DVD Limited Edition Back to Last page Transcribed by mirager. Translation from Korean to English by teether (Yesol). Translation from English to Chinese by junhee ( 凖 姬 字 JUN 团 ). Translation copyright 2007 King and the Clown Unofficial Fansite; Please link back to this website (wang-uinamja.com) or (king-and-the-clown.com) if used elsewhere. 왕의 남자(King and the Clown) Audio Commentary - Actors 王 的 男 人 旁 述 音 軌 - 演 員 篇 Actors Commentary Part 9 동물 모양의 탈(mask)을 만들고 있는 광대들. Minstrels making animal-shaped masks. 戏 子 们 制 作 动 物 造 型 的 面 具. 저 탈(mask)을 정하실 때 힘들었다고 들었습니다. character를 맞추시느라... I heard it was difficult to decide how to distribute those masks among the characters... 我 听 说 后 来 那 些 面 具 还 不 好 分 呢 이승훈 : 나는 저 탈 아직도 갖고 있는데. I still have my mask. 李 胜 勋 (8): 我 的 面 具 还 留 着 어, 진짜요? Oh, really? 哦, 真 的? 유해진 : 나도 원숭이 갖고 있어. I still have my monkey mask as well. 柳 海 镇 (6): 我 也 还 保 存 着 我 的 那 个 猴 子 面 具 저는 왜 칼을 갖고 있죠? ( 笑 ) 검을 갖고 있어. Why do I have a sword? (laugh) What I have is a sword for some reason. 为 什 么 我 拿 到 的 是 一 把 剑?( 笑 ) 我 得 到 一 把 剑 应 该 是 有 什 么 原 因 吧 정석용 : 나는 왜 아무것도 없지? ( 一 同 笑 ) Why do I have nothing? (laugh) 郑 石 永 (7): 怎 么 我 什 么 都 没 有?( 一 同 笑 ) 유해진 : 달라고 말하지? Why didn t you ask for something? 柳 海 镇 (6): 你 为 啥 什 么 都 没 有 要? 슬레이터, 우성형이 가져가셨어요. Mr. Karm took the slate. 宇 成 兄 拿 了 SLATE.
이승훈 : 李 胜 勋 (8): 슬레이터? [* 슬레이터가 뭔지 나도 잘 모르겠음 ^^;] Slate? Slate? 예. Yes. 是 啊 으음... Hmm... 哦 이승훈 : 나 저 탈(mask) 항상 차에 가지고 다녀. I keep that mask in my car. 李 胜 勋 (8): 我 把 那 个 面 具 放 在 我 车 里 저 옷[* 공길의 녹색 乘 馬 服 ] 꼭 달라고 해서 가져올걸... [* 그러지 못해서 아쉬워하는 이준기] I should ve asked for that costume (* Gong-gil s green robe) to keep... (* feeling regret that he didn t) 我 应 该 要 来 骑 马 时 穿 的 那 套 服 装 收 藏 ( 孔 吉 的 绿 色 长 袍 ) (* 他 觉 得 很 遗 憾 没 有 保 留 ) 진짜... Really... 真 是 的 아, 그리고 제 말 죽었대요. Oh, I heard my horse died. 啊 对 了, 听 说 我 的 那 匹 马 死 了 정석용 : 그러게. 네가 얼마나... 아니 준기씨가 얼마나 ( 笑 ) stress를 줬으면 그랬겠어요? Yeah, how much stress you (Lee Jun-ki) must have subjected it to. (laugh) 郑 石 永 (7): 是 啊, 可 见 準 基 让 它 承 受 到 多 大 的 压 力.( 笑 ) 하지만 그날 워낙 날씨가 더웠었고... But it was so hot that day... 可 那 天 实 在 太 热 了 Hunt begins... 狩 猎 开 始 이승훈 : 영화에서, 이 장면부터 영화의 음악과 speed, 속도감이 굉장히 좋은 것 같아. It is from this point on that the movie seems to take off nicely in music and in the feeling of speed. 李 胜 勋 (8): 从 这 个 场 面 开 始, 电 影 配 乐 和 节 奏 有 非 常 棒 的 速 度 感 지붕 위에 누워 있는 장생. Jang-saeng on the roof. 长 生 在 屋 顶 上 이때 저 운동장에서... That time at the track... 那 次 在 轨 道 上
