the Traveller Since 2008 Travel is lifestyle 여행전문미디어그룹, 하나티앤미디어 Travel Expert Media Group, HANA T&MEDIA 专业旅游媒体集团,HANA T&MEDIA 스마트폰과 SNS로인해세계는점점가까워지고있습

Similar documents
11¹Ú´ö±Ô

Passenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

about_by5

I&IRC5 TG_08권

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

#Ȳ¿ë¼®

pdf 16..

Output file

Microsoft Word - Direction (Transport Guide)

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

<BCF6BDC D31385FB0EDBCD3B5B5B7CEC8DEB0D4C5B8BFEEB5B5C0D4B1B8BBF3BFACB1B85FB1C7BFB5C0CE2E687770>

12Á¶±ÔÈŁ

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

DBPIA-NURIMEDIA

우리들이 일반적으로 기호

<B9AEC8ADC4DCC5D9C3F7BFACB1B82D35C8A32833B1B3292E687770>


민속지_이건욱T 최종

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)


슬라이드 1

Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp DOI: : Researc

<31332EBEC6C6AEB8B6C4C9C6C3C0BB20C8B0BFEBC7D120C6D0C5B0C1F6B5F0C0DAC0CE20BFACB1B82E687770>

10¿ÀÁ¤ÁØ

본문01

세종대 요람

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

2016년 사보

04-다시_고속철도61~80p

000표지




歯1.PDF

목차 1. 서론 1.1. 연구의 배경 및 목적 1.2. 연구의 내용 및 방법 2. 제품스타일 분석 2.1. 제품이미지 2.2. 미래지향적 스타일 3. 신세대 감성분석 3.1. 라이프스타일 3.2. 광고전략 3.3. 색채에 따른 제품구매 분석 4. 결론 *참고문헌 ( )

DBPIA-NURIMEDIA

Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp DOI: * A Research Trend

#중등독해1-1단원(8~35)학

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

30이지은.hwp

歯kjmh2004v13n1.PDF

hwp

111.pdf

OVERVIEW 디트라이브는 커뮤니케이션 환경의 다변화에 대응하기 위한 고객들의 다양한 욕구를 충족시키기 위해, TV광고부터 온라인 광고 및 프로모션과 웹사이트 구축은 물론 뉴미디어까지 아우르는 다양한 IMC 기능을 수행하는 마케팅 커뮤니케이션 회사입니다. 대표이사 설

<332EC0E5B3B2B0E62E687770>

레이아웃 1

공연영상


장양수

스마트폰 애플리케이션 시장 동향 및 전망 그림 1. 스마트폰 플랫폼 빅6 스마트폰들이 출시되기 시작하여 현재는 팜의 웹OS를 탑재한 스마트폰을 제외하고는 모두 국내 시장에도 출 시된 상황이다. 이들 스마트폰 플랫폼이 처해있는 상황 과 애플리케이션 시장에 대해 살펴보자.

퍼스널 토이의 조형적 특성에 관한 고찰

16회말하기

歯CRM개괄_허순영.PDF

사단법인 커뮤니케이션디자인협회 시각디자인학회

<3135C8A3B3EDB9AE DBCF6C1A42E687770>

1..

슬라이드 1

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

02이용배(239~253)ok

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

1_2•• pdf(••••).pdf

OP_Journalism

¹ýÁ¶ 12¿ù ¼öÁ¤.PDF

pdf..

서론 34 2

대한한의학원전학회지24권6호-전체최종.hwp

<303720C7CFC1A4BCF86F6B2E687770>

04서종철fig.6(121~131)ok

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

44-4대지.07이영희532~

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

?????

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

①국문지리학회지-주성재-OK

DBPIA-NURIMEDIA

27 2, * ** 3, 3,. B ,.,,,. 3,.,,,,..,. :,, : 2009/09/03 : 2009/09/21 : 2009/09/30 * ICAD (Institute for Children Ability

歯M PDF

212 영상기술연구 세대라고 할 수 있다. 이 뉴 뉴웨이브 세대란 60년대 일본의 영화사에서 과거세대와는 단 절된 뉴웨이브 의 흐름이 있었는데 오늘날의 뉴웨이브 세대를 뛰어넘는다는 의미에서 뉴 뉴웨이브 세대로 불린다. 뉴 뉴웨이브 세대 감독들의 경향은 개인적이고 자유분

20(53?)_???_O2O(Online to Offline)??? ???? ??.hwp

Stage 2 First Phonics

Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Study on the Pe

untitled

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

DBPIA-NURIMEDIA

ps

DBPIA-NURIMEDIA

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

38이성식,안상락.hwp

,126,865 43% (, 2015).,.....,..,.,,,,,, (AMA) Lazer(1963)..,. 1977, (1992)

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

09김정식.PDF

2

Main Title

7 1 ( 12 ) ( 1912 ) 4. 3) ( ) 1 3 1, ) ( ), ( ),. 5) ( ) ). ( ). 6). ( ). ( ).

