SBR-100DCMægš

Similar documents
- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

00.1

고등독일어브로셔내지_양도원

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

H3050(aap)

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

K7VT2_QIG_v3

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

ENGLISH / 한글 1. Cautionary Note 1. Please read this manual thoroughly prior to installation. 2. Before installing, check the components and condition

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

합본.hwp

Mappe_holzimgarten.pdf

Stage 2 First Phonics

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

?

+변협사보 4월호

MAX DRILL Construction system of MAX Drill's Code no. DRILL VMD KOREA TECHNICS is The TOP of the world technics 49

2013_US Perch Loft Bed

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

#KM-250(PB)

IZMAC 의 Shock Absorber 는수백만번을작동할수있도록설계되어있으며다음과같은사 항을고려하여주시면긴수명을보장합니다. 1) 용량선정이적정하게되었는지확인하십시오. 2) 충돌물체와 Shock Absorber 의설치각도가일치한가를확인하십시오. Piston Rod 의중

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

D103198X0KR_Jul18 Korean

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

KM-380BL,BLB(100908)

6자료집최종(6.8))

Parts List

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

step 1-1


SLTION UI SP RILL INSRTS SIZ ITM MOL SRIPTION P MIN MX SRIS ~8 SP RILL INSRTS - M4 INW OHRINSTZ - M4 Ø7.86 (#) Ø4.3 (#8) 5 SRIS Y,Z,,~4 SP RILL INSRTS

D101351X0KR_May17

歯AG-MX70P한글매뉴얼.PDF

#KM-250š

ENGLISH / 한글 1. Cautionary Note 1. Please read this manual thoroughly prior to installation. 2. Before installing, check the components and condition

ÇѱÛÇ¥Áö

Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this

±¹Åä11-Ç¥Áö

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

<C8DEB0A1C0CCBFEB20BDC7C5C2C1B6BBE720B9D720C8DEB0A1B9AEC8AD20B0B3BCB12DC6EDC1FD2E687770>


#KM-340BL

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

untitled

Berechenbar mehr Leistung fur thermoplastische Kunststoffverschraubungen

untitled

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

고 있는 이유도 바로 여기에 있는 것이다. 일 본에서 지진이 발생하기 이전에도 2010년 1 월에는 아이티 대지진(규모 7.0)이 일어난 바 있고 이어서 같은 해 2월에는 칠레 대지진(규 모 8.8)이 일어나는 등, 상상을 초월하는 대 규모 지진이 세계 곳곳에서 연이어

05Àå ¶ôÅ·

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

통편집.hwp

Å©·¹Àγ»Áö20p

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

#KM560

이베로

Using Material of High Quality! ST 044N LYOUT O TH HIN Ls: Stroke Lp: Loop Length Lf: Loop Projection Hs: Safe Space (Dimensions in mm) ending radius

기능.PDF

Installing the wall mount 1 Fix the adjustable mount onto the wall as shown by the figure Fixing the anchors and screws a Drill a hole usin

1-66(16년내지)

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

보험판매와 고객보호의 원칙

ALLEMAND

Installing the wall mount 1 Fix the adjustable mount onto the wall as shown by the figure Fixing the anchors and screws a Drill a hole using

레프트21

55호 1면

09김정식.PDF

★★한23(1005)-한컴바탕(완료).hwp

Logitech Folio S37 Contents English 3 한국어

SELECTION GUIDE SIZE ITEM MODEL DESCRIPTION PAGE MIN MAX SA R01 R1201 R101 CYLINDER SHAPE TYPE SA(Form A) ZYLINDER FORM TYP SA (Form A) D1.5 D.0 SB R0

975_983 특집-한규철, 정원호

This Document can not be used ithout Samsung's authorization 5. 기구전개도 ASSY-LCD 5-2

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

ENGLISH / 한 글 Cautionary Note 1. Please read this manual thoroughly prior to installation. 2. Before installing, check the components and condition of

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정

cover template.pages

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

PCGA-UVC11A

••••vol5-••.pdf

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>


#KM-235(110222)