정석용 : 장생, 너무 놀고 먹는데? ( 一 同 笑 ) 우리는 열나게 뛰고 있었는데. Jang-saeng, how lazy! (laugh) The rest of us are running for our lives. 郑 石 永 (7): 长 生, 你 也 太 懒 了!( 一 同 笑 ) 我 们 其 他 人 大 热 天 的 拼 了 命 在 跑 유해진 : 한참 뛰었어. That was a long run. 柳 海 镇 (6): 跑 了 好 长 的 路 이승훈 : 李 胜 勋 (8): 야아, 저 말( 馬 ) 탄 거. 와아... Wow, look at that rider. Wow... 呀, 看 那 位 骑 手 Wow. 저때 3번 떨어졌었어요. 말( 馬 ) 타는 거. I fell three times while riding. 骑 马 过 程 中 我 摔 下 来 三 次 음. 그랬을 것 같아. Yeah, I can imagine. 恩, 想 象 的 出 달리다가 멈춰 서서 숨을 돌리는 육칠팔. 6, 7, and 8 take a short break from running. 奔 跑 着 的 六, 七, 八 停 下, 躲 起 来 歇 息 片 刻 정석용 : 이때는 그렇게 덥지는 않았던 것 같아. At least it wasn t too hot that day. 郑 石 永 (7): 好 在 那 天 还 不 是 太 热 네, 이때는 별로 안 더웠어요. Yes. The weather was all right that day. 是 啊, 那 天 天 气 还 不 错 정석용 : 조금 지나서였어. The worst heat had passed. 郑 石 永 (7): 最 热 的 时 候 已 经 过 去 了 정진영 : 숲속이고. It helped that it was in a forest. 郑 镇 永 : 因 为 是 在 森 林 里, 树 木 遮 挡 的 作 用 저 말의 속도가 더 빠르게 느껴지네. The horse seems very fast. 看 起 来 马 跑 得 飞 快 정석용 : 꽤 빨라. 보는 것하고 틀려. It s a lot faster than it looks. 郑 石 永 (7): 实 际 上 比 现 在 看 上 去 的 速 度 更 快 진짜 타 보면 틀려요. 보는 거랑. 보는 것의 2배는 빨라요. It s different when you actually ride on it. It s almost twice as fast as how it appears on screen. 你 实 际 骑 在 上 面 的 时 候 是 不 一 样 的, 几 乎 是 屏 幕 上 看 到 的 两 倍 那 么 快 말에 탄 공길을 부르는 육갑. Six calls out to Gong-gil. 六 甲 叫 住 孔 吉
정석용 : 맞아. 이때 오랜만에 와 가지고 **했던 게 기억난다. [* 무슨 소리인지 잘 안들림 ㅠㅠ] Oh yeah. At that time...*something*... I remember...*something.* (* Unable to hear what s said. ) 郑 石 永 (7): 啊 对 了 那 次 我 记 得 (* 此 处 听 不 清 楚 他 的 话 ) 유해진 : 어리버리했지. *something* 柳 海 镇 (6): (* 注 : 此 处 的 内 容 听 不 清 楚 ) 정진영 : 저게 거의 crank-up 時 點 이었어. 저거 찍고 얼마 후에 (촬영을 全 部 ) 끝냈으니까. *something* 郑 镇 永 : (* 注 : 此 处 内 容 听 不 明 白 ) (* Apology - The translator has no idea what is being said in above conversation.) (* 抱 歉 - 翻 译 的 人 都 不 知 道 上 面 的 对 话 在 说 什 么 东 东 ) 중신들에게 쫓기는 공길. Gong-gil being chased by the ministers. 