야쿠르트2010 9월재출

p 19; pp 32 37; 2013 p ㆍ 新 興 寺 大 光 殿 大 光 殿 壁 畵 考 察 ; : 2006

Transcription:

국내유일의글로벌라이프스타일매거진 This is the only global lifestyle magazine in the country. 韩国唯一全球时尚生活杂志 또하나의에디션 Traveller Chinese 가탄생합니다. Another edition, Traveller Chinese is released. 又一版本 Traveller Chinese 诞生了

the Traveller Since 2008 Travel is lifestyle 여행전문미디어그룹, 하나티앤미디어 Travel Expert Media Group, HANA T&MEDIA 专业旅游媒体集团,HANA T&MEDIA 스마트폰과 SNS로인해세계는점점가까워지고있습니다. 어디로 여행 을갈것인가. 여행지를선택할때참고로삼는텍스트또한많아졌고, 수많은정보중에서나에게꼭맞는고급정보를선별하는능력도높아졌습니다. 스타일리시한여행을즐기는 21세기여행자의기대를만족시켜주는고급정보와콘텐츠는과연어디에서만날수있을까? 차별화된여행컨텐츠를목말라하는여행자를위해 <the Traveller> 는탄생했습니다. 여행 이라는단어만떠올려도설레던시절에는단순한여행지소개와정보만으로충분했습니다. 하지만이런내용은뚜렷한목적을가지고컨셉추얼한여행을즐기는여행자에게는인터넷정보와다를바없으니, 열독의의지가불타오를리만무합니다. 그런데전세계스타일리시한도시의미식문화, 예술, 패션트렌드를이끄는전문가들이들려주는도시이야기라면달라집니다. <the Traveller> 는여행과소비수준이높은독자들의마음을끌어당기는잡지입니다. 2008년 4월에탄생한 <the Traveller> 는여행초보자를위한잡지가아닙니다. 여행 이아닌 전세계코즈모폴리턴의리얼라이프 를, 여행 뿐아니라 스타일리시한여행을위한패션 & 뷰티트렌드 까지알려주는여행잡지입니다. 관광 이아닌현지인의생생한라이프스타일을담은, 국내유일의 글로벌라이프스타일매거진 입니다. Smart phones and SNS are connecting the world even closer. Where should I travel? There are plenty of texts to use as reference when you choose where to go. The ability to find high quality information customized for you among so much information has been developing. Where are such high quality information and contents to satisfy the needs of the travelers of the 21st century who travel in style? <The Traveller> was created for the travelers who are longing for differentiated travel contents. Back when the word travel alone was enough to make you excited, it you were satisfied with information about just travel and travel destinations. However, such information is also available on the internet. So travelers who enjoy conceptual traveling with specific aims would have no desire to read magazines with such plain information. Here we show the stories of cities told by experts who are leading food culture, art, and fashion trends of stylish cities in the world. <The Traveller> is a magazine to attract the readers who have high tastes in travel and consumption. <The Traveller>, which was born in April, 2008, is not a magazine for travel beginners. It is a travel magazine to show the real life of cosmopolitans in the world as well as fashion & beauty trends for a stylish travel. It is the only global lifestyle magzine containing vivid life styles of local people. 随着智能手机和社交网络的普及, 世界越来越近 去哪 旅行 呢, 选择旅游地点时可供参考的资料也越来越多, 在无数的信息中筛选适合自己信息的能力也提高了 那么, 究竟能在何处找寻到满足享受时尚感的 21 世纪旅游人士所期待的高端资讯呢? 专为渴望标新立异旅游资讯的旅游爱好者打造的 The Traveller 就此诞生了 旅行 这一词, 光旅游地介绍和信息就已令人心动不已 然而, 对于拥有明确目的的概念旅行者来说, 也只不过是网络信息而已, 不可能引发阅读的欲望 但是引领全球时尚感的城市美食文化 艺术 时尚趋势的专家们诉说的城市故事, 当然会有所不同 The Traveller 是一本吸引高消费水平旅行者的杂志 2008 年 4 月诞生的 The Traveller 可不是为旅游新手所准备的杂志 不是 旅行, 而是 世界主义者的真实生活, 不仅仅是 旅行, 也是介绍 时尚旅游的潮流 & 美容趋势 的旅行杂志 不是 观光, 而是蕴含当地人真实生活方式的韩国唯一 全球时尚生活杂志 <the Traveller> 를발행하고있는 하나티앤미디어는대한민국 1등여행사인 하나투어의자회사입니다. 국내총해외여행자의 20%, 즉해외여행자 5명중 1명이 하나투어를통해해외여행을경험하고있습니다. 하나투어는월 540만명 (UV) 이방문하여 1600만페이지뷰 (PV) 를기록하는국내최고의여행사이트 < 하나투어닷컴 >(hanatour.com) 을주축으로트래블웹진인 < 겟어바웃 >(getabout.hanatour.com), 여행정보가이드북사이트 < 투어팁스 >(tourtips.com) 를네트워크로연결하여명실공히최고의온라인 & 모바일여행플랫폼을구축하여고객에게는최신정보를제공하고광고주에게효과높은게이트웨이역할을하고있습니다. 