PowerPoint 프레젠테이션

Similar documents
1


슬라이드 1

DY1941.hwp

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)


이베로

untitled

미술(지)15(266~292)_1ee

PowerPoint 프레젠테이션

<342EC0FCB1E2BCF82DC3D6C1BE2E687770>

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

PowerPoint 프레젠테이션

<C1DFB1DEBDBAC6E4C0CEBEEEB9AEB9FD2DBABBB9AE2E687770>

어린이를위한영양소세트 $19 온두라스 적절한영양섭취를못한어린이는평생건강에영향을끼칠수있는감염과질병에취약하게됩니다. 이영양소세트에는온두라스어린이들의건강을위한콩, 비타민, 의약품이들어있습니다 가정용정수기 $75 니카라과 오염된물은장티푸스, 말라리아, 기생충,

?

<C1F6C0FBBCB3B0E F65626F6F6B5FBCADB9AEBBE8C1A62E687770>

<30302DB8E9C1F62DB8F1C2F E687770>

라틴아메리카 영화의 정치성과 상업성

PUBLIC QUESTION. 1 CONSTITUTIONAL AMENDMENT TO PERMIT CASI GAMBLING IN TWO COUNTIES OTHER THAN ATLANTIC COUNTY YES Do you approve amending the Constit

COVER STORY 2008년 초연되어 평단과 관객의 열띤 반응을 이끌어 냈던 뮤지컬 <총각네 야채가게>가 오는 11월 20일~21일 한층 업그레이드된 무대로 안산문화예술의전당에서 만날 수 있습니다

97

Microsoft Word - H5087_CA030221_WCM_CMB_KOR

합본.hwp

<5BC1A634C8B820B1B3C8AFC7D0BBFD20C3BCC7E820BCF6B1E220B0F8B8F0C0FC2DC0B1C5C2C7F65D2E687770>

수능언어-해답(01-48)

????-???_???-???? hwp

°üÈÆÅë½Å120_2

TOAST vol.20 Jul-Sep 2015 문 화 토 스 트 Magazine of Anyang Foundation for Culture & Arts 08 함께 떠나요! 청동기 탐험대 38 리뷰 뮤지컬 파리넬리 10 김중업박물관 어린이 건축학교 20 INTERVIEW

도약종합 강의목표 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 점향상시킵니다. 강의대상다음과같은분들에게가장적합합니다. -현재토익점수 500점에서 600점대이신분들에게가장좋습니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분

Microsoft Word - (3)平成27年度入学者選抜の手続(韓国・朝鮮語版)

SelfKey DeckKR.key

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

½Ç°ú¸Ó¸®¸»¸ñÂ÷ÆDZÇ(1-5)¿Ï

15강 판소리계 소설 심청전 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1106월 평가원] 1)심청이 수궁에 머물 적에 옥황상제의 명이니 거행이 오죽 하랴. 2) 사해 용왕이 다 각기 시녀를 보내어 아침저녁으로 문 안하고, 번갈아 당번을 서서 문안하고 호위하며, 금수능라 비

와 아울러 연구 대상을 제시한 후 연구의 필요성과 목적을 밝힌 다. 2장에서는 스페인어 수동문의 이론적 배경을 소개한다. 우선 전통 문법에서 소개하는 스페인어 수동문 및 중간태 구문에 대해 살펴본 후, 생성문법 이론을 이용하여 수동문의 원리 및 생성 과 정에 대해 알아

corpus, a fin de destacar algunas de las variables que pueden influir en la elección de cada una de las formas pronominales. Con los resultados de la


