יאיר זקוציץ (poetry) (poetry)
(Michael Fishbane) ( 非 ) (Aggadic Exegesis) 1. Intertextuality Sipke Draisma, ed., Intertextuality in Biblical Writings" Essays in Honour of Bas van Iersel. Kampen: Kok, 1989; Danna N. Fewell, ed., Reading between Texts: Intertextuality and the Hebrew Bible. Louisville: Westminster John Knox, 1992; Aichele, George, Phillips, Gary A. eds. Intertextuality and the Bible. Semeia 69-70. Atlanta: SBL, 1995. 2. H. W. Hertzberg, "Die Nachgeschichte alttestamentlicher Texte innerhalb des Alten Testaments," BZAW 66 (1936): 110-21; N. M. Sarna, "Psalm 89: a Study in Inner Biblical Exegesis," in Biblical and Other Studies (ed. A. Altman; vol. 1 of Studies and Texts, eds. Alexander Altman; Cambridge: Harvard University Press, 1963), 29-46; F. F. Bruce, "The Earliest Old Testament Interpretation," OtSt 17 (1972): 37-52; J. Weingreen, "Rabbinic- Type Glosses in the Old Testament," JSS 2 (1957): 149-62; "Exposition in the Old Testament and in Rabbinic Literature," in Promise and Fulfillment: Essays Presented to Professor S.H. Hooke (ed. F. F. Bruce; Edinburgh: T&T Clark, 1963), 187-201; "The Deuteronomic Legislator A Proto Rabbinic Type," in Proclamation and Presence: Old Testament Essays in Honour of Gwynne Henton Davies (eds. J. I. Durham, J. R. Porter; Richmond: John Knox, 1970), 76-89; I. L. Seeligmann, Voraussetzungen der Midraschexegese (VTSup 1; Leiden: Brill, 1953), 150-81; "Anfänge der Midraschexegese in der Chronik," in Gesammelte Studien zur Hebräischen Bibel (ed. E. ח "א גינזברג, "דניאל" (תוספת לערך), 31-54; 2004), Siebeck, Blum; vol. 41 of FAT, eds. Erhard Blum; Tübingen: Mohr.אנציקלופדיה מקראית, ב, טורים 52-949 מ; "צ סגל, פרשנות המקרא, ירושלים 1971, עמ" ה -ז 3. cf. Fishbane, Michael. Biblical Interpretation in Ancient Israel. New York: Oxford University Press, 1985.
(Zakovitz) (James Kugel) (Rowan Greer) (Benjamin Sommer) (inner) (external) 4. י.זקוביץ, "פניה המגוונים של הפרשנות פנים המקראית", תרציץ, נו (תשמ"ז), עמ" 43-136. 5.,זקוביץ, מבוא לפרשנות פנים המקראית, אבן יהודה cf. 1992 ;י Kugel, James L., Greer, Rowan A. Early Biblical Interpretation. Library of Early Christianity 3. Philadelphia: The Westminster Press, 1986; Sommer, Benjamin D. A Prophet Reads Scripture: Allusion in Isaiah 40-66. Stanford: Standford University, 1998. 6. : Leiman, Sid. The Canonization of the Hebrew Scripture: The Talmudic and Midrashic Evidence. Hamden: Archon, 1976; Barr, James. Holy Scripture: Canon, Authority, Criticism. Philadelphia: Westminster, 1983.
( ) (5절) (예루살렘) (신 7:1 참조) (신 27:2-3 참조) (신 27:4 참조) (신 27:5-7 참조) 7.
(신 11:30 참조) (창 22:2) (창 12:6) (한글로는 "모레 상수리 나무") (토라 (תורה (네비임 (נביאים (케투빔 (כתובים ( "ך (תנ (이부분은 기독교인들도 마찬가지이다) (창 25:30-34)
(말 1:2-5) (창 27:41) (사 48:1) (창 35:10) י 8. זקוביץ מקראות בארץ המראות תל אביב עמ
עק ב (삼상 21:10-15) 9. 10.
( היובל (ספר (쿰란에서 발견된 두루마리들을 사본학자들은 Q 라고 표기한다) ( הכפרים (יום (죽음에 대한) 11. ט ע מוּ טע מ ע מוֹ ט ט ע ם ט ע ם 12. J. C. VanderKam, The Book of Jubilees (Guides to Apocrypha and Pseudepigrapha; Sheffield: Sheffield Academic, 2001), 143-44.