또한다양한채널을넘나들며의사결정을하고 클릭, 좋아요 를남기는모바일시대의고객과카카오톡플러스친구 (58만명 ), 페이스북, 모바일앱, 유튜브채널을통해소통하고있습니다. 하나티앤미디어는 하나투어의자회사로 <the Traveller> 와 < 객석 > 매거진을통해독자와만나고있습니다. <the Traveller> 의특집콘텐츠는영상으로제작되어여행전문방송스카이트래블Sky Travel 과다음Daum의라이프섹션, 포털네이트Nate, 캐시슬라이드등의플랫폼을통해유통되고있습니다. HANA T&MEDIA is issuing <The Traveller>, a branch company of HanaTour, Inc. the number one travel company in Korea. 20% of the total Korean outbound travellers, in other words, one in four outbound travellers has travelled abroad through HanaTour, Inc. <hanatour. com> is the best Korean travel site which is visited by 5.4 million people per month and has the record of 16 million page views. On the basis of the Korean travel site<hanatour.com>, we have built the best online & mobile travel platform by networking <Get about>(getabout. hanatour.com), a travel web magazine and <Tour Tips>(tourtips.com), a travel information guide book, in order to provide the latest information to our customers and serve as an efficient gateway for our advertisers. These days, people are living in the mobile internet era and making their decisions through various channels including pressing the click button or like button. Through SNS channels like facebook, mobile apps, and youtube, we are interacting and communicating with our customers. We also have 580,000 Kakao plus talk friends. HANA T&MEDIA, a subsidiary company of HanaTour is meeting the readers through <The Traveller> and <Gaeksuk(Monthly Music Performing Arts Magazine)>. The special contents of <The Traveller> are also made as videos and available in various internet platforms including SKY Travel, a travel broadcasting program, Life Section of Daum, Nate, an internet portal, Cash Slides, etc. 发行 The Traveller 杂志的( 株 )HANA T&MEDIA 是韩国第 1 旅行社 ( 株 ) 哈拿多乐旗下的子公司 韩国的 20% 海外游客, 即每 4 名海外游客中就有 1 名通过 ( 株 ) 哈拿多乐体验海外之旅 哈拿多乐以月均 540 万名 UV( 独立访客 ),1 千 6 百万浏览量的韩国最大旅游网站 (hanatour.com) 为主体, 将旅游网络杂志 Get About (getabout.hanatour.com) 与旅游指南网站 TourTips (tourtips.com) 连接起来, 构建了名副其实最大的网络兼移动平台, 不仅为顾客提供最新资讯, 而且为广告主提供高效通道 此外, 通过多种渠道, 如 Kakao Talk Plus 朋友 (58 万 ) Facebook 移动应用程序 Youtube 与喜爱 点击 点赞 的移动时代顾客沟通 HANA T&MEDIA 作为哈拿多乐的子公司, 通过 The Traveller 和 客席 与读者见面 The Traveller 特辑资讯制作成视频, 通过旅游专业广播 SKY 旅行 Daum 的生活部分 门户网站 Nate Cash Slide 等平台流通面世 More More About About Traveller The Chinese Traveller Company Material HANATNMEDIA Size of Magazine(Trimmed)/ Company Type of Film HANATNMEDIA 220x285mm Size of Film Printing Process 189x245mm Data & Positive Film Circulation Binding Process 55,000 Offset, Rotary Press Printing Process Issuance Binding Process Closing Date Data & Positive Perfect Film Bound Offset, Rotary 23th Press of the previous month Issuance Average Total Perfect Bound 20th of the previous month Closing Date Pagination 25th of the 208pages previous month Pagination Average AD Pagination 100pages 50pages Average AD Pagination Office 20pages 9F Baeksang Building, Office 12F Baeksang 197-28 Building, Gwanhun-dong, 197-28 Gwanhundong, Jongno-gu, Jongno-gu, Seoul, Korea Seoul, Korea TEL +82-02-3702-2200 TEL +82-02-3702-2200 FAX +82-02-737-0002 FAX +82-02-737-0002 주식회사하나티앤미디어서울시종로구인사동 7 길 12 백상빌딩 TEL 02-3702-2200 FAX 02-737-0002 주식회사하나티앤미디어서울시종로구인사동 7 길 12 백상빌딩 12 층 TEL 02-3702-2200 FAX 02-737-0002

