득된점수는 25 점만점으로환산된다. 이를위해각 점수에 1.25 를곱해준다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 8 / 10 4.3 SCHREIBEN Die Bewertung des Prüfungsteils SCHREIBEN erfolgt durch zwei voneinander unabhängig Bewertende nach festgelegten Bewertungskriterien, Bewertung 1 und Bewertung 2 (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die auf dem Bogen Schreiben Bewertung vorgegebenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. Die für die Vergabe der Punkte relevanten Fehlgriffe etc. können auf dem Bogen Schreiben Bewertung notiert werden. Die vergebenen Messpunkte werden addiert und vom Bewertenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 4.3 쓰기쓰기시험영역은 2 인의채점자가정해진채점기준에따라독립적으로채점하여제 1 채점지와제 2 채점지를작성한다 ( 연습자료세트, 시험관용자료영역참조 ). 이때, 쓰기채점지에기입된각평가기준별점수만부여된다. 중간점수는허용되지않는다. 점수부여와관련된중대한실수등은쓰기채점지에기재할수있다. 채점자들은합산된점수를각채점자번호표기와함께서명 날인한다. Die jeweiligen Punktwerte von Bewertung 1 und Bewertung 2 werden auf den Bogen Schreiben Ergebnis übertragen. Zur Ermittlung der Punktzahl Schreiben wird das arithmetische Mittel aus den beiden Bewertungen gezogen. Eine Drittbewertung (= Bewertung 3) erfolgt, wenn die vergebenen Punktzahlen für den Prüfungsteil SCHREIBEN der/des einen Bewertenden unterhalb der Bestehensgrenze und der/des anderen Bewertenden oberhalb der Bestehensgrenze liegen und dabei das arithmetische Mittel aus beiden Bewertungen unter der Bestehensgrenze von 12 Messpunkten liegt. Die Punkte werden auf dem Bogen Schreiben Ergebnis eingetragen. Der Bogen Schreiben Ergebnis wird als rechnerisch richtig gezeichnet und im Falle einer Drittbewertung von dem/der Drittbewertenden unterschrieben. 제 1 채점과제 2 채점의점수들은각기쓰기결과기록지에옮겨적는다. 쓰기점수산출시에는두채점지의산술평균값을적용한다. 쓰기영역에서채점자 1 의점수가합격점에미달하고채점자 2 의점수는합격점을초과하여두채점의산술평균이측정점수 12 이하인경우에는제 3 자에의한채점 (= 채점자 3) 이이루어진다. 그점수는쓰기결과지에기입한다. 쓰기결과지의계산이맞는지확인한뒤서명하고, 제 3 자에의한채점이있었을시에는채점자 3 도거기에서명한다. Im Prüfungsteil SCHREIBEN sind insgesamt maximal 20 Messpunkte erreichbar, die auf volle Punkte gerundet und mit dem Faktor 1,25 zu maximal 25 Ergebnispunkten multipliziert werden. 쓰기시험영역의만점은 20 점이고, 해당점수는정수로 반올림한뒤 1.25 를곱하여 25 점만점으로환산한다. 5 Bewertung Prüfungsteil SPRECHEN Die Teile 1 bis 3 des Prüfungsteils SPRECHEN werden von zwei Prüfenden getrennt bewertet. Die Bewertung erfolgt nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die auf dem Bogen Sprechen Ergebnis vorgesehenen Punktwerte vergeben. Zwischenwerte sind nicht zulässig. 5 말하기시험영역의채점말하기시험영역 1, 2, 3부는 2인의채점자가독립적으로채점한다. 채점은정해진채점기준에따라이루어진다 ( 연습자료세트, 시험관용자료영역참조 ). 말하기결과기록지에명시된점수만부여할수있다. 중간점수는허용되지않는다. Im Prüfungsteil SPRECHEN sind maximal 25 Ergebnispunkte erreichbar, davon 4 Punkte in Teil 1 sowie jeweils 8 Punkte in Teil 2 und 3 und 5 Punkte für die Aussprache. Das Einführungsgespräch wird nicht bewertet. 말하기시험영역에서는최대 25 점을취득할수있으며, 이 중 1 부에서는 4 점, 2 부와 3 부에서는각 8 점, 발음에대해서는 5 점을취득할수있다. 도입부의대화는채점대상이아니다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 9 / 10 Während der Prüfung oder direkt danach notiert jede/-r Bewertende seine/ihre Bewertungen auf dem Bogen Sprechen Bewertung und zeichnet diesen mit Bewerternummer und Unterschrift. Zur Ermittlung des Ergebnisses des Prüfungsteils SPRECHEN wird aus beiden Bewertungen das arithmetische Mittel gezogen und auf volle Punkte gerundet (bis 0,49 wird abgerundet, ab 0,5 wird aufgerundet). Das Ergebnis des Prüfungsteils SPRECHEN wird auf dem Bogen Sprechen Ergebnis festgehalten und als rechnerisch richtig gezeichnet. 