<B3EBB5BFB0FCB0E8B9FD20B1B9C8B820B0E8B7F920C0C7BEC828C3D6C1BE29A4BB2E687770>

1998년~1999년의 일기

" " "! $ ' " " $ % & 2

프랑스의 그룹소송(프랑스식 집단소송) 도입에 관한 최근 동향.hwp

<C4DDB7D2BAF1BEC62DB3BBC1F6C3E2B7C E706466>


untitled

歯FFF01379.PDF

부벽루 이색 핵심정리+핵심문제.hwp

인쇄

<C3D1C1A4B8AE B0E6BFECC0C720BCF B9AE2E687770>

Microsoft Word - 서어예제 _완_

<BCD2B0E6C0FCBCAD20C1A62032B1C72E687770>

*Ä®·³-1Àå~64š


Microsoft PowerPoint - 26.pptx

PHP & ASP

★★한23(1005)-한컴바탕(완료).hwp


(최종)UN글로벌콤팩트 이행보고서.hwp

내지

슬라이드 1


hwp

아르헨티나정부와 Repsol 간의 YPF분쟁과정은아래와같음 년아르헨티나정부의 YPF 민영화추진계획에 Repsol이 2차에걸쳐 참여해서지분의98% 를취득, 운영권을확보함. 당시인수금액은약 150억 불이었음. YPF 명칭은 Repsol YPF가됨 년아

DY1932(단면).hwp

중 국 6 대 패 션 시 장 조 사 보 고 서 < 2004 년 상 해 10 대 매 장 10대 패 션 제 품 의 브 랜 드 시 장 점 유 뮬 > 제 품 브 랜 드 시 장 점 유 율 제 품 브 랜 드 시 장 점유 율 C O N C H P LA Y B O Y

지역개황-내지-i-4

< F3131BFF9BCD2BDC4C1F628C5EBB1C C8A3292E687770>

제 5 교시 2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 성명 수험번호 1. 밑줄친낱말과강세의위치가같은것은? [1점] Cómo se llama esa actriz española? B: María Valverde. 1 abril 2 clase 3 joven 4 lunes 5

p367~520 Á¦4Àå-¼¼¹Ì³ª,³í¹®

호랑이 턱걸이 바위

페루보건의료체계 1) 보건의료정책 2) 보건의료체계 3) 의료정보시스템

2004kor.PDF

PowerPoint 프레젠테이션


140307(00)(1~5).indd

봉착하지만, 동의하기 어렵진 않다. 오히려 이타심을 미스테리로 만드는 접근이 미스 테리라고 할 수 있겠다. 생명보험의 대상이 되는 위험은 사실 보험가입자의 죽음 자체가 아니라 그의 죽음 뒤 근친이 겪게 되는, 생활이 불안해질 가능성이다. 우리, 적당히 이타적인 개인들은

슬라이드 1

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

무공수훈신문(35호)교체

6¿ù(577)pdf¿ë

봄 이야기 Conte d'printemps 촬영 뤽 빠쥬 음악 베토벤, 슈만 주연 안느 떼이세드르, 위귀에 뀌에스떼, 플로랑스 다렐 90년, 컬러, 1시간 52분 겨울 이야기 Conte d'hiver 촬영 뤽 빠쥬 음악 세바스띠앙 에름 주연 샤를롯뜨 베리, 프레데릭 반

새로운 교육 아젠다의 과제 라틴아메리카이슈

歯장콕토.PDF

*10?붿쟾?먭낵??愿묎퀬)異쒕젰?

1.媛€議깊삎 [蹂€?섎맖]

º»¹®1ºÎ /29š

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

리젠트 세븐시즈 크루즈 소개 리젠트 세븐시즈 크루즈 사는 6 성급의 초호화 크루즈 선사입니다. 이 회사는 1995년 래디슨 다이아몬드 크루즈사와 세븐시즈 크루즈사의 합병으로 이루어졌습니다. 세계 유수 언론과 여행 관련 단체들로 부터 최고의 찬사를 받아온 리젠트 세븐시즈

i n i n i n 1

???? 1

pdf

학부모신문225호최종


6회 국내학술심포지움 자료집(차이의 정치와 윤리).hwp

레프트21

* pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ

LG Business Insight 1248

2004 IRISPen 사용자 설명서-본문-용지크기 조정-폰트포함.PDF

PowerPoint 프레젠테이션

Transcription:

6 주차 복문 / 장문번역연습 I 시작하기

1 복문 / 장문 2 복문 / 장문번역전략

1 복문 / 장문을수월히번역하는방법

6 주차 복문 / 장문번역연습 I 학습하기복문 / 장문번역연습 I

1 복문 / 장문 1 2 복문 2 개이상의절로구성된문장 장문 간단히말해단문 2 개이상이합쳐진모양 말이긴문장을의미 ( 단문, 중문, 장문 ) 문장이길고, 복문의형태를갖춤

1 복문 / 장문 3 절 : ( 단문 절 ) 기본적인주어 (S), 동사 (V), 목적어 (O) 를갖춤 다른절과이어지는 / 이어질수있는모양

2 복문 / 장문번역전략 복문 / 장문번역전략 부분적원문해석 ( 토막해석 ) 부분번역 ( 토막번역 ) 전체적원문해석 번역토막들을하나로짜맞추기

2 복문 / 장문번역전략 복문 / 장문번역전략 번역의해석 전체원문해석 ( 비교 ) 다듬기 어떤번역이든, 원문의해석이중요 원문해석이어긋나면번역도어긋남

6 주차복문 / 장문번역연습 I 연습하기 1. BA 번역

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa.

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 상당부분 남자들의 / 남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa.

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 상당부분 남자들의상당수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에빠진다 아주여성스러운여성들 y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa.

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 상당부분남자들의상당수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운빠진다여성들에게아주여성스러운 + 사랑에빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고여기서여성스럽게굴다 / 여성스럽다 implica ser cálida, sensible y cariñosa.

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 상당부분남자들의상당수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운빠진다여성들에게아주여성스러운 + 사랑에빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하게, 감성적이게, 사랑스럽게굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 상당부분남자들의상당수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운빠진다여성들에게아주여성스러운 + 사랑에빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 따뜻하게감성적이고, 감성적이게, 사랑스러움을, 사랑스럽게의미한다굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 대부분의상당남자들은남자들의상당 / 남자는수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운빠진다여성들에게아주여성스러운 + 사랑에빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 따뜻하게감성적이고, 감성적이게, 사랑스러움을, 사랑스럽게의미한다굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 대부분의상당남자들은남자들의상당 / 남자는수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주아주여성스러운빠진다여성스러운여성들에게여성들에게아주여성스러운 + 사랑에반한다빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 따뜻하게감성적이고, 감성적이게, 사랑스러움을, 사랑스럽게의미한다굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 대부분의상당남자들은남자들의상당 / 남자는수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운아주빠진다여성스러운여성들에게여성들에게아주여자에게여성스러운 + 사랑에반한다빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 따뜻하게감성적이고, 감성적이게, 사랑스러움을, 사랑스럽게의미한다굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 대부분의상당남자들은남자들의상당 / 남자는수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운아주빠진다여성스러운여성들에게여성들에게아주여자에게여성스러운 + 사랑에반한다빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게, 여성스러움은굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 따뜻하게감성적이고, 감성적이게, 사랑스러움을, 사랑스럽게의미한다굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se enamoran de mujeres muy femeninas, y aqui, ser femenina implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 대부분의상당남자들은남자들의상당 / 남자는수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운아주빠진다여성스러운여성들에게여성들에게아주여자에게여성스러운 + 사랑에반한다빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게여성스러움이란, 여성스러움은굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 따뜻하게감성적이고, 감성적이게, 사랑스러움을, 사랑스럽게의미한다굴다