Traveller Chinese 의탄생 Traveller Chinese 트래블러차이니스탄생 Since 2016 4 억명의바링허우 & 주링허우세대를잡아라! Attract 400 millions of Ba Ling Hou & Jiu Ling Hou(80 s&90 s Young generations in China) 抓住 4 亿名 80 后 &90 后时代! <Traveller Chinese> 는스타일리시한여행을즐기는여행자, 그중에서도중국인여행자를타깃으로태어났습니다. 서울은다이내믹한도시입니다. 연간 1500만명의외국인방문객이몰려들고있을만큼서울은흥미로운도시입니다. 한류 와 K-뷰티 의위력을넘어서서울을설명하는키워드에는어떤것이있을까요? 전세계의스타일리시한도시문화를담아낸 <the Traveller> 의방향성과부합하게, <Traveller Chinese> 는서울의어번라이프스타일에집중했습니다. 한국을대표하는셀러브리티의여행과라이프스타일, 서울의트렌드와컬처, 가이드북에는없는서울의핫플레이스와쇼핑정보, 막강한파워를갖고있는 K-뷰티브랜드, 한국의매력을느낄수있는지방여행까지, 한권에담았습니다. <Traveller Chinese> was created for travelers who enjoy stylish travelling, and it targets especially Chinese travelers. Seoul is a dynamic city. Seoul is so interesting that over 15 million foreign tourists visit every year. What can be the keywords of Seoul beyond K-Wave and K-Beauty? To match the directions of <The Traveller > which shows the cultures of stylish cities in the world, <Traveller Chinese> is focusing on the urban styles of Seoul. The magazine contains all the information in one copy including the travel style & life of famous Korean celebrities, the culture & trends of Seoul, hot places and shopping information of Seoul which you cannot find on guide books, powerful K-beauty brands, and regional travel information you can feel the charm of Korea. Traveller Chinese 是专为享受时尚之旅的游客, 尤其是中国游客打造的杂志 首尔是一座动感之都, 每年涌入 1500 万名外国游客, 也证明了首尔是一座 百读不厌 的城市 超越 韩流 与 K-Beauty 的威力, 首尔还有哪些关键词呢? Traveller Chinese 与承载全世界时尚城市文化的 The Traveller 方向性一致, 集中介绍了首尔这座城市的时尚生活方式, 有韩国代表性名人旅行与生活方式 首尔的趋势与文化 旅游指南里未曾提到的首尔热门街区与购物信息 具有强大威力的 K-Beauty 品牌, 以及能感受到韩国魅力的地方旅行, 一本在手, 别无所求 1980년대이후태어난 30대, 1990년대이후태어난 20대를합한인구가 4억명입니다. 미국의베이비붐세대, 일본의단카이세대처럼중국의고도성장기에태어난이세대는기존의중국인들과는달리트렌드를좇고자신의개성을드러낼수있는브랜드소비를추구합니다. 여행패턴에도변화를보입니다. 단체, 가족중심여행에서여자끼리혹은커플끼리하는 FIT 여행객숫자가증가하고있습니다. Ba Ling Hou& Jiu Ling Hou are people who were born in 80 s&90 s. It is estimated their generation around 400 millions. Like Babyboom generations in United States or Dankai Generations in Japan, they also born in certain period-while China s economic development dramatically continues and GDP still grows. Therefore, many Ba Ling Hou & Jiu Ling Hou would like to be a stylish travel enthusiast. Most Chinese traveler used to go to family trip, however, now Ba Ling Hou & Jiu Ling Hou are more like FIT(FIT:free/foreign independent tour) tourist who would like to go to trip with small group of people. 出生于 1980 年以后的三十岁年龄段, 加上 1990 年以后出生的二十岁年龄段总人数达 4 亿 如同美国的婴儿潮时代 日本的团块世代一样, 出生于中国高速发展期的这一代, 与以往的中国人不同, 他们追赶潮流, 追求表现自己独特个性的品牌消费 旅游模式也发生了变化, 过去以团体家人为中心, 而现在女孩结伴或情侣结伴出游的自由行游客呈日益增长的趋势 유커를잡아라! 매해중국인여행객기하급수적증가 Fascinate youkes! The number of Chinese travelers has increased geometrically every year 牢牢抓住游客! 每年中国游客急速增长 ( 名 ) 7000000 6000000 5000000 4000000 3000000 2000000 2011 2012 2013 2014 의미규모특성소비성향 중국신세대소비층비교 Comparison to Chinese young generation 中国新一代消费层比较바링허우주링허우 1980년대이후태어난 30대. 1990년대이후태어난 20대. 1억 8000만명. 2억 2000만명. 10~20대때고도성장기경험. 학력, 사회계층중시. 어려서부터고가품, 외국브랜드에익숙. 자기중심적, 개방적. 브랜드, 품위, 가치중시. 독립적구매력보유. 브랜드, 첨단성, 유행중시. 부모의존소비. Ba Ling Hou Jiu Ling Hou Definition Number Characteristic The propensity to consume Born in 80 s and now became their 30s 180 millions Grown up in Economic boom period, focusing on more academic and social background Laying emphasis on brand, value, and luxury Having real purchasing power Born in 90 s and now became their 20s 220 millions Being accustomed to luxury brand Self-centered, Open-minded Laying emphasis on brand, value, and luxury Depending on parents purchase 80 后 90 后 含义规模特点消费倾向 出生于 1980 年以后的三十岁年龄段 1 亿 8 千万人 10~20 岁年龄段经历国家高速发展期, 重视学历和社会阶层重视品牌 品位 价值 拥有独立的购买能力 出生于 1990 年以后的二十岁年龄段 2 亿 2 千万人从小就熟悉高档商品 外国品牌 以自我为中心, 较开放重视品牌 尖端性 流行 依靠父母消费 바링허우 80 后 1 억 8000 만명 180 million people 1 亿 8 千万人 주링허우 90 后 2 억 2000 만명 220 million people 2 亿 2 千万人