孔 吉 被 大 臣 们 追 赶 着 이승훈 : 저때 떨어졌니? [* 落 馬 ] Was it here that you fell? 李 胜 勋 (8): 你 就 是 在 这 里 落 马 的 吗? 네, 이때 떨어지고, 나중에 turn 돌 때 또 떨어지고. 말( 馬 )들이 더워서 stress를 받으니까. Yes. It was right here and then later while trying to turn. The horses were under a lot of stress because of the heat. 对, 就 是 这 里, 然 后 在 着 马 背 上 想 要 转 身 的 时 候 那 匹 马 因 为 天 气 炎 热, 太 吃 力 了 소리에도 민감하고... They are sensitive to noise too... 它 们 对 声 音 也 很 敏 感 的 응. 소리에도 민감하고. 그때 유해진 선배님께서 말( 馬 )에게 교육을 많이 시키셨죠. ( 馬 이) 놀라지 않게. Right. At that time Mr. Yoo conducted quite a bit of training for the horses... so that they wouldn t be startled so easily. 恩, 当 时 柳 海 镇 前 辈 对 马 匹 进 行 了 很 多 训 练 所 以 那 些 马 才 不 会 很 容 易 受 惊 육갑이 화살에 맞는다. Six Dix gets shot by an arrow. 六 甲 被 箭 射 中 정석용 : 아, 해진아... ( 歎 息 하자, 一 同 笑 ) Oh no, Hae-jin... (laugh) 郑 石 永 (7): 哦 不, 海 镇 呀 ( 故 作 叹 息, 一 同 笑 ) 이승훈 : 안 아팠어? Didn t it hurt? 李 胜 勋 (8): 不 疼 吗? 유해진 : 아프지는 않지. It wasn t painful. 柳 海 镇 (6): 不 疼 的
중신 이극균( 李 克 均 )의 팔에 화살이 명중. The king s arrow hits the arm of minister Lee Keuk-kyun. 王 的 箭 射 中 了 重 臣 李 克 均 的 手 臂 유해진 : 저거 찍고 3바늘 꿰맸잖아요. ( 一 同 笑 ) Three stiches were done after shooting that. (laugh) (* unclear whether he meant himself or the minister.) 柳 海 镇 (6): 拍 完 那 场 戏 之 后, 三 处 都 被 刮 伤 了 ( 一 同 笑 ) (* 不 清 楚 是 指 他 自 己 还 是 那 位 大 臣 ) 연산의 화살에 맞아 죽어가면서 소리치는 이극균. The dying minister Lee scolds Yeonsan. 临 死 前 大 臣 李 克 均 痛 斥 燕 山. 참 real 하십니다. He s so realistic. 太 逼 真 了 육갑의 유언. The last words of dying Six Dix. 六 甲 临 终 最 后 一 句 话 감우성 : KW: 甘 宇 成 : 유해진씨에게 개인적으로 상당히 의미가 깊었던 장면이어서, 유해진씨가 상당히 욕심을 냈던 장면이예요. 뭐, 말( 言 )이 많았어요. 죽으면서... 빨리 안 죽더라구. ( 笑 ) 그게 다 짤렸죠. ( 笑 ) This was a scene with significant personal meaning and ambition for Mr. Yoo. There were a lot of talk among the staff... like he didn t die fast enough. (laugh) The scene ended up getting edited. (laugh) 那 场 戏 柳 海 镇 前 辈 很 有 野 心, 对 他 来 说 具 有 重 要 的 个 人 意 义 剧 组 人 员 却 有 很 多 看 法 比 如 他 得 不 够 快 ( 笑 ) 后 来 这 场 戏 收 尾 时 作 了 一 些 剪 辑 ( 笑 ) 비 속에서 육갑의 시체가 문 밖으로 옮겨진다. Six s corpse is removed in rain. 大 雨 中 六 甲 的 尸 体 被 拉 走 감우성 : 이 장면은 그... 제가 이준익 감독님의 저력을 확인했던 영화 황산벌( 黃 山 伐 ) (Once upon a time in a Battlefield) 에서와 엇비슷한 느낌이 났던 장면이예요. 