예문 1 (BA 번역 ) La mayor parte de los hombres se 대부분의 enamoran 남자는 de 아주 mujeres 여성스러운 muy 여자에게 femeninas, 반한다. 여기서여성스러움이란따뜻하고, y 감성적이고 aqui, ser femenina, 사랑스러운면모를말한다. implica ser cálida, sensible y cariñosa. La mayor parte de los hombres 큰부분 / 대부분의상당남자들은남자들의상당 / 남자는수의 / 남성들은남성들의 se enamoran de mujeres muy femeninas, 사랑에아주여성스러운아주빠진다여성스러운여성들에게여성들에게아주여자에게여성스러운 + 사랑에반한다빠진다여성들 y aqui, ser femenina 그리고그리고여기서여기서, 여성스럽게여성스러움이란, 여성스러움은굴다군다는 / 여성스럽다것은 implica ser cálida, sensible y cariñosa. 의미하다따뜻하고, 감성적이고, 따뜻하게, 감성적이게, 사랑스러운, 사랑스러움을, 사랑스럽게면모를의미한다말한다굴다

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta.

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들 동물들에게서파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼 고기, 계란, 유제품 son algunas de las principales ~ 중몇개 주요 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의원천 / 근원 / 생산지 우리식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서생산된동물들에게서제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란, 유제품 son algunas de las principales ~ 중몇개주요 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의원천 / 근원 / 생산지우리식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서생산된동물들에게서제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란고기,, 유제품처럼계란, son algunas de las principales ~ 중몇개주요 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의원천 / 근원 / 생산지우리식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서생산된동물들에게서제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란고기,, 유제품처럼계란, son algunas de las principales ~ 중몇개 ~ 중몇개 + 주요주요 / 주요한 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의원천 / 근원 / 생산지우리식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서생산된동물들에게서제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란고기,, 유제품처럼계란, son algunas de las principales ~ 중몇개 ~ 중몇개 + 주요주요 / 주요한 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의우리원천 / 식단의근원 / 생산지단백질근원 / 우리원천식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서동물성생산된동물들에게서제품들은제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란고기,, 유제품처럼계란, son algunas de las principales ~ 중몇개 ~ 중몇개 + 주요주요 / 주요한 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의우리원천 / 식단의근원 / 생산지단백질근원 / 우리원천식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서동물성생산된동물들에게서제품들은식품들은제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란고기,, 유제품처럼계란, son algunas de las principales ~ 중몇개 ~ 중몇개 + 주요주요 / 주요한 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의우리원천 / 식단의근원 / 생산지단백질근원 / 우리원천식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como la carne, los huevos y los lácteos, son algunas de las principales fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서동물성생산된동물들에게서제품들은식품들은제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란, 고기, 유제품과,, 유제품처럼계란, 같은 son algunas de las principales ~ 중몇개 ~ 중몇개 + 주요주요 / 주요한 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의우리원천 / 식단의근원 / 생산지단백질근원 / 우리원천식단

예문 2 (BA 번역 ) Los productos derivados de animales, como 고기, la 계란 carne,, 유제품과 los huevos 같은동물성 y los 식품은 lácteos, son 우리 algunas 식단의주요 de las 단백질원 principales 중몇개이다. fuentes de proteínas en nuestra dieta. Los productos derivados de animales, 제품들동물에게서동물성생산된동물들에게서제품들은식품들은제품들파생된 como la carne, los huevos y los lácteos, ~ 처럼고기, 계란, 고기, 유제품과,, 유제품처럼계란, 같은 son algunas de las principales ~ 중몇개 ~ 중몇개 + 주요주요 / 주요한 / 주요한 fuentes de proteínas en nuestra dieta. 단백질의우리원천우리 / 식단의근원식단의 / 생산지단백질단백질원근원 / 우리원천식단

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones.

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명 나에게 no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones.

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명삶은나에게나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다 하나의양초 접속 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones.

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명삶은나에게나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는하나의하나의양초양초가접속아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones.

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명삶은나에게나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는하나의꺼지는하나의양초가양초가접속아니다아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려 하나의찬란한횃불 que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones.

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명삶은나에게나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는하나의꺼지는하나의양초가양초가접속아니다아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려하나의하나의찬란한찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다 / 붙들다한순간동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones.