Traveller Chinese 차별화된배포망 Differentiated Distribution 2 중국현지배포 1 만부 10,000 Copies for Special Promotion in China 中国当地宣传 한국방문객은물론, 북경, 상해, 칭다오등중국현지에도배포되는유일한잡지 It is the only magazine, distributed to Beijing, Shanghai, Qingdao, and other cities of China. 不仅是针对来韩游客, 而且在北京 上海 青岛等中国当地进行分发的唯一杂志 1 하나투어인바운드여행객대상 1 만 5 천부 15,000 Copies for HanaTour Inbound Travelers 哈拿多乐旅游业游客 1 万 5 千份 하나투어인바운드중국인여행객수 2014 년 7 만 2912 명 2013 년 7 만 7829 명 2012 년 5 만 9974 명 하나투어인바운드중국인여행객에게배포연평균 7 만 238 명방문 동대문롯데피트인 8 층택스리펀드옆하나투어데스크동대문에위치한신개념라이프스타일복합공간롯데 피트인내택스리펀드데스크 하나투어프리미엄로드샵홍대점중국인여행객이쁘띠프랑스로가는셔틀버스를타는 곳 하나투어프리미엄로드샵홍대점, 종로점, 가로수길점, 청담점, 부산역점, 수원광교점 - 중국, 일본등외국인여행객들의출입이잦은 지역에만든복합여행문화공간 하나투어운영중국인여행객전용버스월 30~40 대운행, 중국인여행객월 1 만 2000 명 이용 The number of HanaTour s Chinese Inbound Travellers 2014 : 72,912 2013 : 77,829 2012 : 59,974 Handing out to HanaTour s Chinese Inbound Travellers The annual average number of Hana Tour s Chinese Inbound Travellers is 70,238 HanaTour Desk next to the TAX REFUND at 8F of Lotte Fitin Dongdaemun Branch Lotte Fitin is a new concept lifestyle complex located in Dondaemun. The magazine is available at the Tax Refund Desk Hanatour Hongdae Premium shop where is the shuttle bus stop for Petit France Hanatour Premium Shop Hongdae, Jongno, Garosugil, Cheongdam, Busan Station, Gwangyo -Multi-purpose space for foreign travelers especially for Chinese and Japanese Hanatour Shuttle bus for Chinese travelers 12 thousands Chinese travelers on board 30~40 buses a month 哈拿多乐旅游业中国游客人数 2014 年 72,912 名 2013 年 77,829 名 2012 年 59,974 名 发放给哈拿多乐旅游业中国游客哈拿多乐旅游业年均迎来 70,238 名中国游客 东大门乐天 FITIN8 层退税处旁哈拿多乐服务台位于东大门的新概念生活方式复合空间 - 乐天 FITIN 服务 哈拿多乐弘大高档路边店中国游客乘坐前往小法兰西的班车的地方 哈拿多乐高档路边店弘大店 钟路店 林荫道店 清潭店 釜山店 广桥店 - 在中国 日本等外国游客进出频繁的地区, 打造的综合旅游文化空间 哈拿多乐运行的中国游客专用巴士每月运行 30~40 辆, 吸引 1 万 2 千名中国游客 잠재유커를대상으로한중국현지홍보 잠재유커의접점, 하나투어중국지사비치홍콩, 상하이, 선양, 옌지, 정저우, 베이징, 칭다오, 청두등하나투어중국지사및 46 개협력점 10,000 부배포 중국 SNS 개설을통한현지커뮤니케이션웨이보를활용한중국인대상온라인바이럴진행 센터마크호텔서울의중심, 종로인사동에위치한특 2 급비즈니스 호텔. 3 중국인여행객투숙 2015 년 1 만 3805 명 2014 년 1 만 2789 명 7.9% 증가 티마크호텔명동젊은여행객을위해쾌적한디자인으로특화된티마크 호텔명동 ( 총 288 개객실 ). 중국인여행객투숙 2015 년 1 만 2411 명 2014 년 1 만 228 명 21.3% 증가 티마크그랜드호텔명동 2016 년오픈한, 남산을조망할수있는특 1 급 비즈니스호텔 ( 총 576 개객실 ). 기타국내주요호텔들노보텔, 이비스, 이비스스타일, 이비스버젯등국내 주요호텔에비치. 국내주요호텔 7 천부 7,000 copies for Major hotels in Korea 韩国主要酒店 7 千份 Promote Locally to Potential traveler in Chinese cities An Interface between Youke and Korean agency Hanatour Chinese branch and 46 cooperation shop ; 10,000 copies will be distributed to Hongkong, Shanghai, Shenyang, Yenji, Zhengzhou, Beijing, Qingdao, Chengdu, etc On-site communication through Chinese SNS account Viral marketing by Weibo towards Chinese Youke CenterMark Hotel A Luxury 2 business hotel located in Insa-dong, Jongno, the heart of Seoul The number of Chinese guests 2015 : 13,805 2014 : 12,789 Increase of 7.9% Tmark Hotel Myeongdong Tmark Hotel Myeongdong, a specialized hotel with a comfortable design for young tourists (total of 288 guest rooms) The number of Chinese guests 2015 : 12,411 2014 : 10,228 Increase of 21.3% T Mark Grand Hotel Myeongdong Opened in 2016, Five-star hotel commanding a fine view of Namsan Mt. (576 rooms) Other Major Hotels in Korea Available in major hotels in Korea like Novotel, Ibis, Ibis Styles, Ibis Budget, etc 以潜在游客为对象, 在中国当地进行宣传 潜在游客的接触地点, 哈拿多乐中国分社分发香港 上海 沈阳 延吉 郑州 北京 青岛 成都等哈拿多乐中国分社及 46 个合作公司分发 10,000 份 通过开设中国 SNS 账号, 进行当地沟通活用微博, 以中国人为对象进行网络传播 CenterMark 酒店位于首尔的中心, 钟路 仁寺洞的特 2 级商务酒店 中国游客住宿 2015 年 13,805 名 2014 年 12,789 名 增加 7.9% 明洞 Tmark 酒店专为年轻游客打造的以舒适设计著称的明洞 Tmark 酒店 (288 间客房 ) 中国游客住宿 2015 年 12,411 名 2014 年 10,228 名 增加 21.3% 明洞 Tmark Grand 酒店于 2016 年开业, 可眺望南山的特 1 级 ( 五星级 ) 商 务酒店 ( 共 576 间客房 ) 外其他韩国主要酒店 Novotel, Ibis Hotel, Ibis Styles, Ibis Budget 等韩国主 要酒店