DE1-SoC Board

front


AirLive_Live-All_QSG

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd

PJTROHMPCJPS.hwp

<5BC1A634C8B820B1B3C8AFC7D0BBFD20C3BCC7E820BCF6B1E220B0F8B8F0C0FC2DC0B1C5C2C7F65D2E687770>

Product A4

CFP 제작(0113)

Microsoft Word - H5087_CA030221_WCM_CMB_KOR

마리안의 유래

MDR-DS3000

Transcription:

CEILING MOUNT BRACKET SBR-100DCM User's Manual Benutzerhandbuch Manuel de l'utilisateur Manual de usuario GB D F E C J K AB68-00187A PRINTED IN KOREA

Overview CEILING MOUNT BRACKET for camera to be installed on the ceiling. SBR-100DCM is a bracket to be used in installing SmartDome Camera on a double-layered ceiling. Notice 1 Installation Drill holes using the template A. 1. First drill 4 holes in ø12. 2. Remove the central part of the template (C). 3.Drill a hole in ø185. The shape of the hole is as follows: GB Make sure that the place for installation can stand the weight of about 4kg of the SmartDome Camera before making installation. Install the device in the spot where more than 180mm in space is provided above the ceiling board. It can be installed only when the ceiling board is more than 40mm thick. Make sure to use a safety wire that can prevent falling. When you install the camera on the bracket, be sure to use the fixing screw which is provided with the bracket. 2 Template Install two anchor bolts on the concrete ceiling. 1. Install one in the center the hole of ø185. Determine the length of the anchor bolt using the template B (accessory). Apply a nut to the anchor bolt using template B (accessory) and determine the location. 2. Tighten another anchor bolt (2) as shown on the following drawing. 180mm or above (2) (1) Ceiling 40mm or less Template B Anchor bolt "E" "D" 158mm Ceiling board

3 Install the safety wire to the anchor bolt (2) in the following sequence. 6 Put the bracket through the hole into the ceiling. 1. Apply a nut to the anchor bolt. 2. Fix the safety bracket into the anchor bolt. 3. Apply two nuts to the anchor bolt. 4. Hook and insert a safety wire into the safety bracket. GB Safety wire 7 Hook and insert the CEILING MOUNT BRACKET to anchor bolt (1). 8 Turn four screws clockwise for bracket fixing included in the CEILING MOUNT BRACKET to fix the bracket to the ceiling board. 4 Hook and insert the other end of the safety wire into the CEILING MOUNT BRACKET. 9 Make sure to apply two nuts to the anchor bolt (1). 5 Insert the cable of the camera power, video output, communication and others through the holes on the side of the bracket. Nut Nut Turn clockwise

10 11 Connect camera's power cable, video output cable, communication cable, etc to the camera adapter. Use L-shaped BNC adapter when connecting video output cable. (Refer to the User's Manual for the SmartDome Camera for detailed explanation on how to connect.) Put cables in place properly and fix it to the bracket using 4 screws (M4 x 8). 13 Match the arrow mark found in the CEILING MOUNT BRACKET and its counterpart in the SmartDome camera and insert three extruded parts on the back of the camera to three holes on the camera adapter and rotate it to 15 degree counterclockwise. (Make sure that you hear the sound indicating that they are properly connected and check whether the level lock returned to the original position.) 15 degree Camera adapter 2 GB Camera Adapter DOME Camera 1 12 Put power cable and video output cable in place properly and fix it using screws for fixing the cable found in the bracket. 14 Make sure to attach camera body to the camera adapter using a screw (BH M x L8) provided in the package. To detach the camera from the camera adapter, loosen the screw (BH M3 L8) first. Turn the level lock clockwise using a long tool like a driver and in this condition turn the camera counterclockwise and pull it downward.