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명삶은나에게나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는하나의꺼지는하나의양초가양초가접속아니다아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려하나의하나의찬란한찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시 / 붙들다동안붙드는한순간동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지 ( 명사 ) 을주다미래세대에게

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명삶은나에게나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는하나의꺼지는하나의양초가양초가접속아니다아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려하나의하나의찬란한찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시 / 붙들다동안붙드는한순간동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래 ( 세대에게명사 ) 을주다그것 ( 명사 ) 을미래줄세대에게때까지

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명나에게삶은나에게삶이란나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는하나의꺼지는하나의양초가양초가접속아니다아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려하나의하나의찬란한찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시 / 붙들다동안붙드는한순간동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래 ( 세대에게명사 ) 을주다그것 ( 명사 ) 을미래줄세대에게때까지

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명나에게삶은나에게삶이란나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는꺼져가는하나의꺼지는하나의양초가접속아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려하나의하나의찬란한찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시 / 붙들다동안붙드는한순간동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래 ( 세대에게명사 ) 을주다그것 ( 명사 ) 을미래줄세대에게때까지

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명나에게삶은나에게삶이란나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는꺼져가는하나의꺼지는하나의양초가접속아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려오히려하나의찬란한하나의찬란한횃불이다찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시 / 붙들다동안붙드는한순간동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래 ( 세대에게명사 ) 을주다그것 ( 명사 ) 을미래줄세대에게때까지

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, sino una espléndida antorcha que sostengo por un momento hasta entregarla a futuras generaciones. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명나에게삶은나에게삶이란나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는꺼져가는하나의꺼지는하나의양초가접속아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려오히려하나의찬란한하나의찬란한횃불이다찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시잠시 / 붙들다동안동안붙들고붙드는한순간있는동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래 ( 세대에게명사 ) 을주다그것 ( 명사 ) 을미래줄세대에게때까지

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, 나에게 sino 삶이란 una 꺼져가는 espléndida 양초가 antorcha 아니다. que 오히려 sostengo 잠시동안 por 붙들고 un momento 있다가 hasta 미래세대에게 entregarla 넘겨주는 a futuras 찬란한 generaciones. 횃불이다. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명나에게삶은나에게삶이란나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는꺼져가는하나의꺼지는하나의양초가접속아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려오히려하나의찬란한하나의찬란한횃불이다찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시잠시 / 붙들다동안동안붙들고붙드는한순간있는동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래미래 ( 세대에게명사세대에게 ) 을주다그것넘겨 ( 명사줄 ) 을미래때까지줄세대에게때까지

예문 3 (BA 번역 ) La vida, para mí, no es una vela que se apaga, 나에게 sino 삶이란 una 꺼져가는 espléndida 양초가 antorcha 아니다. que 오히려 sostengo 잠시동안 por 붙들고 un momento 있다가 hasta 미래세대에게 entregarla 넘겨주는 a futuras 찬란한 generaciones. 횃불이다. La vida, para mí, 삶 / 인생 / 생명나에게삶은나에게삶이란나에게 no es una vela que se apaga, ~ 이아니다꺼지는꺼져가는하나의꺼지는하나의양초가접속아니다 ( 불 ) 꺼지는 sino una espléndida antorcha 오히려오히려오히려하나의찬란한하나의찬란한횃불이다찬란한횃불이다 que sostengo por un momento 접속떠받치다잠시잠시 / 붙들다동안동안붙들고붙드는한순간있는동안 / 잠시동안 hasta entregarla a futuras generaciones. ~ 때까지미래미래 ( 세대에게명사세대에게 ) 을주다그것넘겨 ( 명사줄 ) 을미래때까지줄세대에게때까지

6 주차 복문 / 장문번역연습 I 연습하기 2. AB 번역

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다.

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 visitar Corea 한국음식을 않지만 대부분의외국인들은 la mayoría de los extranjeros 그다지좋아하지 성의를 생각해 좋아한다고말한다.

