DBPIA-NURIMEDIA

Similar documents
1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv

와 아울러 연구 대상을 제시한 후 연구의 필요성과 목적을 밝힌 다. 2장에서는 스페인어 수동문의 이론적 배경을 소개한다. 우선 전통 문법에서 소개하는 스페인어 수동문 및 중간태 구문에 대해 살펴본 후, 생성문법 이론을 이용하여 수동문의 원리 및 생성 과 정에 대해 알아

Microsoft PowerPoint - 26.pptx

1

새로운 교육 아젠다의 과제 라틴아메리카이슈

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

Microsoft PowerPoint Relations.pptx

도약종합 강의목표 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 점향상시킵니다. 강의대상다음과같은분들에게가장적합합니다. -현재토익점수 500점에서 600점대이신분들에게가장좋습니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분

152*220

국어 순화의 역사와 전망

중 국 6 대 패 션 시 장 조 사 보 고 서 < 2004 년 상 해 10 대 매 장 10대 패 션 제 품 의 브 랜 드 시 장 점 유 뮬 > 제 품 브 랜 드 시 장 점 유 율 제 품 브 랜 드 시 장 점유 율 C O N C H P LA Y B O Y

이베로

hwp

Mirad los siguientes vídeos! Os pueden servir de ayuda! 한국어통사 Si


百 눼신 시 " 가.인도의 대표적 섬유,패션 제품 l) 카펫 면과 비단으로 만든 카펫은 수세기 동안 인기있는 수출 품옥이었다.무굴시대의 디 자인 감각으로 완성된 플러시 비단카펫은 오늘날까지 관광객에게 많은 사랑을 받는 제품이다.인도산 수직 매듭 양탄자 두리(Dur ie

자연언어처리


슬라이드 1

<342EC0FCB1E2BCF82DC3D6C1BE2E687770>

08학술프로그램

I 154

?

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)


C# Programming Guide - Types

44-4대지.07이영희532~

<B3EDB4DC28B1E8BCAEC7F6292E687770>

hwp

1. 화섬산업의 개요 1.1 화섬산업의 륵성 화 섬산 업 의 산 업 적 특 성 화섬산업은 원사,원면 둥 기초소재를 생산하는 섬유산 업의 핵심산업으로 고용창출효과와 고부가가치를 실현할 수 있음 O 세계적으로 독일,이태리,일본 등 선진국을 중심으로 M E(마이크로 일렉트

KCC2011 우수발표논문 휴먼오피니언자동분류시스템구현을위한비결정오피니언형용사구문에대한연구 1) Study on Domain-dependent Keywords Co-occurring with the Adjectives of Non-deterministic Opinion

#Ȳ¿ë¼®

PHP & ASP

untitled

Microsoft Word - Report_합본__도시광산.doc

2013unihangulchar {45380} 2unihangulchar {54617}unihangulchar {44592} unihangulchar {49328}unihangulchar {50629}unihangulchar {51312}unihangulchar {51

고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp

03이성훈61-79

À½¾ÇÁöµµ¼�¥³-14~261S

( )박용주97.PDF

<C1DFB1DEBDBAC6E4C0CEBEEEB9AEB9FD2DBABBB9AE2E687770>

슬라이드 1

합본.hwp

04-김정욱(2007).hwp

<B1B9BEEEB1B3C0B0BFACB1B83334C1FD2034B1B C5BEC0E7C3D6C3D6C3D6C1BE2D31BFF932C0CFBCBCB9F8C2B0BCF6C1A42E687770>

A 001~A 036

<3235B0AD20BCF6BFADC0C720B1D8C7D120C2FC20B0C5C1FE20322E687770>

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

COVER STORY 2008년 초연되어 평단과 관객의 열띤 반응을 이끌어 냈던 뮤지컬 <총각네 야채가게>가 오는 11월 20일~21일 한층 업그레이드된 무대로 안산문화예술의전당에서 만날 수 있습니다

334 退 溪 學 과 儒 敎 文 化 第 55 號 角 說 에서는 뿔이 난 말과 고양이라는 기형의 동물을 소재로 하여 당대 정치 상 황을 비판하였고, 白 黑 難 에서는 선과 악을 상징하는 색깔인 白 과 黑 이 서로 벌이 는 문답을 통하여 옳고 그름의 가치관이 전도된 현실세

Microsoft PowerPoint - 27.pptx

레프트21

<5BC1A634C8B820B1B3C8AFC7D0BBFD20C3BCC7E820BCF6B1E220B0F8B8F0C0FC2DC0B1C5C2C7F65D2E687770>

Microsoft Word - H5087_CA030221_WCM_CMB_KOR

歯PLSQL10.PDF

,,,,,, ),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) )

<33C2F DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770>

* pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ


중남미 자원인프라 주간동향( 호).hwp

DV690-N_KOR_ indd

hapter_ i i 8 // // 8 8 J i 9K i? 9 i > A i A i 8 8 KW i i i W hapter_ a x y x y x y a /()/()=[W] b a b // // // x x L A r L A A L L A G // // // // /

a16.PDF

PowerPoint 프레젠테이션

32

04±èºÎ¼º

#7단원 1(252~269)교

???

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

★★한23(1005)-한컴바탕(완료).hwp

DBPIA-NURIMEDIA

유연창지음

CC hwp

<B1A4B0EDC8ABBAB8C7D0BAB8392D345F33C2F75F E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

PowerPoint 프레젠테이션


歯동향3월97.PDF

ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú_ ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú 21 여 ö Ç J ö Ç Ç ö úç úç ú Ç 사랑으로채우 - - 여? J J J J J #ú Ç úç 사랑으로채우 - 여 L? ú ä F ä A ä # _

슬라이드 1

±¹Åä11-Ç¥Áö

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

지역개황-내지-i-4

강의계획서 과목 : JUN s TOEIC 700+( 도약 ) 2017년 3차강사 : 황준선 교재 : ETS 토익기본서 (RC&LC)+ 수업부교재 (JUN s TOEIC 700+) + 품사별추가문제 +Mini Test 수업목표 : LC & RC 필수기본전략수립및 GRAM

corpus, a fin de destacar algunas de las variables que pueden influir en la elección de cada una de las formas pronominales. Con los resultados de la

3. 다음은카르노맵의표이다. 논리식을간략화한것은? < 나 > 4. 다음카르노맵을간략화시킨결과는? < >

<30322D3031BCD5B5BFC8A32DC6EDC1FD2E687770>

PUBLIC QUESTION. 1 CONSTITUTIONAL AMENDMENT TO PERMIT CASI GAMBLING IN TWO COUNTIES OTHER THAN ATLANTIC COUNTY YES Do you approve amending the Constit

아바타 캐릭터 패션의 컬 러마케팅 전략 형성에 관한 연구 (pp ) - 김영식 임미라 Contents 논문요약 Abstract 1. 서론 n 본론 1. 웹의 발달과아바타의 개념 및활용현황 2. 실제와사이버상의 아바타 패션 트랜드 경향 3. 색채의 연상, 상징

SRC PLUS 제어기 MANUAL

55호 1면

PowerPoint 프레젠테이션

초보자를 위한 ASP.NET 2.0

o : o : Campus de Somosaguas, Pozuelo de Alarcon, Madrid o : Estudio de Escuelas Gene

5강Donde esta el libro.hwp



<BCD2BDC4C1F63131C8A32E687770>

SIGIL 완벽입문

Transcription:

서반아어천치사체계에관한연구 ( 1 ) 김 경 0. 1. 서반아어의전치사체계에관련된연구논문은다른품사들과비교헤볼 때, 상대적으로극소수에지냐지않는다. 물론, 몇몇특정한전치사의용볍에대한연구는상당수가있었으나, 전치사전체를모두다루어그대렵관계를통한거시적인분석과체계를만들려는노력은상대적으로희소했다. B. Pottier의 Sistématíque des e lements (I 962) 를동해서불어의잔치사체계를구조적으로정의하려는시도가있은후, 이를모델로하여, M.L. López 가그의 Problemas mètodos en el análisis de las preposiciones (l 972) 를기울하었고, 이는서반아어의전치사에있어서는최초의체계화또는구조화작업이될수있겠다. 그러냐, 내용상, 여러전치사의대랩관계를설정함에있어여러차례에걸쳐너무나주관적인판단을하였고, 커숭상비논리적이고, 많은경우섣명력이약하다는비판을받은바있다. 0.2. 앞서언급한두개의서반아어전치사체계와관련된연구에대한하냐의새로운대안으로서 R. Trujillo는 1 971 년, Notas para un estudio de las preposiciones españo l as" 를 BoletÍn del Instituto Caro y Cu e r vo ( 콜롬비아, Caro y Cruevo 대학서어학학술잡지 ) 에말표하였다. 그러나, Trujillo의 연구는순수한의미의서반아어 전치사의구조에관한것이라기보다는, 그 구조화작엽의에비단계적인것으로서, 주로서반아어의전치사를통사흔적 인인장에서과학적으로정의하려는시도와그정의를 바탕으로각전치사 의대넨관계를명확히함으로서, M.L. López의연구에서드러나있는무차낼적인대랩이잘못되었음을시준하고있으나, 암격한의미에서볼때, 새로운잔치사구조또는체계를제시하는것은아니다. 0.3. 한면, Marcial Morera는 1984년그의학위논문인 Estudio del sistema preposicional dcl español co n te mpo rá n eo( 미출판논문 : Univ. de la Laguna) 플등해서서만이-이전치사체계에대한연구를한바있다. 이논문이오늘날서문법연구에있어전치사를주제로한 연구논문중에서 407

408 읍용學 iiff 究第 24 卷第 3 號 가장방대한것으로서반아어전치사구조를이흔적으로정립하고, 이를바 탕으로많은양의 Corpus를분석및분류하여, 정렵된 이론을검증하려했 다. 그려나, 이 또한너무도추상적인전치사구조를제시하였 며, 제시된 구조가과거 Trujillo의연구의법주를뱃어나지옷하고, 각전치사의의미를 기술함에있어방법론상너무문액에의존하고있다는비판을받고있다. ~arcial ~orera의전치사에관한기솔이 극단척으로운맥적이라연, 이에 대해 R. Truj i1l o나 ~.L. López의 연구는극단적으로추상화되어있다고주 장하며, 그중간적인입장에서양극단을적절히절충한것이 E. Roegies t의 Les prépositions a et de en espagnol contemporain (1 980) 이다. R. Trujillo의 입장에서는 B. Pottier의방법론과 Hjelmslev (1 93 5) 의 전치 사이륜이 너무산험적 (a priorísti c o ) 이고또단순 (simplicista) 하다면 E. Roegiest(1980: 44-45) 의 관점에서 본 R. Truj iuo의 연구는추상적으로만 흘러서구체적으로그이흔이 뒷받침하는실증이부족하다고볼수있겠다 (((d autre part, si R. Trujillo évite 1 apriorisme, il tombe souvent dant 1 autre extreme: Ses définitions ne se dégagent pas toujours suffisamment de leur context concret))). 0.4. 이밖에도, 서반아어전치사들의구체적인용법을다룬것으로서 Luque Durán (1 973) 의 Las p repos iciones를들수있다. 그러나, 이것은그서두에서 도분명히언급하고있듯이, 주로서반아어를체 2 외국어로서 습득하고자 하는사람들을대상으로한교과서적인문법서로서, 내용상, 전치사의용법 과분류작업에서흥미로운측면들을포함하기도하지만, 일단, 우리들이연 구목표로설정해놓은주제와는가려가딴다고하겠다. 1.1. 서문뱀에있어서전치사는가장정의하기힘든것으로, 서반아어최초문뱀을기솔한 Nebrija에서부터오늘날에이르기까지학자들간에의견일치가이루어진적이없으며, 과얀어떤낱말이전치사들인지에대해서도서로의견해가각각다른실정이다. Antonio de Nebri ja (l 492:83-34) 는 잔치사는서만아어의 10 711 의품사종의하나로, 다른낱말과연결하는데사용된 q(la preposición es una de las diez partes de la oración, la cual se pone de las otras por ai untamiento 0 por composic i ón)" 고하고, 서반아어의전치사는 2개의격을취하는데속격또는소유격 (caso genitivo) 전치사는 ante, delante, allende, aquende, bajo, debajo, cerca, después, dentro, fuera, encima, hondón, derredor와 tras이며, 對格 (ca so ac usativo) 전치사는 a, contra, entre, por, según, hasta, hacia, de, sin, con, en, so, para 로규청하고있다 Lázaro ~ora(1983:383) 가이

서반아어천치사체계에관한연구 (]) 409 미잘지적하였듯이, Nebrija가나열하고있는 27개의전치사중에서 11 게는오늘날사용되지않거냐, 순수한의미의전치사가아니며 (delante, allende, aquende, debajo, cerca, después, dentro, fuera, encima, hondón, derredor), 오히려, 본래의의미의전치사인 cabe, desde 및 sobre는그목록에포함조차되어있지않다. 1. 2. 이와같은 Nebrija의전치사에대한정의및분류는일종의통사론적관점 ( criterio sintáctico) 에근거한것으로, 처음부터진치사를접속사 (conjunción) 와독럽된풍사로간주한 Prisciano의품사구분에의거하는것으로, 이러한구분을선호하는고대문법학자들의정의에서도보여지듯이, 전치사를의미전달기능이없는요소로간주하는데그특정이있다. 이러한계통의정의들은 Villalón (l 558) 과 Marquez de Medina (l 764 ) 에서도보여지나 18세기후반부에서부터는전치사의정의에의미적기준을사용하게된다. 1 771 년의한림원문법서 (20 1) 에서는 전치사는다른품사의앞에위치하기때문에그러한명칭을가지며, 자체적으로는의미전달이불가하냐, 연이어나오는낱말과합치하여서만이, 문강의다른구성요소와의서로다른관계또는의마플잔달한다 고했다. V. Sal vá (l 83 0: 263) 는더냐아가서 ante, bajo, contra, hacia, sin, tras와같은전치사는문장속에서그의미가거의불변이거냐, 변한다하더라도매우미세하며, 이에반해 a, con, de, en, por 퉁은여러가지의미플전달할수있는잔치사로, 그의미적분류도제시한다. 한렴원의 1771 년문법서에수록된서반아어의전치사는 a, ante, como, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, ha.:lta, para, por, según, sin, sobre, tras이며, 1796 년에는이중 como를삭제치였고, 1854년에는 bajo, cabe, so를첨가했다 (Lázaro Mora 1985 :384-385). 그리고, 그후 1854 년한립원에의해서만들어진전치사의목록이오늘날까지그대로전해내려요고있다. 1. 3. 한편, 서반아어전통문법의진수라할수있는 A. B e llo는, 문법서가 19세기중반에기숭되었음에도불구하고, 충분히근대적인전치사의정의를제시하고있다 Bello에의하면 (1981: 160), 전치사는그목적어 (término) 를예고하는기능을가진풍사이며, 때로는잔치사와그목적어간에존재하는관계를결정한다 (de, en, sobre, con). ~ 아울러, B e llo는 낱말또는句節이전치사의目的語 (término) 가될수있으며, 이것에의하여전치사가의마하는관계 (relación) 가결정된다 고첨가한후, 각전치사마다, 그目的語로사용될수있는모든낱말들을구체적으로분류해놓은바있다. 그러나, 이러한, 의미적 통사론적인전치사의정의는앞서냐열하였던것에비하면우수한것이나한가지중요한점을간과하고있다. 그것은다름아닌전치사는그뒤에위치하는요소 (elemento B) 와만관계를갖는것이아니고, 전치