(희년서 34:18-19) (정경과 같은) (LXX) (MT) 벤 시라 ( סירא (בן (적어도 매우 오래전에 기록된 것처럼 보이기 위해서 노력을 했기 때문에) (벤 시라 44:1-50:24) (*역자주: 아래의 번역은 한국 천주교 주교회의 에서 발행한 "성경"을 기준으로 하였고, 고유명사는 "개역개정판"을 따랐다.) בנשי גוים קצה נפשי והשלישי איננו עם 13. Translation by Robert H. Charles, in The Apocryphal Old Testament, ed. Hedley F. D. Sparks. Oxford: Oxford University Press, 1984. 14.
יושבי שעיר ופלשת וגוי נבל הדר בשכם ( עם (איננו ( נבל (גוי ( עם (לא ( נבל (גוי 미드라쉬 타나임 ( תנאים (מדרש ( נבל (גוי (נבלה) ( צוואת לוי The Testament of Levi 7:2-3) ( עיר הכסילים 또는 הנבלים (עיר (נבלה) (구약) (히 11:19) מדרש תנאים על ספר דברים.15 16. Testaments of the Twelve Patriarchs H. C. Kee, Apocalyptic Literature & Testaments (OTP 1; New York: Doubleday, 1983), 775-828
( נביא (איש
(삿 6:8-10) (부분적으로 아람어) (칠십인역 에스더 14:3-4).17 מבוא לפרשנות פנים המקראית, 28-34
(칠십인역 에스더 14:5) (칠십인역 에스더 14:6) (칠십인역 에스더 14:15) (칠십인역 에스더 14:17) 타르굼 (תרגום) 18. תוספות למגילת אסתר, תקמז -תקמח. 19. מדרש אסתר רבה מדרש לקח טוב תרגום ראשו תרגום שני
( ארכאולוגיה הספרותית Literary Archaeology) (예. 외경이나 제2차 성전시대의 랍비 문헌들)
(Umberto Cassuto) (Ancietn Near East) (메소포타미아와 우가릿) ( מרד הים The revolt of the Sea * 역자주. "바다의 반란"이라고 번역하거나, "얌의 반란"이라고도 번역할 수 있다.) (창 6:1-4) (수 10:12-14) ( "י (רש 미드라쉬 베레쉬트 라바티 ( בראשית רבתי (מדרש (삿 13:24) (שמשון) (שמש) 20. U. Cassuto, Biblical and Oriental Studies bible and Ancient Oriental Texts (2 of 2 vols.; Jerusalem: Magness, 1975), 69-109. 21. U. Cassuto, Biblical and Oriental Studies bible (1 of 2 vols.; Jerusalem: Magness, 1973), 17-28. 22. U. Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis from Adam to Noah: Genesis 1-6:8 (1 of 2 vols.; Jerusalem: Magness, 1961), 281-86. 23. Y. Zakovitch, ""Was It Not at His Hand the Sun Stopped?" (Ben Sira 46:6) A Chapter in Literary Archaeology," in Tehillah le- Moshe Biblical and Judaic Studies in Honor of Moshe Greenberg (eds. M. Cogan, B. L. Eichler, J. H. Tigay; Winona Lake: Eisenbrauns, 1997), 107*- 14*. 24. י. זקוביץ, חיי שמשון (ירושלים: מגנס, תשמ ב), 84-74.