시험진행중혹은종료직후각시험관은자신의채점결과를말하기평가지에기입하고채점자번호표기와함께서명 날인한다. 말하기영역의총점산출시에는두채점의산술평균을구한뒤정수로반올림한다 (0.49 이하는버리고 0.5 이상은반올림 ). 말하기영역의총점은말하기결과지에기입한뒤계산이맞는지확인하고서명한다. 6 Gesamtergebnis 6.1 Ermittlung der Gesamtpunktzahl Zur Ermittlung der Gesamtpunktzahl werden die in den einzelnen Prüfungsteilen erreichten Ergebnispunkte addiert und auf volle Punkte gerundet. 6 총점수 6.1 총점수산출총점수를산출하기위해각시험영역별로취득한점수를합산한뒤정수로반올림한다. 6.2 Punkte und Prädikate Die Prüfungsleistungen werden in Form von Punkten und Prädikaten dokumentiert. Es gelten folgende Punkte und Prädikate für die Gesamtprüfung: 6.2 점수와등급 시험성적은점수와등급형식으로표기된다. 전체 시험의점수와등급은아래와같다. Punkte Prädikat 100 90 sehr gut 89 80 gut 79 70 befriedigend 69 60 ausreichend 59 0 nicht bestanden 점수 등급 100-90 매우잘함 89-80 잘함 79-70 보통 69-60 부족 59-0 불합격 6.3 Bestehen der Prüfung Maximal können 100 Punkte erreicht werden, 75 Punkte im schriftlichen Teil und 25 Punkte im mündlichen Teil. Die Prüfung ist bestanden, wenn insgesamt mindestens 60 Punkte (60 % der Maximalpunktzahl) erzielt und alle Prüfungsteile abgelegt wurden. Hiervon müssen mindestens 45 Punkte in der schriftlichen Prüfung und mindestens 15 Punkte in der mündlichen Prüfung erreicht werden. Andernfalls gilt die gesamte Prüfung als nicht bestanden. 6.3 시험합격 100점만점중필기시험에서는최대 75점, 구두시험에서는최대 25점을취득할수있다. 시험에서최소 60점 ( 만점의 60%) 을취득하고전체시험영역에응시했을경우에합격으로처리한다. 이때필기시험에서최소 45점, 구두시험에서최소 15점을취득해야한다. 그렇지않은경우, 전체시험을불합격으로처리한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 10 / 10 7 Wiederholung und Zertifizierung der Prüfung Es gelten 14 und 15 der Prüfungsordnung. In Ausnahmefällen und sofern es die organisatorischen Möglichkeiten am Prüfungszentrum erlauben, sind Teilwiederholungen möglich, d.h. die Wiederholung entweder der mündlichen Prüfung oder der gesamten schriftlichen Prüfung. Ein Anspruch auf Teilwiederholung seitens der Teilnehmenden besteht nicht. Teilwiederholungen sind innerhalb eines Jahres nur am selben Prüfungszentrum möglich, an dem die erste Prüfung durchgeführt wurde. Das Prüfungszentrum kann eine Bearbeitungsgebühr für die Teilwiederholung verlangen. 7 시험재응시및인증시험규정 14 와 15 가적용된다. 예외적인경우에한해, 시험센터의조직적여건이허락할경우재응시가가능하다. 즉, 구두시험또는전체필기시험에재응시할수있다는뜻이다. 응시자에게는부분재응시를요구할권한이없다. 부분재응시는 1 년안에최초시험을치른곳과동일한시험센터에서만응시가가능하다. 시험센터는부분재응시에대한처리비용을청구할수있다. 8 Schlussbestimmungen Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. September 2018 in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende, deren Prüfung nach dem 1. September 2018 stattfindet. 8 최종조항 본시험시행지침은 2018 년 9 월 1 일부터발효되며, 2018 년 9 월 1 일이후시험을치르는응시자들에게적용된다. Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen ist die deutsche Fassung maßgeblich. 본시행지침의각언어별번역본간에언어적 차이가있을경우, 독일어원문이기준으로적용된다. Legende zu Formatierungen: VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. Prüfungsteil SPRECHEN ) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. Der Antwortbogen wird ) 2018 Goethe-Institut e.v. Bereich 41 Prüfungen www.goethe.de/pruefungen