410 語學 liff 究第 24 卷第 3 號 사의앞에위치하는요소 (e lemento A) 와도분명히관계를가지며, 전치사 는앞 뒤에위치하는 A.B 요소간의접합또는연결기능을 (relator) 인것이기때문이다. 담당하는요소 1. 4. 이에 비해, 1931 년스페인한립원문법은 (206) 전치사는문장의구성 요소이기는하나진정한의미의품사는아니다 라고 언급한후, 전치사는 자체적으로의마를갖지아니하며, 문의구성요소들을연결하는기능을가진 요소로서, 전달하는의미는전치사자신과전치사에의해서연결되는 낱말 의의미를합한것이다 이와같은정의가내포하는바는다름아닌, 전치사 와전치사에의해서유도되는목적어의관계는너무도멀첩하여, 급기야는 해당언어의사용자들에게는의미전달과정에서두요소가하나의심리적단 위를형성하고있음을강조하는것이다. 예로서 de casa, a casa, por casa 들은하나의전치사구 (sintagma preposicional) 를형성하며, 이를구성하는 개별요소를분리하였을때우의미하다는것이다. Eello의문법에비해서, 한 립원문법이보여준記述的인발전은 과거에 인지되지못하고있었던요소 A, 즉, 전치사앞에위치하는, 구성하는요소에대한새로운분석에서도나 타나며, 실제로 명사, 형용사, 동사, 대명사, 부사또는김탄사 에 이르기 까지요소 A 를구성할수있다고했으며, 그러나요소 B, 즉, 전치사의목 적어는명사또는명사적기능을갖는 다른낱말또는구 절만이그구성 요소라는것을명시한다. 1. 5. 문법의전통적흐름과구조주의적경향의 중간적인정의로서 Roca Pons의전치사에대한정의를예시할수있다. Roca Pons (1 960:259) 는 전 치사와접속사는연결기능에있어서서로구별된다 라고하고, 단지, 연결 기능에있어서전치사의대상은낱말들이고, 정속사는 문장일뿐이다 보 다시피, 전통문법에서흔히다루어졌던통사론적인판단기준이그대로반영 되어있을뿐, 뚜렷한진전이없다. 1. 6. 순수한의미의구조주의적인전치사의정의는 E. Alarcos(l951: 83) 에 서 찾아볼수있다. E. Alarcos는 Hjelmslev의 Glossematics이론에의거하여 서반아어의 전치사를 Un plerema adnominal que rige morfemas intensos en rección heterosintagmática D 라고정의하고, 우선적 로이 정의를토대로소 위 복합전치사또는전치사구 (locuciones prepositivas: ej. fuera de, debajo de, etc.) 를전치사구조에서제외시키고, 나아가서는 형태적으로전치사외 적인기능을갖는전치사들도순수한전치사와구별되어서그구조에서제외시킬것을주장한다. 즉, bajo(baj-a, baj-os), contra( 다른전치사에의해지배가능 : en contra), hasta( 부사로서도사용됨 : hasta le insultó), según ( 접속사로도사용됨 : según decía), sobre( 명사적사용도가능 : sobre-s) 를

서반아어천치사체계에관한연구 (1) 411 제거하고, 그의정의에부합하는잔치사는 a, ante, con, de, desde, en, entre, hacia, para, por, sin, tras, 들이라고했다. 여기에서우리가주목해야할사 실은, 복합형태의전치사구들을순수한의미의전치사와 구분하는것은분 명히바람직하나, bajo, contra둥의전치사들을단순히 다른품사로서의기 능도가질수있다는가능성만으로전치사구조에서제외시킨다는것은, 청의 가우선되어, 대상이되는구성요소들을정의속에끼워맞추는것으로설명 역과포괄성이 부족하다고하겠다. 1. 7. 이와같은영격한통사 형태흔적또는기능척인정의에대해, B. Pottier 는충분히포괄적인정의를하고있다. B. Pottier (l 962:91) 에게는전치사 는 partícula que pone en relación un término A y un término B que no siempre está expresado" 라고하며, 전치사의연결기능 (relator 0 relacionante) 을강조하고있다. 물론 Pottier의 정의는, V. Brcþndal (l 950:11) 의영향을 받은것 A로서, V. Brcþndal은앞서 Palabras cuya función es expresar una relación, 0 las situaciones" 라고한바있다. 여기에서, 전치사의 기능은관 계 ( relación) 플나타내는것이며, 이 관계는순수하다 (pura) 고했는데, 우리 는이를잔치사가자체적으로는의미를 갖지아니함으로받아들여야할것 이다. 그러나, B. Pottier의생각이비록 V. Brcþndal에 근거한다하더라도, 양자 간에는커다란차이점이있는데, 그것은 Pottier는, Brcþndal과는딜리, 전치 사의기본의미가 langue( 소쉬르의개념 ) 에있고, parole에서여러가지다른 양상으로표현될수있다는것이다. 후일, 이 생각은거의 아무런수정이 없이 11.L. López(1972) 에의해서수용되었다. 1. 8. Pottier의전치사에대한개념은 언어현상을잘반영하는것으로설득 력이 있으나, 실제로전치사를기술하는과정에서납득이가지않는무리한 부분이있다. 즉, Pottier는접두사 (prefijos), 종속접속사 (conjunciones de subordinación) 와유사한부사들을전치사의변이형태 (variantes combinato. rias) 로간주하여같이취급하고있다. 울론, 이들요소들과전치사간에는 통시적 로설명이가능한의미의유사성이존재한다고는하나, 그렇다고해 서똑같은기능을갖는같은품사로서간주하기는어려운것이다. Saussure 의말을빌리자면 en lengua no hay más que di sti nci ó n " 라고한것처럼, 하나의품사가다른품사들과엄격히 구분되어야함은두말할나위도없는 사실인것이다. 이러한점에서, A.11. Barrenechea (l 967:S) 가시도한바있 는풍사의엄격한구분작업은우리의관심의대상인 전치사에 있어서는별 다른성과가없는것으로, 아직도전치사와접속사간의뚜렷한구별이없이, 전치사와접속사는똑같이 종속기능을갖는요소 (subordin ant es ) 로서, 그대

412 語훌 ~ 究第 24 卷第 3 號 상의차이만이있을뿐이라는주장이다. 1. 9. 지금까지나열한일련의서반아어전치사에대한정의들은 R. Trujillo (1 971:8) 의다음과같은간략하고도갱확한갱의로서요약할수있겠다. 즉, morfema intenso hipotáctico independiente" 전치사는 morfemas verbales ( 또는 morfemas extensos} 대하여, morfema nominal( 또는 morfema intenso) 이며, 기능상 hipotaxis nominal을취한다는것이다. 또한 independiente" 하다함은다른 morfema constitutivo들에비해서, 낱말에뱀주에속한다는것을의마한다. 또한, Trujillo는 langue에전치사의기본의미가존재한다는 Pottier의생각과도의견을같이하며, 아울러전치사구조속에포함될수없는전치사적기능을갖는요소들과순수한의미의전치사를명백하게구분해놓았다. 즉, 소위불완전한전치사 (preposiciones imperfectas) 로일컬어지는 durante, excepto 등과종속접속사들인 porque, para que 및 antes, después, arriba, abajo 등의부사들을전치사구조속에서완전히제외시켰다. 2. 1. A. Bello 에의한전치사의구조는다음과같다 (1 981:698) : / antepuestas: a, arte, bajo,... etc. perfectas / usuales\ pospuestas: afuera, adentro, arriba, etc. / ( \ \ no usuales(antepuestas): so, cabe imperfectas(antepuestas): excepto, salvo, durante. Be 110 의전치사분류상첫번째의기준은 perfectas( 완전 ) 와 완전 ) 의구분이다. 로취할때 에 imperfectas( 불 Perfectas 에속하는전치사들은모두인칭대명사를목적어 그목적격을필요로하는것들이고 (a tí, ante tí etc. ), imperfectas 속하는전치사들은주격형태가그대로유지될수있는것들이다 (excepto yo, salvo yo etc). 이러한점에서볼때, Bello 의분류기준은어느갱도 distri. bucional 한것이기는하냐, 적용상한가지문제점을내포하고있다. 즉, per. fectas 그룹으로구분된잔치사 bajo 는 Bello 자신이설정한기준에 따르연오 히려 impe rfecta s 그룹에속해야하는것으로분명히 bajo 는인칭대명사의목 적격을목적어로취할수없기때문이다 ( b ajo mí). 또한 pospuestas 들로구분 되어있는 afuera, adentro, arri ba 동은전치사가아닌부사들로서, 정한문맥상에서전치사적인기능을갖는다고 뀌는것은아니다. 어떤특 해서그본래의풍사가뒤바 2.2. Bello 와비슷한유형의연구로서, 우리가제시할수있는것은 Hanssen 의전치사분류작업인데, 통시적인기준으로이루어졌다는데 그특정이있 다. 그러냐, 공시적으로도충분히가치있는것으로 Hanssen (1945 : 291-317)