(inner) (extra) (예를 들자면, 랍비들이 성서를 이해하는 방법 중에서 게마트리야 גימטרייה 라는 방법이 있다. 이것은 히브리어의 글자 하나하나를 숫자로 대입해서 성서를 해석하는 방법인데, 이 방법은 정경이 확정된 후 헬레니즘의 영향을 받은 랍비들이 성서를 해석할 때에 사용했다. 그러니 이 방법은 매우 후대의 방법으로 성서의 기록자가 이 방법을 염두해 두고 성서를 기록했다고 이해하는 것은 무리다.).25.זקוביץ, יאיר, שנאן, אביגדול. לא כך כתוב בתנ ך. תל אביב: משכל, תשס ד 26. S. Lieberman, Hellenism in Jewish Palestine: Studies in the Literary Transmission, Beliefs and Manners of Palestine in the I Century B.C.E.- IV Century C.E. (New York: Jewish Theological Seminary of America, 1950), 69
크쭈봇 ק צוּבוּת (Hapax legomenon) 크쭈봇 크쭈봇 קצ ב (to cut) ק צ ב) 케쩨브) (왕상 6:25) 크쭈봇 케쩨브 (왕상 7:37도 함께 참조하라.) 크쭈봇 크쭈봇 크쭈봇 ל 라헬 ר ח 니브우 마쯔푸나브 נ ב עוּ מ צ פּ נ יו (옵 1:6)
길레티 엣-미스타라브 גּ לּ ית י א ת מ ס תּ ר יו (렘 (49:10 하얏 펠리쉬팀 마하네 펠리쉬팀 (23:13 삼하 ;ח יּ ה (블레셋의 하야 ח יּ ת פּ ל שׁ תּ ים (블레셋 군대; 대상 (11:15 하야 מ ח נ ה פ ל שׁ תּ ים מוּפ ז ז ה ב 자하브 무파즈 ח יּ ה (*우리말 성서에는 "정금"이라 번역; 왕상 10:18) 자하브 무파즈 자하브 메우파즈 ז ה ב מ אוּפ ז (우파즈 에서אוּפ ז 생산된 금, 또는 우파즈로부터 나온 금) 자하브 타호르 ז ה ב ט הוֹר (순금, 정금) (대상 28:17; 대하 3:4; 9:17) א ישׁ א שּׁ ה (창 2:23) ר. וייס, "חילופי לשונות נרדפים בין נוסחת המסורה ובין הנוסחה השומרונית של התורה," במחקרי מקרא בחינות נוסח ולשון (ירושלים: מגנס, תשמ א), 121. וייס, "חילופי לשונות נרדפים," 174..27.28 29. (Word Play) ט ע ם ע מוּ (요אַל י ט (3:7 צ ל ל ה צּ יל תּוֹל ע ת בּ ע ל וֹת (요 4:6-7) 24-25.א. סימון, יונה (מקרא לישראל תל אביב: עם עובד, תשנ ב), 30. (하나님의) (하나님의) (하나의) (*하나님이 말씀으로 세상을 창조하셨다) 기니 גיני -기니아 גיניא 안트로피 אנתרופי - 안트로피아 (성서에) גברתא - 가브레타 גברא אנתרופיא 가브라 (위에 쌍을 이루는 단어의 예와 같이)
만 מ ן הוּא ן מ ן (출מ 16:15,31) (삼상 9:11,18-19) ה ר א 샤밧 שׁ בּ ת (안식일) 샤밧 ו יּ שׁ בּ ת שׁ ב ת (창 2:2-3) 샤밧 תּ שׁ בּ ת (출 23:12; 34:21) 샤밧 to cease) ל שׁ בּ ת (출 16:30) 샤밧 (리쉬보트 ו יּ שׁ בּ תוּ (창세기 랍바 18:4) מכאן שניתנה התורה בלשון הקודש רבי פנחס ורבי חלקיה בשם רבי סימון אמרי כשם שניתנה תורה בלשון הקודש כך נברא העולם בלשון הקודש שמעת מימיך אומר גיני גיניא אנתרופי אנתרופא גברא גברתא אלא איש ואשה למה שהלשון הזה נופל על הלשון הזה 31. 로에 ר א ה 로에 ר א ה (참조 대상 9:22; 26:28; 29:29; 대하 16:10)
שּׁ בּ ת (* 우리말 성서와는 달리 히브리어 원문에는 샤밧이라는 명사가 두번이 사용되었음) שׁ ב ת נ ח שׁ (하나님) (뱀) י שׁוּפ ך ו אַתּ ה תּ שׁוּפ נּוּ ע ק ב (창 3:15) שׁו פ נ ח שׁ שׁ פ יפ ן ה נּ שׁ ך ע קּ ב י סוּס (창 49:17) 쉬피폰 שׁ פ יפ ן 쉬피폰 שׁו פ 나하쉬 נ ח שׁ 쉬피폰 ב) ( 아케브ע ק 쉬피폰 나하쉬 (위의 예의 경우에는 성서에 단 한번 나오는) 쉬피폰 나하쉬
(삼상 14:27) ו תּ ר אנ ה (크리. 바타오르나 א ר נ ה (ו תּ (삼상 14:29) 드바쉬 דּ ב שׁ 아리 א ר י 아리 אר י אר ה אר ה אָר ית י (아 5:1) 아리티 אָר ית י (아리 (א ר י 아리 א ר י אר י (삿 14:14) דּ ב שׁ מ א ר י (삿 14:18) 드바쉬 דּ ב שׁ 아리 א ר י 아리 א ר י מ א יר ת א ר י דּ ב שׁ (시편 (19:9-11 ל ב א נסמכה למה 32. תלמוד בבלי, סוכה ב ע"א; פרנקל, דרכי האגדה והמדרש, 85-183.