Traveller Chinese 차별화된배포망 Differentiated Distribution Traveller Chinese 확실한타깃층 Clear Target Market 4 유커유입률이높은서울명동, 강남, 홍대, 이태원 지역카페, 병원, 브랜드숍등. 거점지역집중배포 명동상가번영회소속명동상점일대명동주요상점내 4,000 부비치 서울주요관광안내소 KTX, 공항철도가연결되는서울역관광안내소를 비롯, 명동, 동대문, 인사동, 광화문, 청계천, 남대문, 이태원등 유커핵심관광거점지역 1 만 3 천부 13,000 Copies for Core Area of Chinese Traveler 游客核心旅游据点 유입률이가장높은 명동 가두배포중국어가능한인력을배치하여핸드배포진행 韩国主要免税店 1 万份 SM 면세점외국내면세사업장 SM 면세점, 신라면세점, 두산면세점, 신세계면세점, 롯데면세점등서울주요면세사업장과제주면세 사업장에비치. SM 면세점국내외럭셔리매장은물론유니크하고품격있는 국내최우수상품브랜드입점. 2015 년 11 월 1 일 오픈한인천공항점, 2016 년오픈한서울점에비치. distribute intesivley to the most visited sites such as cafe, hospital, brand shops in Myeongdong, Gangnam, Hongdae and Itaewon districts. Shops which are attatched Myeongdong co-op of shopkeepers 4000 copies will be displayed in Major Shops Tourist information centers in seoul Myeongdong, Dongdaemun, Insadong, Gwanghwamun, Cheonggyecheon, Namdaemun, Itaewon, and Center in Seoul Station where ktx and airtrain meet as well. the most-visited district, Myeongdong It is available to get a hand-carried copies by the staffs who can speak chinese. SM Duty Free and Other Domestic Duty Free Establishments major duty free establishments in Seoul, such as SM Duty Free, The Shilla Duty Free Shop, Doosan Duty Free, Shinsegae Duty Free, and Lotte Duty Free Shop, duty free establishments in Jeju-do Island SM Duty Free Shop SM Duty free shop has a large variety of luxury brands including unique, high-class and top quality Korean brands. The Incheon International Airport Branch was opened in November 1, 2015 and the Seoul Branch will be opened in 2016. The magazine will be available at both branches 游客流入率高的首尔明洞 江南 弘大 梨泰院 地区的咖啡厅 医院 品牌店等, 据点地区集中 分发 明洞商业街繁荣会旗下的明洞商店一带主要商店内放置 4,000 份 首尔主要旅游咨询处 KTX 机场铁路连接的首尔站旅游咨询处, 以及明洞 东大门 仁寺洞 光化门 清溪川 南大门 梨泰院等 在流入率最高的 明洞 街头分发安排会中文的员工亲手分发 국내주요면세사업장 1 만부 5 10,000 Copies for Major Domestic Duty-Free Establishments SM 免税店外其他免税店将在 SM 免税店 新罗免税店 斗山免税店 新世 界免税店 乐天免税店等首尔大主要免税店及济 州处免税店分发 SM 免税店 SM 免税店不仅迎来海内外奢侈品牌, 而且众多独 特有品位的韩国优秀品牌也入驻于此 将摆放在 2015 年 11 月 1 日开放的仁川机场店和预计 2016 年开放的首尔店内 <Traveller Chinese> 는무작위로중국인을대상으로 배포되는여타잡지와는다릅니다. 유커가좋아하는 서울 의라이프스타일과 K- 컬처, 꼼꼼한쇼핑정보를 담았습니다. 