서반아어전치사체계에관한연구 (1) 413 의전치사분류는다음과같다. A) Latín에서유래한것 a, en, de, por, ante, cada, cerca, con, contra, entre, pues, según, sin, so, sobre, sobra, atanés, tras, ultra. B) 새로운전치사 B.l) 전치사 : para, desde, hacia, hasta, bajo, cabe. B.2) 전치사와영사의복합형 : en medio de, en torno de, enfrente de etc. B. 3) 부사 : dentro, debajo. B. 4) 후치형전치사기놓을갖는부사 : arriba, adentro, atrás, etc. B.5) 기타부사 : cuando, mientras, donde, conforme, cuanto. B.6) 과거분사및형용사 : excepto, incluso, durante, mediante, obstante, sal vo, embargante. C) 전치사와전치사의복합형 : de a, desde por, de entre, para con, etc. H anssen의분류작업은성격상통시적인 (d i a crónico) 것이어서, 전치사를분류함에있어, 라틴어에기원을둔것과 romance어로서의서반아어의형성이후의잔치사들을구분했다는것은기대밖의일이아니다. 또한, 비록완벽하지는않더라도, 전치사와천치사의복합형을제시하여, 오늘날서반아어전치사연구상운제점이되는부분을처음으로다루는시도가특징적이다. 그러나, Hanss en 의 연구의정 - 점은위에서보는바와같은형태적인전치사의 분츄 (clas i ficación t axon ómi ca) 에있는것이아니고, 가장높은반도로사용 페는 a, de, en, por 와같은전치사의記述에있어, 다분히구조주의적인방 냄을사용하고있다는것이다. Hanssen (l 945:292) 에의하띤모든잔치사는 두기지의의미플갖는다 : significado local, significado metafórico. 여기에서 significado lo ca l 은바로 significad o espacial ( 공간적의미 ) 로서, 소위전치사 의시간적의 01 (significado tem po ra l ) 는바로공간적의미에서부터파생된다고한디. 이와같은생각은 BrØnd a l ( 1950:24-25) 의 공간은시간과분리필수없으며, 동일한 contmuum의두측띤또는두그립자에불과하다 와일치하는개념이다. 그리고, Signifìcado metafóri co( 은유적의미 ) 는다름아닌 Pottier의用語를빌리자면 campo nocional에속하는것으로서, 앞서의시간및공간적의 0 1 로서구분할수없는모든사항을이것에포함시키고있다. H ansse n의생각을요약하자연, 모든전치사의의미파생은 significado espacial significado temporal significado metaf órico의순서가되겠다. 2. 3. 우리가서언에서도장시언급한바처럼, Luque Dur á n의전치사에대한연구는교육적인목적을갖는것이어서이론적인측연이취약하지만, 냐름대로간과해버리기에는충분히우리의관심을끄는부분이있다. Luque

414 語學 liff 究第 24 卷第 3 號 Durán (1 973: 7) 은서반아어의전치사들은문장속에서가능상두가지의형태 로구분된다고한다 : a) Como forma autónoma y autosemántica: valores generales de la pre. posición(función autónoma) b) Como forma dependiente 0 extensión preposicional de ciertas palabras o frases: valores idiomáticos(función independiente) a) 에서말하고있는전치사의독립적기능이란전치사가話者에의하여자 유로이산택되어사용되어집을의미하는것으로, 예를들어, Juan viene por la calle" 와같은문장에서, 전치사 por 는 de, hacia, para, a 등의 다른 전치사들에의하여얼마든지대체가능하고, 각각다른의미를전달함을말 한다. 이에대해, b) 에서언급된의존적기능이란, 앞서와같은자유로운선택또는대체가불가능한경우에사용된전치사를일걷는것으로 r Depende del tiempo que haga" 또는 Se arrepiente de sus pecados" 와같은문장에 서보는바처럼, 특정한동사또는형용사가특정한전치사의출현을반드 시요구하는경우를말하며, 오로지, 통시적인션영만이해당전치사의사 용을합리화할수있겠다. 그러나 Luque Durán 의이와같은설득력있는잔치샤분류기준은 j 실제적 으로개별적전치사의記述에있어서는문제점을보이고있다. 의전치사의독렵적기능 a) 는다음의두가지로세분화된다 : a. 1) 의미콘적관점 (criterio semántico) 끼 ) lndicador espacial: Viene þor 1a calle. L ) lndicador temporal: Llegará hacia 1as cuatro. 1::) lndicador modal: Llega siempre con prisa. 2.) lndicador fina1: Este libro es para Pedro. 디 ) lndicador causal: Nos castigaron por Juan etc. a. 2ì 기능적관정 (criterio funcional) 가 ) Señalador de objeto animado: Vieron a Pedro en la calle. L ) Transpositor a adjetivo: Hospital de ninos (= infantil) Luque Durán 1::) Transpositor a gerundio: Terminó por marcharse (=marchándose) 2. ) Transpositor a adverbio: Lo vio por casuazidad ( =casualmente) 우선 a.2 ) 의기능적관점에서제시된기 ) 과 L) 의전치사 a 와 d e 는각각 그행식적언기능상 objeto anim a do 앞에위치하는전치사 ( a) 와뒤에위치하 는명사와함께형용사구플형성하는기능 (de) 을갖는것이분명하나, 1::) 과 2.) 에서예시된잔치사 por 에비교할때아무런의미도자체적으로전달 하지않는다는것을알수있다. 즉, 기 ) 과 L ) 의전치사 a 와 de 는 voy a

서반아어전치사체계에관한연구 (1) 415 la escuela" 와 Viene de casa"o 꺼서의 a, de 처럽, 한장소에의접근 (a: acercamiento) 또는이탈 (de: alejamiento) 을의미하지않 o 며, 단순히문법적기 능만을갖는것으로, Luque Durán 이분류초반에언급한, 또는 forma autosemántica 에해당되지않는경우이다. forma autónoma 또한, 의마흔적관점에의거한분류 (a.2) 도, 전치사가표현할수있는모 든의마들을아무런 jerarquización 과정도없이단순히나열하였다는데에문 제점이있다. 물론이는 Luque Durán (l 973:15) 의 전치사는특수한요소 로서얼마든지 polisemia 를파생하는능력이있으며, 한펀으로는잦은사용 으로인해 desemantización 을겪기도하고또한펀으로는문맥에따라서여러 가지의의미를획득한다 는생각과일치하고있기는하나, 문액 (contexto) 속에서만의미를갖게되고, 전치사가오로지 langue 의차원에서어떠한추상 적인 imagen mental 도가질수없다는것에는동의할수없다. 왜냐하연, Lugue Durán 의주장은전치사가완전히의미기 - 없는언어단위라는결론을 유도하는것이고, 이는나아가서, 전치사의의미는, 전치사가나타날수있 는문액의수효만큼무한청하다는것이기예문이다. 2.4. 영격한의미의구조주의적전치사의구조화작업은 V. Bnþndal 에서부 터시직되었다하더라도과언이아니다. 오늘날많은학자들이 V. Bnþndal 이 제시한전치사구조를두고너무칙관척이며실제로존재하는언어현실을 반영하지못했다는비난을하고있으나, 아직도많은점을시사하고있다. 방법흔과구조화작업의기준선들이 Bnþndal 은우선적으로어떤것들이전치사 인지부터정의하고있다. Brøndal (1 950: 8-12) 의하면, 전치사는, 언어학상의 세가지의차원에서정의할수있다. 통사론적인관점 (nivel sintáctice) 에서 전치사는 mots de liaison" 이며, 형태론적으로는 (nivel morfológico), mots in variables" 이고, 의마론적으로는 (nivel semánticò), il foundra donc définir chaque préposition particulière comme la somme de relations espéciales" 이다. 이와같은정의에첨가하여, 전치샤구조에서접두사와전치사적기능을가 진유사한요소 (falsas preposiciones) 를제외시키고 falsas preposiciones 들 은바로, toutes les formations de caractère compositive, tant syntaxiques (comme des locutions et les mots composés) que morphologiques(comme les dérivés et les mots de caractère complexe)" 라고한다. 2.4. 1. 위와같은사전작업이있은후, Bnþndal 은전치사가그플간에대립에 의하여표현하는의미들을 1 차적으로다음의세가지관계 (relación) 로분류 한다 : 1) Simétrie: relación simétrica/relación asimétrica(de/a)