אצל ב א עניין מה (왕하 20:1-11) (왕하 20:12-19) (왕하 20:12) (대하 32:31) (나봇의 포도원을 강탈하는 죄) (왕상 21:29) 33. תלמוד בבלי, ברכות טו ע"ב. 34. Y. Zakovitch, "Juxtaposition in the Abraham Cycle," in Pomegranates and Golden Bells Studies in Biblical, Jewish, and Near Eastern Ritual, Law, and Literature in Honor of Jacob Milgrom (eds. D. P. Wright, D. N. Freedman, A. Hurvitz; Winona Lake: Eisenbrauns, 1995), 509-24.
(아람왕 벤하닷을 놓아준 죄) (한 선지자) (아합) (아람 왕) (왕상 20:42) (칠십인역 왕상 22:34-37) (Elijah Cycle) (왕상 20:43) (왕상 21:4) (왕상 22:38) (왕상 21:19) 35. D. W. Gooding, "Ahab According to the Septuagint," ZAW 76 (1964): 270-71. 36. G. Von Rad, Studies in Deuteronomy (trans. D. Stalker, Chicago: Henry Regnery Company, 1953), 78-81.
(삼상 4:7-8) 37. זקוביץ, מבוא לפרשנות פנים -מקראית, 8. ג. מרכוס, "רמיזות ספרותיות מפורשות בהיסטוריוגרפיה המקראית (ספרות התורה ונביאים ראשונים)" (עבודת קוקטור,.38 האוניברסיטה העברית בירושלים, תשנ ט), 15-13 39.
(창 26:1) (창 26:2) (또는 아사랴) (왕하 15:5) (대하 26:16) (대하 26:19-20)
(출 14:12) 아브라함 עזרא אבן אברהם 이븐 에즈라 (우리가 애굽에서 당신에게 이른말이) 40. M. Weiss, "Weiteres über die Bauformen des Erzählens in der Bibel," Bib 46 (1965): 202-5. 6:9 ו י ד בּ ר מ שׁ ה כּ ן ל ב נ י י שׂ ר א ל ו ל א שׁ מ עוּ ל מ שׁ ה מ קּ צ ר ר וּ ח וּמ ע ב ד ה ק שׁ ה ו יּ אמ רוּ א ל מ שׁ ה ח ד ל נ א מ מּ נּוּ ו נ ע ב ד ה א ת מ צ ר י ם כּ י טוֹב ל נוּ ע ב ד א ת מ צ ר י ם מ מּ ת נוּ בּ מּ ד בּ ר ו י ד בּ ר מ שׁ ה כּ ן א ל בּ נ י י שׂ ר א ל ו ל א שׁ מ עוּ א ל מ שׁ ה מ קּ צ ר ר וּ ח וּמ ע ב ד הק שׁ ה 6:9 14:12 ה ל א ז ה ה דּ ב ר א שׁ ר דּ בּ ר נוּ א ל י ך ב מ צ ר י ם ל אמ ר ח ד ל מ מּ נּוּ ו נ ע ב ד ה א ת מ צ ר י ם כּ י טוֹב ל נוּ ע ב ד א ת מ צ ר י ם מ מּ ת נוּבּ מּ ד בּ ר
엘리에젤 אליעזר (אפיקורוס) (토라의 질문들에 대해서 대답할 때에) (삼하 21:19) (대상 20:5) 라쉬 רש י 오레김 ארגים (*역자주. 어근이 되는 אר "ג 의 뜻은 "직물을 엮어 짜다" 이다.) 미드라쉬 룻 라바 מדרש רות רבה 라쉬 (삼하 21:19), יערי ארגים אל אלחנן חנן (' 의 아들 ' א ל ח נ ן 이라고 부르는 것에 בּ ן י ע ר י א ר ג ים 대해서는) ' יער אבות דר, נתן, נוסכ ב, ל; י. היינמן, דרכי האגדה (ירושלים: מגנס, תשמ ח), 32-331. 42..41
אר "ג (민 26) (민 26:9-10) (민 26:11) (다단과 아비람, 그리고 고라) כל האדם אשר לקרח (민 16:32-33) (더불어서 민 26:58; 그리고 고라의 자손들이 지었다고 시의 서두에 노래하는 이를 밝힌 시 42:1; 44:1, 솔로몬의 성전에서 찬송을 하도록 임무를 부여받은 고라 자손의 이야기인 대상 6:17-22, 그리고 고라의 자손에게 성막의 문을 지키는 임무를 부여하는 이야기인 대상 9:19을 참조하라) מדרש רות רבה ב 2. 44. (삼하 9:12) (대상 8:34-35).43
(수 2:15 상반절) (라합) (수 2:15 하반절) (위경을 포함해서) (창 25:30; 36:8), (삿 6:11,32), (삼하 12:24-25) 46., 27-32. 45. י. היינמן, דרכי האגדה (ירושלים: מגנס, תשמ ח), 28.