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는대부분의외국인들은 visitar la mayoría Corea de los la mayoría extranjeros de los + visitar extranjeros Corea 한국음식을그다지좋아하지 않지만 성의를 생각해 좋아한다고말한다.

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을그다지좋아하지 comida coreana no( 부정 )+( 대명사 )+gustar 않지만 성의를 생각해 좋아한다고말한다.

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만접속사 ( 반 ) 성의를생각해 좋아한다고말한다.

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을 그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만 접속사 pero ( 반 ) 성의를 생각해 cordialidad/hospitalidad considerar 좋아한다고 말한다. dicen que + les gusta

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을 그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만 접속사 pero ( 반 ) 성의를 생각해 cordialidad/hospitalidad considerando + cordialidad/hospitalidad considerar 좋아한다고 말한다. dicen que + les gusta

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을 그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만 접속사 pero ( 반 ) 성의를 생각해 considerando cordialidad/hospitalidad la + cordialidad/hospitalidad que considerar les brindan 좋아한다고 말한다. dicen que + les gusta

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을 그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만 접속사 pero ( 반 ) 성의를 생각해 considerando cordialidad/hospitalidad la + cordialidad/hospitalidad que considerar les brindan 좋아한다고 말한다. dicen que + les gusta

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을 그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만 접속사 pero ( 반 ) 성의를 생각해 por considerando la cordialidad/hospitalidad la + cordialidad/hospitalidad que considerar les brindan 좋아한다고 말한다. dicen que + les gusta

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는 대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을 그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만 접속사 pero ( 반 ) 성의를 생각해 por considerando la cordialidad/hospitalidad la + por cordialidad/hospitalidad cortesía que considerar les brindan 좋아한다고 말한다. dicen que + les gusta

예문 1 (AB 번역 ) 한국을방문하는대부분의외국인들은한국음식을그다지좋아하지않지만성의를생각해좋아한다고말한다. 한국을방문하는대부분의외국인들은 la visitar mayoría Corea de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만접속사 pero ( 반 ) 성의를생각해 por considerando la cordialidad/hospitalidad la + por cordialidad/hospitalidad cortesía que considerar les brindan 좋아한다고말한다. dicen dicen que les que gusta + (la comida les gusta coreana)

예문 1 (AB 번역 ) A 한국을 la mayoría 방문하는 de los 대부분의 extranjeros 외국인들은 que visitan 한국음식을 Corea 그다지 no les 좋아하지 gusta la 않지만 comida coreana. 성의를생각해 Pero 좋아한다고 dicen que 말한다 les gusta. la 한국을 comida 방문하는 por cortesía. 대부분의외국인들은 la visitar a la mayoría Corea de de los la extranjeros mayoría de que los + visitar visitan extranjeros Corea 한국음식을그다지좋아하지 comida no coreana les gusta la no( comida 부정 )+( 대명사 coreana )+gustar 않지만접속사 pero ( 반 ) 성의를생각해 por considerando la cordialidad/hospitalidad la + por cordialidad/hospitalidad cortesía que considerar les brindan 좋아한다고말한다. dicen dicen que que les gusta + (la comida les gustan coreana)

예문 1 (AB 번역) [ 목적 대명사 + 동사 구조 ] 방문하는 대부분의 외국인들은 A한국을 la mayorí a de los extranjeros que 한국 음식을 그다지 좋아하지 않지만 visitan Corea no encantar, les gusta fascinar la comida 좋아하다 - gustar, 성의를 좋아한다고 말한다. coreana. Peronos dicen les gusta들어감 la le, les,생각해 me, 등의que 목적대명사가 comida por cortesía. 한국을 방문하는 대부분의 외국인들은 la visitar a lala mayorí mayorí mayorí Corea aaade de dea b로 los los laextranjeros extranjeros mayorí extranjeros de que que los + visitar visitan visitan extranjeros Corea Corea 우리말에서는 가는a표현의 구조가 한국 음식을 좋아하지 스페인어에서는 a b와 그다지 같이 반대로 가는 구조 no(부정)+(대명사)+gustar comidanocoreana les gusta la comida coreana 않지만 원문: Me gusta la manzana. 접속사(반) pero 성의를 직역: 사과는 나에게 즐거움을생각해 준다. por considerando considerando cordialidad/hospitalidad considerando la cordialidad/hospitalidad la lahospitalidad + por cordialidad cordialidad/hospitalidad cortesía que que que considerar les les lesbrindan brindan 번역: 나는 사과를 좋아한다. 좋아한다고 말한다. dicen les gustan dicen queque les gusta+(la comida coreana)