416 語學!iIt 究第 24 卷第 3 號 2) Transitivité: relación intransitivafrelación transitiva(sobrefhacia) 3) Connexité: relación dependientej relación independiente(parajante) 이세가지의관계는논리학적 수학적개념을로서, Bnþndal자신이말하는 것처럼 (1950:29) 서로상관관계를갖는다고한다. 즉, Simétrie관계가양성적 이띤, 다른두관계인 Transitivité와 Connexité가항상음성적으로나타난다. 2차적으로첨가된세관계는다음과같다 : 4) Variabilité: -relación entre dos gr:upos de objetos 0 entre dos objetos aislados. -Indetermindos 0 variables frente a determinados 0 invariables(between, about, through, against del inglés) 5) P1ura1ité: -re1ación entre uno y rarios objetos 0 a 1a inversa (por j a) 6) Generalité: -relación entre un objeto general y uno particular(apudf cum del latín) 이밖에도 Brrþndal은여러가지의다른개념들을제시하고있는데, 그중에 사, 서만아어의전치사구조에적용된것은다음의두가지이다 : 7) Continuité(de relación concreta): oposición entre las relaciones continua y discontinua(sousfsor del francés) 8) Integrité(de relación compleja) : oposición entre limitación e integracíón (bisfsamt del alemán) 2.4.2. 앞서나열한諸관계를바탕으로 Br</mdal에의하여 이루어진 (1 950; 136) 서반아어의전치사의구조는다음과같다 : mtr. mtr. - tr. trans. asy. im pl. plur. inco. ante I sobre tras a [lor conn. para asï-sym 1 dis-cont. contra cada entrc hacia 1 lim - int e 딩 r. hasta cn sm sy m. de : desde cabe con segun 이 표에서우선적으로지적할수있는것은 cada 를전치사로간주하여구 조내에부적합하게포함시킨것이고, salvo, durante, mediante 등과같은불 완전한전치사를제외시킨것은어느정도수긍이간다하더라도 bajo 와같은 순수한의미의전치사가빠져있는것은이해할수없는일이다. 외형상완벽

셔반어아전치사체계에관한연구 (1) 417 한조직을보이고있는이전치샤구조는실제로는다음의 을내포하고있다. 첫째, 세가지의문제점 ante, para, cada, hasta, sin, según 과같은전치사들은 transitiva( 또 는 imperfecta) 인동시에 intransitiva( 또는 perfecta) 라고정의되어있고, 울러, contra, hacia, cada, hasta, entre, en 은 simétrica( 또는 reversible) 인 동시에 simétrica( 또는 irreversible) 라는이중적이고이율배반적인대쉽관계 를모두포항하며, 이들중 cada 와 hasta 의경우에는앞서나열한 4 가지의대 렵관계외에도, 격지워지고있다. 각각 discontinua.continu a 와 limitada. integrada 로또다시성 둘째, Br<þndal 의 simétrie 로서 방향또는方向性 이라는추상적인의마단 위를표현하고있는데, a, por 와 de, desde 의대럽관계는 方向뾰 在 (asimé. trico), 不在 (simétrico) 만으로는식별이불가능하며, 이는이전치사들이 모두動的인의미또는 方向性 을전달하는것외에도, 그 方向性 이어 떤특정한한계 (límite) 를중심으로접근적 (aproximación) 이냐 아 이탈적 (ale. jamiento) 이냐하는데에진정한의마의매립관계가이루어지기때문이다. 도, 셋째로, transitivas(sobre, tras, etc) 와 intransitivas (a, por) 의대렵관계 상당히애애모호하다. Br<þ ndal 의정의에의하연, transitiva 라는개념 은 límite 자체가點的이고, intransitiva 라는것은 límite가線的이라는것을 의미하는데, sobre, ante, tras, 등의전치사들은 límite 자체의 方向性이특 정적인것이지, 그렇다고해서그 límite 가반드시線的이어야한다는딩위성 은없는것이다. 물론, 이외에도여러가지의지적이가능하겠으나, 지엽적인것이다. 중요 한것은 Br<þndal 의전치사구조가전치사의의미를 l a ngue 의차원에서추상 화하려했다는점이며, 그시도는훌륭한것이었으나, 구조화된것이너우도 서반아어천치사의실상과거리감이었다는것이다. 2. 5. Br <þ nd al 에의해서시작된구조주의적전치사의연구는 B. Pottier(1 P62) 에이르러서절정을맞게되고, 이론적인측연이냐그적용에있어서많은 진보를가져왔다. 또한, Pottier 의전치사의연구가주로불어에대한것이고 서반아어의경우부차적인것이었기때문에, M.L. López (l 972 ) 는이 Pottier 의이론을철저하게서반아어에적용한바있다. 이 두학자들의연구가이흔적 로거의일치함으로해서, 두연구를동시 에살펴보기로하자. 2 5. L Pottier 의전치사의연구는실제로전치사에국한된것이아니고, 언 어를구성하는요소간에존재하는관계성을넓게살펴고있다. Pottier 의전 치사에대한정의는단순히관계요소 (elemen to de relación) 라는것이냐, 실

418 語學 fiff 究第 24 卷第 3 號 제로이관계요소에의해서이루어지는관계를두가지의형태로구분하고 있다. 즉, 관계요소 (R) 을중심으로 A 요소와 B 요소가 (A-R-B) 이루는관 계는둥위척 (coordinación) 이거냐종속적 (subordinación) 인데전치사와이와 형태적으로동일한접두사들은종속적관계를유도하는관계요소들이라는것 이다. 또한관계요소 R 은관계대상인 A, B 에대해서성격상정적 (estático) 인것과동적 (dinámico) 인것으로구분되며정척이라함은內在的으로위치가 확보되었음 (*) 을의미하고, 동적인것은 세단계로분리된다고한다. O l 2 9 J 이론상 1. 시작 2. 진행 3.. 종료의 1. admirer 2. admirarif 3. admiré 2.5.2. 위와같은전치사가표현하는제반관계들에대한기본적인업장을세 운후에, Potti e r 는전치사의여러의미간의연관성또는상관관계를정립해 놓았다. 우리가 2. 2. 에서 H a n ssen 의연구를소개할때, 잔치사의여러의미들은통 시적으로공간적의미 (signi ficado es p acia l ) 시간척의미 (significado temporal) 추상적의미 (significado nocional) 의순서로파생된다고하었는데 Pottier (1 962: 1 2 7 ) 는이와같은의미파생순서가공시적으로는작용되지않는것으로, 실제로전치사를사용하는데있어서는이파생관계가완전히무시된다는것 이다. 즉, 전치사는 l angue 의차원에서유일한대표적인의미만을가지고 p a rol e 에서시간적, 공간적, 추상적의미로직접적용펀다는것이다 : representación única aplicación espacial, aplicación temporal, aplicación nocional 또한각각 3 分化펀척용은실제적인상황 (d is c urso ) 속에서 태로존재한다는것이다. 여러가지의형 2. 5. 3. 앞서언급한바와갇이 Pot ti er 는모든전치사가 la ngue 에서유일한대 표적의미를갖는다고했는데, 記述上이를그렴으로나타냈고, 그립에서나 타난모든판별요소의총합이바로각전치사의대표적의미가되겠다. 따라 서 Po tti er 의각전치사에대한그립을보기전에어떤판별소 (rasgo distint ivo) 들을기본적으로제시하고있는가를살펴보기로하자. Po tti er 에의하연, 모든전치사는다음의 5 가지의대렵관계로서모두섣명될수있다고한다 : 1. Dirección movimiento/ no movimiento