15 Insert the cover body to the dome part of the camera to complete assembly. Cover body Product Specifications Temperature for use: -10 C ~ 50 C Size: ø 196165(H) Weight: 700g Accessories Safety wire... 1 Safety bracket... 1 Template A... 1 Template B... 1 L-shaped BNC adapter... 1

DECKENHALTERUNGSTRÄGER SBR-100DCM Benutzerhandbuch

Überblick Installation Deckenhalterung für Kameras zum installieren an der Decke. SBR-100DCM ist ein Träger der benutzt wird um die SmartDome Kamera an einer abgehangenen Decke zu befestigen. 1 Bohren Sie Löcher unter Benutzung der Vorlage 1. 1. Bohren Sie erst 4 Löcher mit einem Durchmesser von 12 mm 2. Entfernen Sie den Mittelteil des Vorlage ( C ) 3. Bohren Sie ein Loch mit 185 Durchmesser Die Form der Löcher ist folgende: Notizen Template D Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Installationsplatz das Gewicht der SmartDome Kamera von ungefähr 4 kg aushält. Installieren Sie das Gerät an einem Ort, wo mehr als 180 mm Platz über der Deckenplatte bereitstehen. Es kann nur installiert werden, wenn die Deckenplatte dicker als 40 mm ist. Stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherheitsleine benutzen, um ein herunterfallen zu verhindern. Wenn Sie die Kamera am Träger installieren, gehen Sie sicher, die Schrauben zu benutzen, welche mit dem Träger geliefert wurden. 2 Installieren Sie zwei Ankerbolzen an der Betondecke 1. Installieren Sie einen in der Mitte mit dem Loch von 185 Durchmesser Stellen Sie die Länge des 1. Bolzens fest, indem Sie Vorlage B (Zubehörteil) benutzen. Bringen Sie eine Schraube am Ankerbolzen unter Benutzung der Vorlage B (Zubehöteil) an und stellen Sie den Platz fest. 2. Befestigen Sie den anderen Ankerbolzen (2) wie in der folgenden Zeichnung. 180 mm oder höher (2) (1) Ankerbolzen "D" Decke 40 mm oder weniger Vorlage B "E" 158mm Deckenplatte

3 Installieren Sie die Sicherheitsleine zum Ankerbolzen (2) in der folgenden Reihenfolge: 6 Setzen Sie den Träger durch das Loch in der Decke. 1. Bringen Sie eine Schraube am Ankerbolzen an. 2. Befestigen Sie den Sicherheitsträger an der Ankerhalterung. 3. Bringen Sie zwei Schrauben am Ankerbolzen an. 4. Haken und setzen Sie eine Sicherheitsleine in den Sicherheitsträger ein. Sicherheitsleine D 7 Haken und setzen Sie den Deckenhalterungsträger am Ankerbolzen (1) ein. 8 Drehen Sie die 4 Schrauben im Uhrzeigersinn in die im Deckenhalterungsträger befindliche Trägerhalterung, um den Träger an der Wandplatte zu befestigen. 4 Haken und setzen Sie das andere Ende der Sicherheitsleine in den Deckenhalterungsträger ein. 9 Gehen Sie sicher, dass Sie 2 Schrauben am Ankerbolzen (1) befestigt haben. 5 Ziehen Sie das Kabel der Kamerastromversorgung, Videoausgang, Steuerleitung und anderen Teile durch die Löcher an der Seite des Trägers. Nut Nut Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn.