역시나 이준익 감독님도 굉장히 애착을 갖고 있었던 비( 雨 ) 오는 부가(crane) shot. (감독님이) 굉장히 애착을 갖고 좋아하셨던 걸로 기억하고. 저도 개인적으로 느낌이 너무나 좋았던 장면입니다. 불행히도 제가 그때 심하게 감기에 걸려 있어서 애를 많이 먹었었어요. KW: This part... parallels a scene from Once Upon a Time in a Battlefield in which I confirmed the talent of director Lee Jun-ik. I remember how director Lee was fond of the additional shot of the rain. I loved it as well. Unfortunately, I was having a difficult time because I caught a cold. 甘 宇 成 : 这 个 场 面 跟 黄 山 伐 里 的 一 场 戏 类 似, 也 就 是 从 那 部 作 品 开 始, 我 就 见 识 了 李 俊 益 导 演 的 才 华 我 记 得 他 很 喜 欢 另 外 拍 的 一 些 雨 景 我 也 很 喜 欢 遗 憾 的 是 那 会 儿 我 因 为 着 凉 感 冒 实 在 很 难 过
칠득과 팔복, 형님... 하고 울기 시작한다. Seven and Eight cries over Six s body. 七 德 和 八 福 对 着 六 甲 的 尸 体 哭 泣, 大 哥 유해진 : 울고 싶지 않으면 울지 마. (육갑의 비아냥에 一 同 爆 笑 ) You don t have to fake tears. (laugh) 柳 海 镇 (6): 你 们 用 不 着 假 装 流 眼 泪 ( 一 同 爆 笑 ) 정석용 : 郑 石 永 (7): 울음이 안 나와... Tears just wouldn t come... 眼 泪 就 是 流 不 出 来 정진영 : 저 때 준기가 (저 자리에) 있었는데, 준기가 없는 걸로 (나중에 設 定 이) 바뀐거지? Jun-ki was supposed to be there originally but it was changed later, right? 郑 镇 永 : 按 照 最 初 的 设 定, 准 基 也 应 该 出 现 在 这 里 的, 只 是 后 来 改 过 了, 是 不 是? 네, 바뀌었어요. Yes, it was. 是 的, 改 过 了 유해진 : 아, 원래는? He was there originally? 柳 海 镇 (6): 哦, 本 来 他 也 在 那 儿? 정진영 : 원래는 있었지, 준기가? He was supposed to be there, right? 郑 镇 永 : 準 基 本 来 应 该 在 那 里 的, 是 吗? 예, 제가 (저 葬 禮 式 scene의) 마지막에 장생과 스쳐 지나가야 했는데... Yes. I was supposed to pass by Jang-saeng at the last moment. 对, 原 来 我 是 要 在 ( 送 葬 仪 式 的 ) 最 后 走 过 长 生 面 前 유해진 : 아아아, 마지막에? Oh, at the last moment? 柳 海 镇 (6): 啊, 最 后 的 时 刻? 정진영 : 나랑 같이 있는 걸로... ( 設 定 이 바뀌었지) It was changed so that he was with me instead. 郑 镇 永 : 后 来 改 成 跟 我 在 一 起 了 왕의 寢 室 에서 활쏘기 놀이. Near-crazy Yeonsan plays with arrows. 王 的 寝 宫 里, 近 乎 于 疯 狂 的 燕 山 在 玩 射 箭 游 戏 유해진 : 저는 이제 수고하셨습니다 [* 육갑의 出 演 이 끝났다는 뜻. 一 同 笑 ] Good work, me. (* meaning Six Dix appearance is over) 柳 海 镇 (6): 我 现 在 该 对 自 己 说 辛 苦 了 (* 意 思 是 说 六 甲 的 戏 份 全 部 结 束 ) 공길에게 어서 쏴 라고 말하는 왕. Yeonsan urges Gong-gil to shoot. 燕 山 催 促 孔 吉 快 点 射 이 scene이었잖아? 준기, 다리 다치고... Wasn t it this scene, Jun-ki? You hurt your leg... 是 这 场 戏 吗? 準 基 的 腿 摔 伤 了