서반아어전치사체계에관한연구 (1) 419 지 a proximación/ alejamìento 2. Coherencìa alcance del límite/no alcance del límite. 3. Subjetivídad límite orientado/límite no orientado. 4. Límite simple/límite doble 5. Visión inicialjfinal/acompañante 처음 3 가지의대립관계는 Hjelmslev 에의해서소개된바있는것이며, 나머 2 가지의대립관계들은 Hjelmslev 의이론의불충분한측면을 Pottier 가나 름대로보충한것이다. 이러한대립관계를바탕으로정리펀서반아어의전 치사들은다음과같은그림들로표현된다. (A) 높은빈도의전치사 v v A 0--.1 0 - o DE EN (*J 1.--. por v para. con Y! I Q y.. si 0--.1 0 ( B) 낮은반도의전치사 Hasta - v- - v - DESDE Dentro 여 e) 0 -., 0 -. (* }...... * Fuera(de) Tras ante (detrasde) --*--:-_.)(0-- (delante de ) Despues(de) Antes(de) v 0---- v*.. O Bajo(debajo de)................... 十 l1 1 1.... v.......... sobre(encima de) segun - contra - 무엇보다도먼저, 이와같은유형의전치사구조화내지기술작업은많은부분에있어질용적이되지못함을밝혀두고자한다. 2. 1. 에서 A. Bello의

420 語學 lj}f 究第 24 卷第 3 號 전치사분류에서도지적하었듯이, 전치사플그사용빈도에따라서구분하는 것부터가잘옷이다. 엽연히, 사용빈도와표현되는의미와는무관하기때 문이다. 또하나의근본적인오류는 dentro, fuera, después, antes 와같은 전치사적인기능을갖는부사들을전치사의구조내에포함시키는것이다. 물론, 이그림속에서는나타나있지않지만, 접두사와일부의접속사까지도 마치전치사의변이형태로간주하여뭉뚱그려다루는것은 Pottier 의연구에 서항상지적받고있는, 지나치게주관척인해석 (sub jet ivismo) 에빠진다는 약점을그대로노출하는것이다. 게다가, 서반아어에서중요하게다루어지 는 entre 와 ha cia 와같은전치사들과, 비록불완전하기는하냐전치사로인갱 되는 durante, mediante, salvo 등은언급조차되지않은점도간과되어서는 안될것이다. 이와같은, Pottier 의전치사연구에, M.L. L ópez 는몇가지의보충작업을 시도하는데우선, Pottier 의연구에서빠진 hacia 와 entre 의기솔은다음과 갇다 (1 972: 37-1 4 3). v [ ι - - --- - * ------- - ] Hacia - τ 션 < r - : ~. 그리고, Pottí er의 Sobre와 b a j o의정의를다음과갇이수정하고있다. ( x ) Sobre m ( x ) Sobre 1 ( x ) Bajo Pottier의전치사연구상의약점이, 각전치사들이소유하고있는판벨소 (rasgo distíntívo) 또는의미의최소단위 (sema) 들을구체적 로설명함이없이, 직접그림으로서표현함으로서직관적또는주관적이라는비판을받는데비해, M. L. L ópez는각전치사를정의하고다른전치사와의대립관계를구체화하였다는데에의의가있다. 즉, L ópez (l 47) 가제시하고있는 3가지형태의대럽관계 ( oposícíón) 는, 첫째, 잔치사의존재유우에관한것으로, 전치사 a가사람또는의인화된사울앞에서출현하는경우에나타나는것 이며, 둘째, Salír de Nueva YorkJSalír para Nueva York ' 에서처럼 d e 와 para의대체가의미변화를일으키는경우이며, 셋째로, 10 dijo en bromal

서만아어전치사체계에관한연쿠 (1) 421 10 dijo de broma" 에서처럼, 대렵관계의전치사들 (en/de) 이 話者의 자유로 운선택에의거하고의미변화를불러일으키지않는경우에해당한다. 그러냐이러한정확한분류기준에도불구하고, López의 연구는실제로많 은 대렵 (oposición) 이 주관적으로설정 또는해석되었다. 예를들어, e1 enemigo marchó a Madrid/e1 enemigo marchó sobre Madrid" 와같은경우 에, 전치사 sobre의 판별요소가 적개심 (hostilidad) 으로전치사 contra를 대신하여사용되었다는주창을하고있다. 전치사 de와전치사 sobre는대렵관계를형성할수없다. 왜냐하면, 전치 사 de는 López 자신의 de에 대한정의에도반영되어있듯이어디까지냐動 的인의미플내포하고있고, 이와반면에 sobre은靜的인의미를 표현하고 있기때문에, 실제로위와같은문맥 (contexto) 이주어졌다면, 전치사의잘옷 된사용이거나, 대랩관계를임의적으로형성하려는 López 자신이 업의적으 로만들어낸예로서추정된다. 더 이상의 잘못설정된 대렵관계를지적할 필요없이, López의대럽관계의설정은대부분전치사구조상의의미적 근접 성을전혀고려하지않은 우차별적인것이어서본래의의도했던바를충분 히 전달하지못했다는비판이적합하다고하겠다. 2. 6. Pottier와 López의전치사연구의망법론에비교해서볼때, R. Trujillo 와 M. Morera (l 984) 의 연구는근본적으로다른 성격이어서, 우선구조를 이루는구성요소들을엄격히선별하고, 철저하게이 요소들의 문맥상의의 미 (valores contextuales) 틀을조사하는것으로, 이를바탕으로구조화작엽을 전개하는것이다. R. Trujillo (l 971:32) 에의하연 Pottier와 Hjelmslev의이 론이 지나치게선험적 (apriorístico) 이고, 경우에 따라서 또언어에따라서 차이가냐는여러개념들은, 몇가지안되는특정으로축소하려했다고비판 하고있다. 그러나 R. Trujillo 의 연구는, Pottier, Hjelmslev 및 López의연구에서불 분명했년이론적인기반을명백히하고, 특히 Pottier와 López의 서반아의잔 치사간의대램문제에서잘옷설정된판별소 (rasgo distintivo) 내지의미의최 소단위 (sema) 를전반적으로바르게수정하는작업을하였요나, 전치사구조 에 대한확고한대안을제시하지는옷하였고, Pottier와 López에 가한수정 작업을뒷받침할만한충분한자료를콩급하지못하고있다. 한펀, Maricial Marera는 R. Trujillo의 연구플보완하고, 그理論을풍부 한자효플몽하여검증하고있으나, 전치사의 의미를지나치게 문맥적인 ( contextual) 것으로볼고가고있어, 결과적으로 Trujillo가본래주장한理論 과종국에가서는서로괴리되고있는느낌도주고있다. 2.6. 1. R. Trujillo (l 971:30) 은전치사구조의형성에있어, 다음과같은사