예문 1 (AB 번역) [ 목적 대명사 + 동사 구조 ] 방문하는 대부분의 외국인들은 A한국을 la mayorí a de los extranjeros que 한국 음식을 그다지 좋아하지 않지만 visitan Corea no entcantar, les gusta la comida 좋아하다 - gustar, fascina 성의를 좋아한다고 말한다. coreana. Peronos dicen les gusta들어감 la le, les,생각해 me, 등의que 목적대명사가 comida porinteresar, cortesía. 이 밖에도 agradar외국인들은 같은 한국을 방문하는 대부분의 동사가 개입되는 la visitar a la동사처럼 la mayorí mayorí mayorí Corea aaa감정 de de dea b로 los los laextranjeros extranjeros mayorí extranjeros a표현의 de que que los + 경우 visitar visitan visitan extranjeros Corea Corea 우리말에서는 가는 구조가 이런 현상이 일어남 한국 음식을 좋아하지 스페인어에서는 a b와 그다지 같이 반대로 가는 (타동사로 쓰여 주어la / comida 목적어 취급이 바뀌는 구조 no(부정)+(대명사)+gustar comida nocoreana les gusta coreana 경우) 않지만 원문: Me gusta la manzana. 접속사(반) pero 성의를 직역: 사과는 나에게 즐거움을생각해 준다. por considerando considerando cordialidad/hospitalidad considerando la cordialidad/hospitalidad la lahospitalidad + por cordialidad cordialidad/hospitalidad cortesía que que que considerar les les lesbrindan brindan 번역: 나는 사과를 좋아한다. 좋아한다고 말한다. dicen les gustan dicen queque les gusta+(la comida coreana)

6 주차복문 / 장문번역연습 I 정리하기

복문 / 장문 1 2 복문 : 2 개이상의절로구성된문장 간단히말해단문 2 개이상이합쳐진모양 장문 : 말이긴문장을의미 ( 단문, 중문, 장문 ) 문장이길고, 복문의형태를갖춤

복문 / 장문 3 절 : ( 단문 절 ) 기본적으로주어 (S), 동사 (V), 목적어 (O) 를갖춤 다른절과이어지는 / 이어질수있는모양

복문 / 장문 4 번역전략 부분적원문해석 ( 토막해석 ) 부분번역 ( 토막번역 ) 전체적원문해석 번역토막들을하나로짜맞추기 번역의해석 전체원문해석 ( 비교 ) 다듬기 어떤번역이든, 원문의해석이중요원문해석이어긋나면번역도어긋남

표현구조의차이 1 [ 목적대명사 + 동사구조 ] 좋아하다 - gustar, encantar, fascinar le, les, me, nos 등의목적대명사가들어감 우리말에서는 a b 로가는표현구조가스페인어에서는 a b 같이반대로가게되는구조

표현구조의차이 1 [ 목적대명사 + 동사구조 ] 원문 : Me gusta la manzana. ( 나 사과 ) 직역 : 사과는나에게즐거움을준다. 번역 : 나는사과를좋아한다. ( 나 사과 ) 이밖에도 interesar, agradar 같은동사처럼감정동사가개입되는경우이런현상이일어남 ( 타동사로쓰여주어 / 목적어취급이바뀜 )