(삼상 16:10) (삼상 16:11) (삼상 16:6-9) (3) (7) (삼상 16:10) (삼상 17) (삼상 17:12) (삼상 17:13-14) (3) (1) (4) (3-4-1 구조) (대상 2:13-15) 47. י. זקוביץ, הדגם הספרותי שלושה -ארבעה במקרא (ירושלים: דיסרטציה, תשל ח), 48-47.
페쉬타 פשיטתא (페쉬타 대상 2:13-15) 페쉬타 (대상 27:18) (아합) (미가야) (왕상 22:28 상반절) 바요메르 ו יּ אמ ר (바요메르) (왕상 22:28 하반절) (Codex Vaticanus) (Lucian Recension) 바요메르 (미 1:2) (슥 1:1) (*역자주. 우리말 성서에는 '잇도'라고만 번역하였으나, 히브리어 원문에는 '예언자 잇도'라고 기록되어 있다) (스 5:1; 614) (사 8:2) 48., 47-49.
פת ח פצ ה פּ צ ית י (삿 11:35) פּ צ ית ה (삿 11:36) י הוֹשׁ פ ט ל יהו ה תּ שׁ פּ טוּ י. זקוביץ, "מעמדם של המילה הנרדפת והשם הנרדף ביצירת מדרשי שמות," שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום ב (תשל ח): Y. Zakovitch, "A Study of Precise and Partial Derivations in Biblical Etymology," JSOT 15 (1980): 31-50; ;101-15 167-81 (1980): 4 ;"Explicit and Implicit Name- Derivations," HAR פנואל, מחנים, בית -אל: מדרשי שמות מקומות כראי למאבקים אידיאולוגיים (ירושלים: אריאל, תשנ ד), 1-100. גרסיאל, משה. מדרשי שמות במקרא. רמת גן: רביבים, תשמ ח. הרדוף, דוד מנדל. 50. היינמן.ילקוט השמות הפרטיים שבתנ ך ומדרשיהם. תל אביב: יזרעאל, תשכ ד 51. וּפ צ ת ה (민 16:30) ו תּ פ תּ ח (민 16:32).49
(대하 19:6) שׁפ ט יהוה אָס א 아시아 אסיא (*역자주. 이 아람어는 히브리어로 의사를 지칭하는 רופא 와 같은 의미를 가지 있다.) בּ ר פ א ים (대하 16:12) 하와 ח וּ ה 히브야 חיויא (렘 25:11-12) (렘 27:10) 52. בראשית רבה כ, יא.