422 語뽕 it 究第 24 卷第 3 빼 전조건을제시하고있다. a) 언어발달사적인측면에서만섣명가능한모든경우를제외한다. ( 즉, fijación 또는 lexicalización를제외한다. ) b) 역사의흐름속에서공고화된전치사의본래의미의상실에 해당하는 경우로서, 전치사가오로지통사흔적인기능만을 수행하는모든경우 는제외한다. c) 앞서냐열한두조건외에해당되는모든경우를대상으로각전치사의 의미를한정하기위한연속적인대럽 (oposición) 을수행한다. a) 조건이시사하는것은전치사의출현이특정형용사나동사에의해전적으 로지배 (r ég i men ) 되는경우로서, jactarse de, atreverse a, capaz de 등과같 은경우-즐구조화작업에서제외해야한다는것이며, b ) 조건은 a hurtadillas, a las maduras, de cabezcs 둥과같이 전치사를문제의句에서부터따로떼 어서의미을부여할수없는경우를말한다. 따라서, 전치사구조화작업의 대상이되는것은오로지전치사들이특정한의미를 대표하띤서자유홉고, 독링적으로출현되는모든경우가되겠다. 물론, 앞서와같은조건의제시는理論 로는가능하고또당위적인것이 기는하나, 실제로, 많은경우에있어서, 어떤것이 엄격한의미에서볼때 fijación 또는 lexicalización인지여부에관해서는 아직도 분명히 해야할여 지는남아있다. 왜냐하띤, entre manos 와 entre ceja y ceja 등과갇은경우처럼 형태적으 로는 fi jación이나, 전치사 entre는아직도분래의 의미를유지하고있다고 볼수있기때문이다. 그러나, 본연구의 성격상이러한지엽적인 문제에 머물지않기로하겠다. 2. 6. 2. R. Trujillo(I 971: 34) 는시만이어의 잔치사구조 (sistema proposiciona l del español) 의첫벤째하위구조 (subsistema) 로서의미성!fSbfH 生 (rnovirniento) 을내포힌것과그랭지않은깃 ( no mov i rn i e nto) 으로구분한다. a) 행j 作性 -윤갖고있는전치사 : a, contra, dc, desdc, hasta, para, por b) 폐l 作性 을갖지 않는진치사 : ante, bajo, con, en, entre, según, sin, sobre, tras. a) 그룹에속하는전치사중에서, a, contra, hacia, para는제 2 단체의하위 구조를이루는디11, 공통적인판별소를 l írnite에의칩근 을플고, 같은그룹 의 de와 de sde는 lími t e에서의이틸- 을의비하며, por는 접근 도 이란 도 아닌단순히 動作性 만을지녔고 a와 hacia는 lírnite 만윤의미하는데반 해 h acia와 para는 方 l머性 의미하고 para는 ha c ia와 lím i te의 특정선 (d efinic i ón) 과비특정성 (no defìn i ció n ) 드로대램한다. de외 - desd e의 경우에

서반아어천치사체계에관한연구 (1) 423 는, 두전치사가모두 이탈 (alejamiento) 을공통적으로의미하나, de에비해서 desde는 extensión 을내포하는것으로서로구별된다. 한펀 no mvimiento 로구분된 b) 그룹은 2차척인하위구조로서 ante, bajo, sobre와 tras는 방향의특갱성 (orientación definida) 을의미하고, 이에대해서 con, en, entre, según과 sin~ 쓴 방향의특갱성 을포함하치않은것으로분류된다. ante, bajo, sobre와 tras는 sobre와 bajo가 수칙성 (verticalidad) 을의미하여, 수평성 (horizontalidad) 을내포하는 ante와 tras에대렴하고, 이두짝의전치사들은그와같은판별소의 positivo ( +: sobre, ante) 와 negativo (-: bajo, tras ) 로서각각구별된다. 방향의특정성 을의미하지않은것 A로분류왼 con, en, entre, según' 및 sin의경우에는, 우선, con과 s in이 동반성 (acompañamiento) 의有 (con), 無 (sin) 관계로대렵하고 en 과 entre는공통적으로 1ímite 內의포항 을의미하냐, en tre가 en에비해서 1í mite의명료성 이강조된것으로구분된다. 그리고, 마지막으로전치사 según은유일하게불완전한것으로전체구조내에서다른전치사들과고렵적으로존재하며, 일치성 ( conformidad) 을의미한다. 2. 6. 3. Trujillo의이와같은서반아어전치사의구조는앞서있었던모든연구에비해서, 찰차여진것이나, 아직도많은문제점을보여주고있다. 우선, 動作性 을갖는전치사그룹중에서, hacia, para 및 contra가 a와 hasta 에대해서 方向性 을표현한다고하였는데, 우리의관점으로는 hacia와 para 는 특정, 최종 límite (límite final determinado) 를의미하고 a와 has ta는 límite의비특정성 (límite aproxi mativo) 를표현하는것으로사료되며, 따라서, M. Morera (1 984: 107) 가제안한 시발성 (initivo: hacia, para) 과 종료성 (finit i vo; a, hasta) 이오히려현실에첩근하는제안이라고볼수있겠다. 게다가, 전치사 contra를 hacia 및 par a와통일한하위구조내에서다루는데도문제가있다. 왜냐하면, 우리는 Pottier(2, 5, 3) 가 contra플 según과같은하위구조내에서다루면서, 두전치사가공통적으로 선적인 límite 를의미한다고한사실을상기할필요가있다. 이두전치사는그출현에있어서문맥상의많은제한을받기때문에, 똑같이전치사구조내에서성격상불완전한것이나, Truj il10는그러한불완전성을 s egún에만부여하고있다. 그려나, cont ra는분명히 según에반대되는의미를표현하는전치사로, hacia 및 p a ra와는같은하위구조내에서다루어질수없으며, contra가거의모든경우에추상적의미 ( si g nifi c ado nocional) 를의미하고극히일부가공간척의미 (s ign ifìca do espacial ) 를의마하고있음을우리의마드리드방언의전치사구조 (1 987) 에서도증명되었음을다시한번강조한다. 따라서, c ontra플 動 f'f l 生 이없는전치사그룹내에분류할경우, pegarse

424 語學 liif 究第 24 卷第 3 號 contra la pared와같은문맥속에서나타난 contra는일종의 neutralización으로서, 접근성 (aproximación) 을의미하는動的전치사를대신한것으로볼수있으며, 전치사의의미가非動的 (no movimiento) 이라함은반드시靜的인것 ( estaticidad) 을의미하는것이아니고단순히動的인요소가판별소로서 positivo( +) 하지않음을의미한다는 Trujillo 자신의말 (1 971 :35) 과도일치하는것이다. 똑같은이유로서 M. Morera (l 984:107) 가 contra흘動的 ( + dinamico) 전치사로정의하고있는것은잘못된판단이며, 더구나 contra 에 봉쇄성 (bloqueo) 을부여하는것은 contra의의미를너무제한하는것으로 contra가여러다른문맥속에서표현할수있는의미들을대표할수있는것이못된다. 이밖에도, Trujillo의 sobre/bajo, ante/tras 맞 con/sin의대랩은정확성이결여펀것으로, M. Morera가제시한 전방성 / 후방성 (ante/tras), 상위성 / 하위성 (sobre/bajo) 및 在 / 不在 (con/sin) 가오히려구체적인판별적자질을제시한것으로간주할수있다. 3. 1. 1. 1에서 2.6. 3. 에 이르기까지의분석과정중에서논의된내용을 미루 어 볼때, 전치사구조화착엽의근간을이루는기초작업은 Pottier에 의해서 세워진것으로, 각전치사는 langu c에서유일한대표적인의미 (representación única) 를갖고, 이는다시 parole에서각각공간적의미 (significado espacial), 시간적의미 (significado temporal) 및 추상적의미 (significado no::ional) 로서 三分化되어다시문맥상여러가지용법을취한다 (2.5.2 참조 ). 그러냐 Pottier 가모든전치사플정의하기위하여 비리 제시한 5가지의 대립관제 (2.5.3. 참조 ) 는전치사구조에서는그램으로표시되어있을뿐실제적으로걱- 대립관 계가어떼한판별적자질에의거하고있는지에대해 분명한설명을주지 뭇 하는선험적이고주관적인것이었으나, Trujillo는 Potti er에 비해엄격한구 조화작엽 ( est ru cturación) 을하고있으나, 많은경우에대링관계를션명하는 판열적자질이 부정확하게 성칭되어있음을관찰한바있다 (2.6. 3. 참조 ). 따라서, 본연구에서는우산, 각전치사가내포하는추상적의미 (sema) 또는 자질 (rasgo) 을나열한후, 이에 의거하여전치사의 구조를확램히l 보기로 하자. 3. 1. 1. 서만아어의각전치사들은다음과같은자질들플소유한다. a) DE movimiento de alejamiento Iímite simple b) A movimiento de aproximación \ímite simple