10 11 Verbinden Sie die Stromkabel der Kamera, Videoausgangskabel, Steuer etc. mit dem Kameraadapter. Benutzen Sie einen L-förmigen BNC Adapter wenn Sie das Videoausgangskabel verbinden. (Benutzen Sie das Benutzerhandbuch der SmartDome Kamera für detaillierterer Erklärungen zu den Verkabelungen) Legen Sie die Kabel ordnungsgemäß an die richtige Stelle und befestigen Sie diese am Träger mit Hilfe der 4 Schrauben. (M4x8) 13 Gleichen Sie die Pfeilstellung, welche Sie im DECKENHALTERUNGSTRÄGER und seinem Gegenstück gefunden haben, ab und setzen Sie es in die SmartDome Camera mit den 3 durchgedrückten Teilen an den hinteren Teil der Kamera zu den 3 Löchern am Kameraadapter und drehen Sie es 15 gegen den Uhrzreigersinn. (Gehen Sie sicher das Sie das Geräusch hörenwas sicherstellt das das Gerät ordnungsgemäß befestigt ist und prüfen Sie ob der waagerechte Verschluß in seine Ausgangsposition zurückgekehrt ist.) 15 Kameraadapter 2 D Kameraadapter Kamera 1 DOME 12 Legen Sie das Stromkabel und Videoausgangskabel ordnungsgemäß an die richtige Stelle und befestigen Sie es mit Hilfe der Schrauben, damit Sie das Kabel am Träger befestigen können. 14 Gehen Sie sicher das Sie das Kameragehäuse mit den beigefügten Schrauben (BH M3 x L8) am Adapter befestigen. Um die Kamera wieder vom Adapter zu entfernen, lockern Sie zuerst die Schrauben. Drehen Sie den waagerechten Verschlußim Uhrzeigersinn mit der Hilfe eines langen Schraubenziehersund drehen Sie in diesem Zustand die Kamera im gegengesetzten Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie nach unten.

15 Für eine komplette Montage setzen Sie das Außenghäuse an den Kuppelteil der Kamera. Außengehäuse Produktspezifikationen Benutzungstemperaturbereich: -10 C 50 C Größe: Durchmesser 196x165 (H) Gewicht: 700 g Zubehörteile Sicherheitsleine... 1 Sicherheitsträger... 1 Vorlage A... 1 Vorlage B... 1 L-förmiger BNC Adapter... 1

SUPPORT DE MONTAGE PLAFONNIER SBR-100DCM Manuel de l'utilisateur

Vue d'ensemble Installation Le SUPPORT DE MONTAGE PLAFONNIER pour la caméra doit être installé au plafond. SBR-100DCM est un support à utiliser pour l'installation de la SmartDome Camera sur un plafond à double couche. 1 Percez les ouvertures en utilisant le gabarit A. 1. Percez d'abord 4 ouvertures de Ø 12. 2. Enlevez la partie centrale du gabarit ( C ). 3. Percez une ouverture de Ø 185. La forme de l'ouverture est comme ci-dessous : Informations Contrôlez que l'emplacement pour l'installation puisse supporter le poids d'environ 4kg de SmartDome Camera avant d'effectuer l'installation. Il peut être installé uniquement quand le panneau du plafond a une épaisseur de plus de 40mm. Vérifiez de bien utiliser un câble de sécurité pour éviter que l'appareil ne tombe. Quand vous installez la caméra sur le support, utilisez les vis de fixation fournies avec le support. Installez le système dans un endroit où il y a plus de 180mm d'espace au-dessus du panneau du plafond. 2 Template Installez deux boulons d'ancrage dans le béton du plafond. 1. Installez-en un au centre de l'ouverture de Ø 185. Déterminez la longueur du boulon d'ancrage en utilisant le calibre B (accessoire). Appliquez un écrou au boulon d'ancrage en utilisant le calibre B (accessoire) et déterminez l'emplacement. 2. Serrez un autre boulon d'ancrage (2) comme montré sur le dessins suivant. F 180mm ou au-dessus (2) (1) Boulon d'ancrage "D" Plafond 40mm ou moins "E" 158mm Panneau du plafond

3 Installez le câble de sécurité au boulon d'ancrage (2) en suivant la séquence suivante. 6 Placez le support à travers les ouvertures dans le plafond. 1. Appliquez un écrou au boulon d'ancrage 2. Fixez le support de sécurité dans le boulon d'ancrage. 3. Appliquez deux écrous au boulon d'ancrage. 4. Accrochez et insérez un câble de sécurité dans le support de sécurité. Câble de sécurité 7 Accrochez et insérez le SUPPORT DE MONTAGE PLAFONNIER sur le boulon d'ancrage (1). F 8 Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre les quatre vis de fixation du support comprises avec le SUPPORT DE MONTAGE PLAFONNIER pour fixer le support au panneau du plafond. 4 Accrochez et insérez l'autre extrémité du câble de sécurité au SUPPORT DE MONTAGE PLAFONNIER. 9 Vérifiez que vous avez bien appliqué deux écrous au boulon d'ancrage (1). 5 Insérez le câble d'alimentation de la caméra, de sortie vidéo, de communication et les autres à travers les ouvertures sur le côté du support. Écrou Écrou Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre

10 Connectez le câble d'alimentation de la caméra, le câble de sortie vidéo, le câble de communication, etc. à l'adaptateur de la caméra. Utilisez l'adaptateur BNC en forme de L quand vous connectez le câble de sortie vidéo. (Voir le Manuel de l'utilisateur pour la Caméra SmartDome pour plus d'explications sur comment effectuer la connexion.) 13 Faites correspondre la flèche sur le SUPPORT DE MONTAGE PLAFONNIER et son équivalent sur la caméra SmartDome et insérez les trois pièces profilées sur l'arrière de la camera dans les trois ouvertures de l'adaptateur de la caméra et faites-les tourner de 15 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Faites attention de bien entendre le son qui indique qu'elles soient correctement connectées et contrôlez si le levier de blocage est retourné dans sa position d'origine.) 11 Mettez en places les câbles et fixez-les au support en utilisant 4 vis (M4x8). Adaptateur caméra 15 degrés DÔME Adaptateur caméra 2 Caméra 1 F 12 Mettez en place le câble d'alimentation et le câble de sortie vidéo et fixez-les en utilisant les vis de fixation du câble, comprises avec le support. 14 Vérifiez que vous avez bien accrochez le corps de la caméra à l'adaptateur de la caméra en utilisant une vis (BH M3xL8) fournie dans l'emballage. Pour détacher la caméra de l'adaptateur de la caméra, desserrez d'abord la vis (BH M3 x L8). Tournez le blocage dans le sens des aiguilles d'une montre en utilisant un outil long comme un tournevis et dans ces conditions, tournez la caméra dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez-la vers le bas.

15 Insérez le corps du couvercle sur la partie en dôme de la caméra pour compléter le montage. Corps du couvercle Spécifications du produit Température d'utilisation : Taille : Poids : -10 C~50 C Ø 196165 (H) 700g Accessoires Câble de sécurité... 1 Support de sécurité... 1 Gabarit A... 1 Calibre B... 1 Adaptateur BNC en forme de L... 1

SOPORTE DE MONTAJE DE TECHO SBR-100DCM Manual de usuario

Descripción general SOPORTE DE MONTAJE DE TECHO para la instalación de la cámara en el techo. El SBR-100DCM es un soporte para la instalación del la cámara SmartDome en un techo doble. Aviso 1 Instalación Taladre los agujeros utilizando la plantilla A. 1. En primer lugar, taladre 4 agujeros de Ø 12. 2. Retire la parte central de la plantilla ( C ). 3.Taladre un agujero de Ø 185. La forma del agujero es la siguiente: Asegúrese de que el lugar para la instalación puede soportar el peso aproximado de 4kg de la cámara SmartDome antes de realizar la instalación. Instale el aparato en un punto que disponga más de 180mm por encima del techo falso. Se puede instalar sólo donde el techo falso tenga un grosor superior a 40mm.. Utilice cable de seguridad para evitar la caída de la cámara. Cuando instale la cámara en el soporte, asegúrese de utilizar el tornillo de fijación que se incluye con el soporte. 2 Template Instale dos pernos de anclaje en el techo de hormigón. 1. Instale uno en el centro del agujero de Ø 185. Determine la longitud del perno de anclaje usando la plantilla B (accesorio). Coloque una tuerca al perno de anclaje usando la plantilla B (accesorio) y determine la ubicación. E 2. Apriete otro perno de anclaje (2) según se muestra en el gráfico siguiente. 180 mm o superior (2) (1) Techo 40 mm o menos Plantilla B Perno de anclaje "E" "D" 158mm Techo falso