중국인이머무는국내호텔, 공항라운지 등에배포되는매거진인만큼열독률이높을수밖에 없습니다. <Traveller Chinese> is totally different from freely distributed papers. It consists of useful information for shopping, K-Culture, and gorgeous lifestyle of Seoulite. In addition the magazine is also available at major hotels and airport lounges in Korea where Chinese travelers visit. So the magazine reading rate should be high. 유커가좋아하는 서울 의라이프스타일 Seoul s Life Style which Youkes like 游客喜欢的 首尔 生活方式 1 지금서울에서뭐가가장핫할까? 서울처럼빠르게변화하는도시도드뭅니다. 다이내믹한도시서울. 명동, 홍대말고서울에서요즈음가장뜨는동네는? 새로생긴숍은? 불고기, 냉면 말고서울에가면꼭먹어봐야할음식은? 서울에서가장주목하고있는셰프는? <Traveller Chinese> 에는유커가좋아할만한서울의최신정보와트렌드가담겨 있습니다. What is the hottest in Seoul? There is hardly any cities like Seoul which is changing so rapidly. Seoul is a dynamic city. Where are upcoming hottest places apart from Myeongdong and Hongdae? Where are the new shops? Besides bulgogi and naengmyeon (Cold Buckwheat Noodles), what should you eat in Seoul? Who is the hottest chef in Seoul? <Traveller Chinese> contains the latest trends and information of Seoul which youkes like. 现在, 首尔最火爆的是什么? 没有几座像首尔这般变化迅速的城市了 动感城市 首尔, 除了明洞 弘 大, 还有哪些最火爆的街区呢? 新开的店铺? 除了烤肉 冷面, 到首尔的话, 一定要尝尝的食物是什么呢? 首尔最引人注目的主厨又会是谁呢? Traveller Chinese 蕴含了游客喜欢的最新首尔资讯与趋势 2 Traveller Chinese 和免费分发的报纸不一样, 覆 盖面广且实用, 如购物 k- 文化以及首尔市民们的 精彩生活等 不仅如此, 还有中国人下榻的韩国 酒店 机场休息室等, 这样一来, 阅读率自然会非 常高 K- 스타의여행 & 라이프스타일 오키나와로힐링여행을떠난김우빈, 홍콩으로간지진희, 하와이로간 박수진등작품홍보를위해짧은시간동안이루어지는인터뷰와달리, K- 스타들의 진솔한모습과라이프스타일을엿볼수있습니다. 여행지에서일주일동안함께 생활하며포착한내추럴한모습, 요리하고, 도자기를빚고, 그림을그리는스타들의 라이프스타일을 <Traveller Chinese> 에서만나보세요. Travel & Lifestyle of K-stars You can meet the real lifestyles and genuine sides of K-stars through our articles like Kim Woo bin, travelling around Okinawa island, Ji Jin Hee visiting Hong Kong, Park Soo Jin staying in Hawaii, etc., which are not like short interviews for promotion. After spending a week together with celebrities we have captured their natural sides like cooking, making pottery, drawing pictures, etc. Meet their lifestyles at <Traveller Chinese>. 韩流明星之旅 & 生活方式金宇彬的冲绳岛之旅 前往香港的池珍熙 去夏威夷的朴秀珍 去纪念碑山谷 的赵茹珍等, 其与为宣传作品进行短时间采访不同, 在这本杂志里, 你可以领 略到韩流明星们的直率面貌及其生活方式 在旅游地一起生活一个星期, 捕捉 到的自然面貌 做料理 捏瓷器 绘画等明星们的生活方式都可在 Traveller Chinese 一探究竟