서반아어천치사체계에관한연구 (1) 425 c) EN alcance del límite límite doble visìón acompañante d) ENTRE : alcance del límite límite doble(expresamente señalado) visión acompañante e) DESDE movimiento de alejamiento alcance del límite límite simple visión acompañante(extensión) f) HAST A movimiento de aproximación alcance del límite límite simple visión acompañante( extensión) g) HACIA movimiento de aproximación límite simple(aproximativo) propósito indefinido h) PARA movimiento de aproximación límite simple(aproximativo) propósito definido i) POR movimiento indiferente de dirección alcance del límite límite doble visión acompañante j) ANTE límite orientado(horizontal positivo: delante del límite) límite simple k) TRAS límite orientado(horizontal negativo: detrás del límite) L) SOBRE límite orientado(vertical positivo: encima del límite) límite simple m) BA]O límite orientado(vertical negativo: debajo dal Kmite) límite simple n) CON límite simple alcance del límite(no acompañamiento) 0) SIN límite simple no alcance del límite(no acompañamiento)

426 응홈쩔따究第 24 卷第 3 號 p) CONTRA: límite lineal(oposición) q) SEGψN límite lineal(coníormidad) 이표에포함되지않은, 두전치사 mediante 와 durante 는 contra 및 según 이지닌불완전한성격외에도, 자체적으로추상화하기어려운어휘적인의 비 (valor léx i co) 를내포하고있어제외시키기로한다. 3. 1. 2. 따라서, ~3. 1. 1. 표에근거한서반이어진치사구조는아래의도표에 서보이는일련의대렵관계에해당한다 : rnovirniento A 맨펜딴느 _ J ~ 때 xirnaci 만 -----~ 땐깐 Ext. I No Ext. I Ext No Extensi6n 도고김R도꾀t. 끼 디王王즈본proxirn 빼1 Prop. d 빠 e 라 f. I Prop. in des엽 de I 야d e I 뻐h as안없 t때 a a para hacia por no rnovirniento L. DOBLE. L. SIMPLE. L. Lineal 굶씩될길 L. ori e nt 빼 I L. No. orient I OPOS.j CONF - 콰는 꾀듀값짧.1- ---- - JALL7-- - + I - I + 1 - en I entre I 꾀김넓되 ante tras I con 이표에서보는바와같이, 서반아어전치사구조는두개의하위구조플갖 는다 : a) movimiento: desde, de, hasta, a, para, hacla, por b) no movirniento: en, entre, sobre, bajo, ante, tras, con, sin, contra, 이 segun. 두개의하위구조들은각각 rnovimiento 와 límite 의서로다른양상으로 다음과같이다시구분된다 : a): a1) alejamiento: de, desde a2) aproximación: hasta, a, para, hacia a3) indiferente de dirección: por b): b1) límite doble: en, entre b2) límite simple: sobre, bajo, ante, tras, con, sin

서반아에천치사체계에관한연구 (1) 427 b 3 ) límite lineal: contra, según a l ) 에서 desde는 de에대해 ex t e n sión 이라는판별적자질을소유하고있으며, 똑같은성격의대럽관계가 a2) 의 hasta와 a, para 및 ha c ia 간에도존재한다. extensión 이라는판별적자질을소유하지옷한 a, para 및 hacia 는다시 a와 para 및 hacia로구분되고, a는 límite puntual 을 para 및 hacia는 límite aproximativo 라는자질로서대립된다. 한연, para와 hacia는 propósito definido 와 propósito indefinido 를각각판별척자질로하여대렵된다. 한펀, b 1 ) 에서 en과 entre는똑같이 límite doble 를공유하고있으냐, eπ tre가 en에비해서 límite doble' 가항상분명히나타난다 (explícita mente señalado) 는것이특정이며, b 2 ) 에서는 sobre/ bajo, antejtras 및 coη j siη의세가지의서로다른대립관계를이루는데 so bre j bajo와 ante/tras는각각판별적자질인 vertical 과 horizontal 이양성적 (sobre, ante) 및음성적 (bajo, tras) 으로나타난다. 또 coη과 s iη은각각 acompañamiento 및 no acompañamiento 의자질로서대립을이룬다. 마지막으로, contra와 según은 oposición 및 conformidad 의자질로서대렴한다. 3. 1. 3. 지금까지서술해온전치사구조는어디까지나추상적인것으로서, 실제로 pa role의차원에서어떻게의미의분화가이루어지고, 공통자질을갖는전치사간의발생가능한모든 neutralización도모두확인하는직업들이아직도남아있다고할수있겠다. 또한펀으로는, 일찌기구조화작엽에서제외되었던 1) 특정형용사또는동사에의한특정천치사의출현및 2) 전치사가통사적또는문법적의미만을경우에대해서도, 전치사구조와의관련성에춧점을둔새로운연구가필요하다. 이와같은, 여기서미처다루지못한제반문제점에대한인식을뒤로한채일단이글을끌맺는다. 참고문헌 Academia Española, Real (1771) Gramática de la leng a castellana, Madrìd (1931) Gramática de la lengua espaftola, Madrid (1973) Esbozo de una nueva gramática de la lengua espa 껴 ola, Madrid, Espasa Calpe, reimp. de 1982 Alarcos Llorach, Emilìo (1 951) Gramática Estructural, Madrìd, Gredos. Alvar, Manuel y pottier, Bernard (1 983) Morfología histórica del espaftol, Madrìd, Gredos. Bello, Andrés (1 981) Gramática de la lengua espaftola, Tenerife, Act (ed. crt. de Ramón Trujìllo)

428 5E 쩔 ljf 究第 24 卷第 3 號 Brcþndal, V. (1 950) Théorie des préposicions, Copenhague, Munksgaard (Trad. de P. Noert) Gómez Asencio, José J. (1 981) Gramática y categorías verbales en la tradición cspaftola (1771'"'-'1847), Salamanca, Univ. de Salamanca. Hanssen, F. (1 945) Gramática histórica del espaflol, Buenos Aires. Hjelmslev, Louis (1 935) La categoría de los casos, Madrid, Gredos. Lázaro Mora, F. (1986) AIgunas notas sobre la preposición, Homenaje a Manuel Alvar, 375-389. Kim, Un Kyung. (1 987) Contribución al estudio de las preposiciones en el habla de Madrid, Univ. Complutense de Madrid, (Tesis doctoral inédita) López, Ma Luisa (1972) Problemas y métodos en el aη álisis de las preposiciones, Madrid, Gredos. Luque Durán, J. (1973) Las preposiciones, Madrid, SGEL Morera, Marcial (1984) Estudio semántico del sistema preposicional del espaflol contemporáneo, Tenerife, Univ. de la Laguna (Tesis doctoral inédita). Nebrija, E.A. (1 492) Gramática castellana, Madrid, (Ed. crítica de Pascual Galindo y Luis Ortiz Muñoz, 1946). Pottier, B. (1 962) Systématique des éléments de relation, Etude de morphosyntax structurale romance, París, klincksiek. Roca Pors, J. (1960) 1η troducción a la gramática, Barcelona, Teide, 6 0 ed. (1 985). Roegiest, E. (1980) Les prépositions ((a)) et ((de )) eη espagnol contemporain, Valeurs contextuelles et signification générale, Gent. Salvá, Vicente (1830) Gramática de la lengua castellana según ahora se halla, ParÍs, LibrerÍa Hispano Americana. Trujillo, R. (1 971) Notas para un estudio de las preposiciones españolas. BoletÍn del Instituto Caro y Cuervo 26, 3-48.

서반아에천치사체계에관한연구 (1) 429 ABSTRACT Some Observations about Spanish Prepositional System Eun-Kyong Kim Studies about spanish prepositional system are relatively scarce in comparison with abundant monograhies concerned with particular preposition. 1n this work we have examined some well-known traditional and structural definitions and systems of Spanish prepositions, specially those of B. Pottier (1 962), R. Trujillo (1 971), M.L. López (1984), and M. Morera (1984), and we have reached a conclusion that they are not convincing for their lack of methodological foundations. So we have tried to establish, through the structural method of strict sense, an adequate system of Spanish prepositions with which we can explain not only oppositional relations existent among Spanish prepositions, but also the derivation of meanings in parole from its unique representation in Iangue. 151-742 서울시관악구신립동서울대학교인문대학서어서문학과