(대하 36:20-21) (레 26:33-35) (다니엘서 9장이 쓰여진 시기는 대략 하스모니아 시대이다.) (다리오) (단 9:2-3) שׁ ב ע ים שׁ ב ע ים (단 9:24-25) שׁ ב ע ים שׁ ב ע ים (레 26:18) 53. O. Avigdor, "The Seventy Years of Babylon," VT 6 (1956): 304-6; Fishbane, Biblical Interpretation in ancient Israel, 479-85. 54. שׁ ב ע ים שׁ נ ה 샤부임 쉬브임
(신 34:7) (창 6:3) שׁ ב ע ים שׁ ב ע ים שבעים 샤부아 שבע (weeks) (seven times) שבעים שבעים 샤부임 שׁ ב ע ים 쉬브임 שׁ ב ע ים 샤부임 שׁ ב ע ים 쉬브임 שׁ ב ע ים 쉬브임 שׁ ב ע ים (렘 25:11-12) (대하 36:21) (대하 36:21) (단 9장의 다니엘의 기도 참조) (기원전 587/6년) (기원전 516년)
(가계 혈통 기술) (창 11:29) (창 12:13; 20:12) (대상 5:1-3)
(창 35:22; 49:4) (신 21:17) (창 48:5) (창 35:22) (참조 창 49:3) (대상 6:13,18. 우리말 6:28,33) (삼상 3:1) (삼상 3:3) ש. א. ליונשטם, "ראובן ויהודה במחזור סיפורי יוסף," דברי הקונגרס העולמי הרביעי למדעי היהדות (ירושלים: האיגוד העולמי למדעי היהדות, תשכ ז), 70-69..55
오벳에돔 ע ב ד א דוֹם (대상 26:4 이하) (삼하 6:10) (삼하 6:11; 대상 13:14) 오벳에돔 (대하 25:24) (에 2:5) (삼상 9:1) (삼하 16:5) (민 32:41) (삿 21:6-14) (삼상 15) (에 3:1,10; 8:3,5; 9:24) 詩 (poetry) (narrative) 56. י. זקוביץ, "וגם עירא היארי היה כהן לדוד," באר שבע א (תשל ג): 34-132.
(삼상 2:5) (삼상 1:2,6) (삼상 2:1) (삼상 2:10) 57. זקוביץ, מבוא לפרשנות פנים -מקראית, 21-20. 58. (또는 그들이) (4QSam a ) (한나) (엘가나 또는 사무엘) 4QSam a (한나) (사무엘) (엘가와 한나) (사무엘)
(삼상 2:35-36) (레헴 לחם 히브리어 직역으로는 '빵') לחם (삼상 2:5 상반절) 탈굼 요나탄 יונתן תרגום 라닥 רד ק (랍비 다비드 킴히) 詩 (시 78; 105; 106) 59. (왕상 2:26-27)
(시 78:9) (시 78:8) (율법) (시 78:52-53) (율법) (시 78:8)
詩 ראה יהוה ונביא כהן (애יהגר (2:20 כהן ויהרג ירא יהוה (대하 24:20-22) (왕하 12:21. 우리말 12:20)
(대하 24:25) (대하 16:7-10; 25:15-16) (느 9:26) (즈카르야 י ה (ז כ ר (자카르 (ז כ ר (대하 24:22) 자카르 (전쟁) (순교) (순교) (바벨론과의 전쟁과 예루살렘의 함락) (비록 구약성서와는 달리 제2차 성전을 이야기하기는 하지만) (마 23:35-38; 눅 11:50-51) (자카리아스 Ζαχαριας, 히브리어로는 즈카르야 י ה (ז כ ר א. רופא, סיפורי הנביאים הסיפרת הנבואית במקרא: סוגיה ותולדותיה (ירושלים: מאגנס, תשמ ג), 78-166. 61..60
(도엑의 엄마가 도엑을) (애 2:20) (애 2:20) 아키바 עקיבא (그 책이 거룩한 책에 속할 수 없다며) 토세프타 תוספתא (편집자?) 바알 하몬 ב ע ל ה מוֹן (아 8:11-12) ספרא, בחוקותי ו"ג. שנאן, "גלגולה של אגדת חז ל מעשה בבנו של דואג בן יוסף," מחניים 7 (תשנ ד): 75-70. משנה, ידים ג"ה. תוספתא, ידים ב"יד; בבלי, מגילה ז ע"א. א..62.63.64
(히브리어로 바알 하몬 이라는 말은 "많은 이들의 남편"이라는 의미를 가지고 있다) (아 8:12) (아 8:12) (아 8:11) (사 7:23) (사 5:1-7) 케렘 하야 ה י ה כּ ר ם (아 8:11; 사 5:1) 리디디 ל יד יד י 예디드야 י ד יד י הּ (삼하 12:25) ( + י ד יד (ל ( + י ד יד י הּ (ל (포도를 재배하는 사람) (포도) (아 3:1-5; 5:2-6:3) 65. 케렘 하야
(호 2:9 우리말 2:7) (아 3:1. 참조 아 3:2; 5:6) (호 2:5 우리말 2:3) (아 5:7) (프샤트 (פשט (또는 관념적인 ideological) 66.