중국해외여행객이꼽는매력요소 ( 단위 %) Tourism attraction factors chosen by Chinese Youke 중국해외여행객지출내역 ( 단위 %) details of Chinese Youke spending 편집구성 Editorial Mix 80 70 60 50 40 30 20 10 scenery culture history food environment/climate architecture price product museum people 70 60 50 40 30 20 10 Shopping Accomodation Education Food Entrance ticekts Entertainment Tips K Beauty & Shopping 20% Star & Lifestyle 20% Seoul Now 35% 0 73.56 68.64 53.06 48.49 48.26 40.09 33.34 29.09 22.05 17.07 0 57.76 17.82 10.88 5.84 3.72 3.72 0.12 (World Tourism Cities Federation) Korea & World Travel 25% 3 코리아뷰티트렌드 4 한국여행 5 유커가좋아하는신상정보 6 K- 뷰티의위력은날이갈수록막강해지고있습니다. 한국의로드뷰티숍이 모여있는명동거리와외국인유동인구가많은면세점은한국화장품을사려는외국인여행객에게점령당한지오래입니다. 한국에서꼭사야하는 K-뷰티제품과서울여자의메이크업스타일등을알려드립니다. 비자없이도자유롭게입국가능한제주도를비롯하여서울외한국의한류스타만보고제품을구매하던시대는지났습니다. 유커도이제가격과지방을찾는외국인여행객이점점늘어나고있습니다. 당일치기로다녀올수있는품질을비교해가며제품을구매하는똑똑한소비패턴을보입니다. 서울근교여행부터지방의소문난맛집과놀거리, 즐길거리까지유커를위한유커가열광하는패션, 뷰티, 리빙아이템과브랜드별로드숍지도, 동네별쇼핑아름다운한국의지방여행정보가담겨있습니다. 가이드등유커를위한맞춤쇼핑정보를담았습니다. 독자와광고주모두를만족시키는로드맵 직접적인브랜드노출을통해독자와광고주를모두만족시키는브랜드 친화적인콘텐츠를제공합니다. 명동, 강남, 이태원등유커가몰리는동네를중심으로광고주로드숍지도를별책형태로제작하고브랜드소개및주변핫플레이스를함께표기해편의성을높였습니다. Beauty trends of Korea The K-Beauty has been gathering force as days go by. It has been long been the case that foreign travelers seeking to buy Korean cosmetics are dominating the streets of Myeong-dong where there are many K-beauty shops and duty free shops with a large floating population of foreign tourists. We will let you know which K-beauty product to buy and give you information about the makeup styles of women in Seoul. Travel in Korea The increasing number of foreign tourists is visiting Jejudo Island, a visa free island, and other cities apart from Seoul. It offers information about a day s trip of the suburbs of Seoul and travel information about beautiful Korean regions. Especially for youkes it gives regional travel information including famous restaurants, something to play and something to enjoy. Useful Information for Chinese Youke As Chinese Youkes became more value conscious customers than before. So we <The traveller> get useful information for shopping-fashion, beauty, and living brands & items. Shopping Maps for readers & advertisers We contain advertiser-friendly contents in a supplement Shopping Map book by brand exposure. Shopping Maps of Myeongdong, Gangnam, and Itaewon offer great information of many brand shops and hot spots. These maps are useful not only for readers but also advertisers. K-Beauty 趋势 K-Beauty 的威力越来越强大, 聚集了韩国美妆品牌店的明洞和外国人最多的免 税店被购买韩国化妆品的外国游客占领已久 这本杂志将告诉你在韩国一定要 买的 K-Beauty( 韩国美容 ) 产品和首尔女性的化妆风格等 韩国之行包括无需签证也可自由入境的济州岛在内, 探访首尔以外其他地方的外国游客 逐渐增多 从当天可往返的首尔近郊之行开始, 到地方有名的美食店, 为游客 准备了韩国地方城市吃喝玩乐的旅游资讯 游客喜欢的信息只看韩流明星购买产品的时代已经一去不复返 游客们现在也学会比较价格与 质量, 表现出智慧的消费模式 本书装满了游客热衷的时装 & 美容 & 生活单品与品牌专卖店地图 各小区购物 指南等专为游客量身打造的购物信息 满足读者与广告商需求的路线图提供品牌亲和性的内容, 通过直接曝光品牌, 满足读者与广告商的需求 以明 洞 江南 梨泰院等游客爱去的小区为中心, 另外增刊制作广告商的路边店地 图, 介绍品牌的同时, 将周边的热门地点一一标记出来, 大大提高了便利性

Traveller Chinese 광고단가표 Advertising Rate card Position Rate(KRW) 표지날개 Gatefold 20,000,000 표2+ 대면 Inside front cover DPS 16,000,000 두번째스프레드 2nd DPS 15,000,000 세번째스프레드 3rd dps 14,000,000 목차전스프레드 DPS before TOC 13,000,000 Traveller Chinese 목차대면 Single page facing TOC 7,000,000 판권대면 Single page facing masterhead 6,500,000 편집장의글대면 Single page facing editor s letter 5,500,000 일반내지 Single page facing article 5,000,000 표3 Inside back cover 8,000,000 표4 Back Cover 15,000,000