정진영 : 응. Yeah. 郑 镇 永 : 恩 이승훈 : 그때 계단에서 떨어진 거? LJ(8): When he fell from the stairs? 李 胜 勋 (8): 他 从 楼 梯 上 摔 下 来 的 时 候 吗? 예, 다음날 찍자고 했더니 준기가 아니라고, 지금 찍고 싶다고... 그래서 찍었던. Yes. We told him to finish the rest of the shooting the next day but he insisted to continue... so we did. 是 啊 我 们 跟 他 说 剩 下 的 戏 第 二 天 再 拍, 可 他 坚 持 要 继 续 所 以 就 拍 下 去 了 이승훈 : 준기 다리 다친 날, 나 차사고 날 뻔 했잖아. That day he got hurt, I almost had a car accident. 李 胜 勋 (8): 那 天 他 受 了 伤, 而 我 险 些 出 车 祸 네. 액땜 한 거지. 정말. Yeah. It was aek-ttaem. (* forestalling an impending misfortune by undergoing one of lesser degree.) 是 啊, 那 就 是 不 祥 的 预 兆 화살이 기둥에 박힌다. The arrow hits the wall. 箭 头 射 在 墙 上 이걸 쏘고, 제가 떨어졌어요. I fell after shooting that arrow. 射 出 那 支 箭 我 就 倒 下 了 이승훈 : 이걸 쏘고 나서? Just after this arrow? 李 胜 勋 (8): 就 是 这 支 箭 吗? 유해진 : 어디로 떨어진 거야? Where exactly did you fall? 柳 海 镇 (6): 你 到 底 是 在 哪 里 摔 的? 계단에서. At the stairs. 楼 梯 上 이승훈 : 계단에서, 계단이 있는 줄 알고 발을 디뎠는데, 계단이 없었던 건가 봐. LS: At the stairs, he thought there was a stair and took a step, but there wasn t one. 李 胜 勋 : 在 楼 上, 他 以 为 有 楼 梯, 就 迈 出 一 步, 谁 知 那 里 没 有 楼 梯 네, 그래서 굴러떨어져 가지고... Yes. So I tumbled down... 是 啊, 所 以 我 整 个 滚 下 去 了 이승훈 : 야아... 뼈 안 다친 게 천만다행이지. Wow... what a relief that you didn t break any bones. 李 胜 勋 (8): 哎 哟 你 没 伤 到 骨 头 真 是 万 幸 啊
네. Yes. 是 啊 유해진 : 아아, 이 촬영이 끝나고? Ah, after the shooting was over? (* Misunderstanding on Yoo Hae-jin s part. The accident occured during a break in the middle of the shooting.) 柳 海 镇 (6): 啊, 是 拍 摄 结 束 后 吗? (* 柳 海 镇 误 会 了 事 故 发 生 在 拍 摄 当 中 休 息 期 间 ) 연산이 머리를 박고 기습 kiss. Yeonsan kisses unconscious Gong-gil. 燕 山 亲 吻 昏 迷 的 孔 吉 이승훈 : 李 胜 勋 (8): 기습적인... A surprise kiss... 一 个 很 突 然 的 kiss 아, 이때는 (나중에) 보충해서 찍었다. 다양한... Ah, this was shot as a supplement. Various... 哦, 这 是 后 来 另 外 补 拍 的 不 同 的 이것도 여러가지 version으로... Various versions... 不 同 的 版 本 여러가지 version으로 찍어 놨었어요. This was shot in many different versions. 这 个 拍 了 很 多 不 同 的 版 本 이승훈 : 저것도 scenario에 없었던 거죠? That was not in the script, was it? 李 胜 勋 (8): 剧 本 里 是 没 有 的, 对 吗? 네. No, it wasn t. 是 啊, 本 来 没 有 的 나는 개인적으로 이것을 넣는 게 낫다고 생각했었어요. Personally, I thought it was better with this scene. 个 人 意 见, 我 觉 得 加 上 这 场 戏 比 较 好 다들 많이 고민했었어요. 전부. All of us worried a lot about this scene. 我 们 所 有 人 都 很 担 心 这 场 戏 Back to Last page