(성서의 기록자, 또는 수집자가 살고 있던) (그 성서를 읽고 있는 독자들이 살고 있는) (ex nihilo) 미드라쉬 Aichele, George, Phillips, Gary A. eds. Intertextuality and the Bible. Semeia 69-70. Atlanta: SBL, 1995. Barr, James. Holy Scripture: Canon, Authority, Criticism. Philadelphia: Westminster, 1983. Bruce, Frederick F. "The Earliest Old Testament Interpretation." Oudtestamentische Studiën 17 (1972): 37-52. Cassuto, Umberto. A Commentary on the Book of Genesis from Adam to Noah: Genesis 1-6:8. Translated זקוביץ, יאיר. צבת 67..בצבת עשויה מה ביןמדרש פנים מקראי למדרש חוץ מקראי. תל אביב: עם עובד, תשס ט 68. A. Shinan, Zakovitch, Y., "Midrash within Scripture," ScrHier 31 (1986): 257-77.
by Israel Abrahams. 2 vols. Jerusalem: Magness, 1961.. Biblical and Oriental Studies bible. Translated by 2 vols. Jerusalem: Magness, 1973.. Biblical and Oriental Studies bible and Ancient Oriental Texts. Translated by 2 vols. Jerusalem: Magness, 1975. Draisma, Sipke ed. Intertextuality in Biblical Writings: Essays in Honour of Bas Van Iersel. Kampen: Kok, 1989. Fishbane, Michael. Biblical Interpretation in Ancient Israel. New York: Oxford University Press, 1985. Gooding, David W. "Ahab According to the Septuagint." Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 76 (1964): 270-271. Hertzberg, Hans Wilhelm. "Die Nachgeschichte alttestamentlicher Texte innerhalb des Alten Testaments." Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 66 (1936): 110-121. Kee, H.C. Apocalyptic Literature & Testaments. The Old Testament Pseudepigrapha 1. New York: Doubleday, 1983. Kugel, James L., Greer, Rowan A. Early Biblical Interpretation. Library of Early Christianity 3. Philadelphia: The Westminster Press, 1986. Leiman, Sid. The Canonization of the Hebrew Scripture: The Talmudic and Midrashic Evidence. Hamden: Archon, 1976. Lieberman, Saul. Hellenism in Jewish Palestine: Studies in the Literary Transmission, Beliefs and Manners of Palestine in the I Century B.c.e.- Iv Century C.e. New York: Jewish Theological Seminary of America, 1950. Avigdor, Or. "The Seventy Years of Babylon." Vetus Testamentum 6 (1956): 304-306. Sarna, Nahum M. "Psalm 89: a Study in Inner Biblical Exegesis." Pages 29-46 in Biblical and Other Studies. Edited by Alexander Altman. Vol, 1 of Studies and Texts. Edited by Alexander Altman. Cambridge: Harvard University Press, 1963. Seeligmann, Isac Leo. Voraussetzungen der Midraschexegese. Supplements to Vetus Testamentum 1. Leiden: Brill, 1953.. "Anfänge der Midraschexegese in der Chronik." Pages 31-54 in Gesammelte Studien zur Hebräischen Bibel. Edited by Erhard Blum. Vol, 41 of Forschungen zum Alten Testament. Edited