3 IInstale el cable de seguridad al perno de anclaje (2) en la secuencia siguiente. 6 Pase el soporte por el agujero del techo. 1. Coloque una tuerca en el perno de anclaje. 2. Fije el soporte de seguridad en el perno de anclaje. 3. Coloque dos tuercas en el perno de anclaje. 4. Enganche e inserte un cable de seguridad en el soporte de seguridad. Cable de seguridad 7 Enganche e inserte el SOPORTE DE MONTAJE DE TECHO al perno de anclaje (1). 8 Gire los cuatro tornillos en la dirección de las agujas el reloj para fijar el soporte del montaje incluido en el SOPORTE DE MONTAJE DE TECHO al techo falso. E 4 Enganche e inserte el otro extremo del cable de seguridad en el SOPORTE DE MONTAJE DE TECHO. 9 Asegúrese de colocar dos tuercas en el perno de anclaje (1). 5 IInserte el cable de conexión de la cámara, salida de vídeo, comunicación y otros a través de los agujeros del lateral del soporte. Tuerca Tuerca Gire en sentido horario

10 11 Conecte el cable de conexión de la cámara, el cable de salida de vídeo, el cable de comunicación, etc., al adaptador de la cámara. Utilice un adaptador BNC en L para conectar el cable de salida de vídeo. (Consulte el Manual de Usuario de la Cámara SmartDome Camera para obtener una explicación detallada de la conexión.) Coloque los cables correctamente y fíjelos al soporte utilizando 4 tornillos (M4x8). 13 Haga coincidir la flecha del SOPORTE DE MONTAJE DE TECHO y su correspondiente en la cámara SmartDome e introduzca las tres piezas extruidas en la parte osterior de la cámara en los tres agujeros del adaptador de la cámara y gire a 15 grados en la dirección opuesta a las agujas del reloj. (Asegúrese de oír el sonido que indica que se han conectado correctamente y compruebe si el bloqueo de palanca ha vuelto a su posición original.) 15 grados Adaptador de cámara 2 Adaptador de cámara Cámara 1 DOME E 12 Ponga el cable de conexión y el cable de salida de vídeo en su lugar y fíjelos usando los tornillos de fijación de cables del soporte. 14 Asegúrese de unir el cuerpo de la cámara al adaptador utilizando un tornillo (BH M3xL8) incluido. Para soltar la cámara del adaptador de cámara, afloje el tornillo (BH M3 x L8) en primer lugar. Gire el bloqueo de palanca en sentido horario utilizando una herramienta larga, por ejemplo, un destornillador, y gire la cámara en sentido antihorario y tire hacia abajo.

15 Introduzca el cuerpo de la cámara en la parte abovedada del cámara para completar el montaje. Cuerpo de la tapa Especificaciones del producto Temperatura de uso: -10 C ~ 50 C Tamaño: Ø 196165(H) Peso: 700g Accesorios Cable de seguridad... 1 Soporte de seguridad... 1 Plantilla A... 1 Plantilla B... 1 Adaptador BNC en L... 1

SBR-100DCM

1 ø ø 2 ø C (2) (1) "D" "E" 158mm 1 2

3 6 7 8 4 5 9 C 3 4

10 13 Smart Dome Smart Dome LEVEL LOCK 11 2 1 14 C 12 5 6

15 ø 7

CEILING MOUNT BRACKET SBR-100DCM

CEILING MOUNT BRACKET (SBR-100DCM) 1 ø ø 2 ø J (2) (1) "D" B "E" 158mm 1 2

3 6 4 CEILING MOUNT BRACKET 7 8 9 CEILING MOUNT BRACKET CEILING MOUNT BRACKET 5 J 3 4

10 13 CEILING MOUNT BRACKET 11 2 1 DOME 14 12 J 5 6

15-10 C~50 C ø 196 165(H) 700g 7

CEILING MOUNT BRACKET SBR-100DCM

1 ø ø 2 ø (2) (1) K "E" "D" 158mm

3 6 7 8 4 9 5 K

10 11 13 2 1 14 12 K

15 ø