by Erhard Blum. Tübingen: Mohr Siebeck, 2004. Shinan, Avigdor, Zakovitch, Yair. "Midrash within Scripture." Scripta hierosolymitana 31 (1986): 257-277. Sommer, Benjamin D. A Prophet Reads Scripture: Allusion in Isaiah 40-66. Stanford: Standford University, 1998. VanderKam, James C. The Book of Jubilees. Guides to Apocrypha and Pseudepigrapha Sheffield: Sheffield Academic, 2001. Von Rad, Gerhard. Studies in Deuteronomy. Translated by Stalker, David. Chicago: Henry Regnery Company, 1953. Weingreen, Jacob. "Rabbinic- Type Glosses in the Old Testament." Journal of Semitic Studies 2 (1957): 149-162.. "Exposition in the Old Testament and in Rabbinic Literature." Pages 187-201 in Promise and Fulfillment: Essays Presented to Professor S.H. Hooke. Edited by Bruce, Frederick F. Edinburgh: T&T Clark, 1963.. "The Deuteronomic Legislator a Proto Rabbinic Type." Pages 76-89 in Proclamation and Presence: Old Testament Essays in Honour of Gwynne Henton Davies. Edited by Durham, John I., Porter, J.R. Richmond: John Knox, 1970. Weiss, Meir. "Weiteres über die Bauformen des Erzählens in der Bibel." Biblica 46 (1965): 202-205. Zakovitch, Yair. "A Study of Precise and Partial Derivations in Biblical Etymology." Journal for the Study of the Old Testament 15 (1980): 31-50.. "Explicit and Implicit Name- Derivations." Hebrew Annual Review 4 (1980): 167-181.. "Juxtaposition in the Abraham Cycle." Pages 509-524 in Pomegranates and Golden Bells Studies in Biblical, Jewish, and Near Eastern Ritual, Law, and Literature in Honor of Jacob Milgrom. Edited by Wright, David P., Freedman, David Noel, Hurvitz, Avi. Winona Lake: Eisenbrauns, 1995.. ""Was it Not At His Hand the Sun Stopped?" (Ben Sira 46:6) a Chapter in Literary Archaeology." Pages 107*- 14* in Tehillah le- Moshe Biblical and Judaic Studies in Honor of Moshe Greenberg. Edited by Cogan, Mordechai, Eichler, Barry L., Tigay, Jeffrey H. Winona Lake: Eisenbrauns, 1997.
גרסיאל, משה. מדרשי שמות במקרא. רמת גן: רביבים, תשמ ח. היינמן, יצחק. דרכי האגדה. ירושלים: מגנס, תשמ ח. הרדוף, דוד מנדל. וייס, ילקוט השמות הפרטיים שבתנ ך ומדרשיהם. תל אביב: יזרעאל, תשכ ד. רפאל. "חילופי לשונות נרדפים בין נוסחת המסורה ובין הנוסחה השומרונית של התורה." עמ' 121 ב מחקרי מקרא בחינות נוסח ולשון. ירושלים: מגנס, תשמ א. זקוביץ, יאיר. "וגם עירא היארי היה כהן לדוד." באר שבע א (תשל ג): 134-132.. הדגם הספרותי שלושה -ארבעה במקרא. ירושלים: דיסרטציה, תשל ח.. "מעמדם של המילה הנרדפת (תשל ח): 115-101.. חיי שמשון. ירושלים: מגנס, תשמ ב.. מבוא לפרשנות פנים -מקראית. אבן יהודה: לחי, תשנ"ב... והשם הנרדף ביצירת מדרשי שמות." שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום ב יבוק, פנואל, מחנים, בית -אל: מדרשי שמות מקומות כראי למאבקים אידיאולוגיים. ירושלים: אריאל, תשנ ד. צבת בצבת עשויה מה ביןמדרש פנים מקראי למדרש חוץ מקראי. תל אביב: עם עובד, תשס ט. זקוביץ, יאיר, שנאן, אביגדול. לא כך כתוב בתנ ך. תל אביב: משכל, תשס ד. ליונשטם, שמואל אפרים. "ראובן ויהודה במחזור סיפורי ירושלים: האיגוד העולמי למדעי היהדות, תשכ ז. יוסף." עמ' 70-69 ב דברי הקונגרס העולמי הרביעי למדעי היהדות. מרכוס, גאלן. "רמיזות ספרותיות מפורשות בהיסטוריוגרפיה המקראית (ספרות התורה ונביאים ראשונים)." עבודת קוקטור, האוניברסיטה העברית בירושלים, תשנ ט. סימון, אוריאל. יונה. מקרא לישראל תל אביב: עם עובד, תשנ ב. פרנקל, יונה. דרכי האגדה והמדרש. רופא, אלכסנדר. סיפורי הנביאים הסיפרת הנבואית במקרא: סוגיה ותולדותיה. ירושלים: מאגנס, תשמ ג. שנאן, אביגדול. "גלגולה של אגדת חז ל מעשה בבנו של דואג בן יוסף." מחניים 7 (תשנ ד): 75-70.