Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat B1

Similar documents
Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zu den Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험시행지침

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 시험시행지침 : GOETHE-ZERTIFIKAT A1: STA

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat C1

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat B1

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 시험 시행 지침: GOETHE-ZERTIFIKAT A2:

Prüfungsordnung 시험규정 2 / 15 Prüfungsordnung des Goethe-Instituts e.v. 괴테인스티투트의시험규정 Die Prüfungen des Goethe-Instituts sind zum Nachweis von Sprachkenn

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

FI_2017_007

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

고등독일어브로셔내지_양도원

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

Prüfungsordnung des Goethe-Instituts

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

Mappe_holzimgarten.pdf

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

추진배경

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

보험판매와 고객보호의 원칙

통편집.hwp

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

+변협사보 4월호

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

가장죽 - 독일어 문법 훑기

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

TOEIC 12월호*

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

PAGE 2/2 일반물리학및연습중간고사 시험공지 2018년 2학기 (4) 다음사항에주의하여답안을작성해야합니다. 1 주관식답안은시험지의지정된영역에작성해야하며, 부득이하게답안이넘치는경우에는시험지앞면에는 뒷면에계속 이라고쓰고시험지뒷면에는 문제 번답안계속 이라고쓴다음답안을계속

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

102 외국어로서의독일어제 39 집 II. 독일어숙달도테스트 TestDaF II.1. 연구동향 TestDaF가담당하고있는가장큰관리적인기능은독일대학에서학업ㆍ연구하고자하는외국인들의독일어능력을평가하는것이다 년대까지는 PNdS (Prüfung zum Nachweis

.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

fem01.fm

歯7권2호.PDF

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

제17권 1호(통권 제38호).hwp

도식악보활용\(민경훈\)

08-이용갑

75)..... ( ).,,,,, < 국문초록 >.....,, * ( ), ( ), ( )

폴리리듬과 무질서...

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

Microsoft Word - Ausschreibung DSE.docx

한국어능력시험개편체제 Q & A - 1 -

Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. (Structured Settlement) Ⅴ. :,,,,,..,.,. (BGB) (ZPO),.,,,. (Structured Settlement). Structured Settlement *, ( ), ( ), (2015

슬라이드 1

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

독일기악미학\(이경희\)

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

2015 년도선거연수원연구용역보고서 선거갈등관리방안에관한연구 : 독일사례를중심으로 한국 NGO 학회

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

Microsoft Word - 문법 정리 CM

표지(44호).indd

음악과언어\(대표,권오연\)

1차내지

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>


2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

310 Magdeburg - Helmstedt - Braunscweig - Hannover 310 Gültig vom 10. Dezember 2017 bis 3. März 2018 Verbundtari Region Braunscweig (VRB) Helmstedt -

41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

untitled

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

ÀÛ¾÷.PDF

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges

168 외국어로서의독일어제 38 집 정 수시개정방식 의도입은, 교육과정개발에있어서새로운교육과정안의설계뿐만아니라지난차시의교육과정내용에대한지속적인점검과이를통한수정 보완과정에도중요한의미를부여하고, 이를바탕으로교육과정의현장적합성및이론적타당성을더욱추구하기위함으로이해된다. 독일어

<C8DEB0A1C0CCBFEB20BDC7C5C2C1B6BBE720B9D720C8DEB0A1B9AEC8AD20B0B3BCB12DC6EDC1FD2E687770>

년도경상북도지방공무원제 1 회공개경쟁임용시험 - 필기시험합격자및면접시험시행계획공고 ( ) 필기시험합격자 : 491 명 ( 명단붙임 ) 2 필기시험합격자등록및유의사항. : ( ) ~ 7. 6( ) 3 등

SLTION UI SP RILL INSRTS SIZ ITM MOL SRIPTION P MIN MX SRIS ~8 SP RILL INSRTS - M4 INW OHRINSTZ - M4 Ø7.86 (#) Ø4.3 (#8) 5 SRIS Y,Z,,~4 SP RILL INSRTS

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>

,.,.. M&A..,.,.,.,,., 4,,,

OAENORHWCGIT.hwp

Transcription:

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN 시험시행지침

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 11 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT B1 für Erwachsene und Jugendliche 시험시행지침 : 성인및청소년대상의 GOETHE-ZERTIFIKAT B1 Die Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE- ZERTIFIKAT B1 für Erwachsene und Jugendliche sind Bestandteil der Prüfungsordnung des Goethe-Instituts in ihrer jeweils aktuellen Fassung. 성인및청소년대상의 GOETHE-ZERTIFIKAT B1 시험시행 지침의각최신판은괴테 - 인스티투트시험규정의일부다. Das GOETHE-ZERTIFIKAT B1 wurde gemeinsam entwickelt vom Goethe-Institut, dem Österreichischen Sprachdiplom Deutsch und dem Bereich Mehrsprachigkeitsforschung und Fremdsprachendidaktik/Deutsch als Fremdsprache der Universität Fribourg. Die Prüfung wird an den in 2 der Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren weltweit nach einheitlichen Kriterien durchgeführt und bewertet. GOETHE-ZERTIFIKAT B1 은괴테-인스티투트, ÖSD(Österreichisches Sprachdiplom Deutsch), 프라이부르크대학 DaF/ 다언어연구및외국어교수학부가공동으로개발하였다. 이시험은시험규정 2 에명기된시험기관에서전세계적으로통일된기준에의거하여시행되고평가된다. Die Prüfung dokumentiert die dritte Stufe B1 der im Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und damit die Fähigkeit zur selbstständigen Sprachverwendung. 본시험은언어에대한유럽공통참조기준 (GER) 에기술된 6 단계능력척도중세번째단계 B1 에해당하며자립적인 언어사용능력을증명한다. 1 Prüfungsbeschreibung 1.1 Bestandteile der Prüfung Die Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT B1 für Erwachsene und Jugendliche besteht aus vier Modulen, die einzeln oder in Kombination abgelegt werden können: drei schriftliche Module als Gruppenprüfung: LESEN, HÖREN, SCHREIBEN, ein mündliches Modul als Paar- oder (in Ausnahmefällen) Einzelprüfung: SPRECHEN. 1 시험개요 1.1 시험의구성성인및청소년대상의 GOETHE-ZERTIFIKAT B1 시험은네개의모듈로구성된다. 응시자는각각의모듈에응시할수있고, 또는여러모듈을조합하여시험을치를수도있다. 세가지모듈의그룹별필기시험 : 읽기, 듣기, 쓰기 2인 1조혹은개인별구두시험 ( 예외의경우 ) 모듈 : 말하기 1.2 Prüfungsmaterialien Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern mit Antwortbögen (Lesen, Hören, Schreiben), Prüferblättern mit den Bögen Schreiben Bewertung, Sprechen Bewertung, Schreiben Ergebnis, Sprechen Ergebnis sowie einem Tonträger. 1.2 시험자료시험자료는응시자용자료와답안지 ( 읽기, 듣기, 쓰기 ), 시험관용자료와쓰기채점지, 말하기채점지, 쓰기결과기록지, 말하기결과기록지및녹음자료로구성된다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 3 / 11 Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die Prüfungsteilnehmenden: Texte und Aufgaben zum Modul LESEN (Teil 1 5); Aufgaben zum Modul HÖREN (Teil 1 4); Aufgaben zum Modul SCHREIBEN (Teil 1 3); Aufgaben zum Modul SPRECHEN (Teil 1 3, für Teil 2 jeweils zwei Themen zur Wahl). 응시자용자료에는응시자용시험과제가포함되어있다. 읽기모듈의텍스트와과제 ( 과제 1-5) 듣기모듈의과제 ( 과제 1-4) 쓰기모듈의과제 ( 과제 1-3) 말하기모듈의과제 ( 과제 1-3, 각각두개의주제중선택할수있는과제 2) In die Antwortbögen tragen die Prüfungsteilnehmenden ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. Den Prüfungsteilnehmenden wird vom Prüfungszentrum gestempeltes Konzeptpapier zur Verfügung gestellt. 응시자는답안지에답을기입하거나텍스트를작성한다. 시험센터는직인이찍힌메모용지를응시자들에게별도로 제공한다. Die Prüferblätter enthalten für das Modul LESEN die Lösungen, das Modul HÖREN die Transkriptionen der Hörtexte und die Lösungen, die Module SCHREIBEN und SPRECHEN die Kriterien zur Bewertung der Leistungen, das Modul SCHREIBEN zwei Leistungsbeispiele für das Niveau B1, das Modul SPRECHEN Hinweise zur Gesprächsführung und Moderation. 시험관용자료에는다음과같은내용이포함되어있다. 읽기모듈정답 듣기모듈정답및텍스트대본 쓰기및말하기모듈채점기준 쓰기모듈 B1 수준의예시문 2개 말하기모듈대화및진행지침 In die Antwortbögen Lesen und Hören bzw. in die Bögen Schreiben Bewertung und Sprechen Bewertung tragen die Prüfenden ihre Bewertung ein. Die Ergebnisse werden jeweils auf die Bögen Schreiben Ergebnis und Sprechen Ergebnis übertragen. 채점자는읽기와듣기답안지, 쓰기채점지와말하기 채점지에채점결과를기록한다. 채점결과는쓰기결과 기록지와말하기결과기록지에기입한다. Der Tonträger enthält die Texte zum Modul HÖREN sowie alle Anweisungen und Informationen. 녹음자료에는듣기모듈에관한텍스트및모든지시 사항과정보가포함되어있다. 1.3 Module Die Materialien liegen als vier Module vor. Die Module können einzeln oder in Kombination abgelegt werden. 1.3 모듈 자료는네개모듈로되어있다. 응시자는하나의모듈또는 여러모듈을조합하여응시할수있다. 1.4 Zeitliche Organisation Bei Ablegen aller vier Module an einem Prüfungstermin finden die schriftlichen Module als Gruppenprüfung in der Regel vor dem mündlichen Modul statt. 1.4 시간배정 네개모듈모두에응시하는경우, 일반적으로그룹별필기 시험이구두시험에선행한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 4 / 11 Die schriftlichen Module dauern ohne Pausen insgesamt circa 165 Minuten: 필기시험의모듈에소요되는시간은휴식시간을제외하고 165 분이다. Modul Dauer 모듈 시간 LESEN 65 Minuten 읽기 65 분 HÖREN 40 Minuten 듣기 40 분 SCHREIBEN 60 Minuten 쓰기 60 분 Gesamt 165 Minuten 총 165 분 Das Modul SPRECHEN wird in der Regel als Paarprüfung durchgeführt, in Ausnahmefällen ist auch eine Einzelprüfung möglich. Paarprüfung und Einzelprüfung dauern 15 Minuten bzw. 10 Minuten. Zur Vorbereitung auf die mündliche Prüfung erhalten die Teilnehmenden sowohl für die Paar- als auch für die Einzelprüfung 15 Minuten Zeit. 말하기모듈은일반적으로 2인 1조로시행되며, 예외적인경우에개인별시험도가능하다. 2인 1조시험과개인별시험시간은각각 15분과 10분이다. 2인 1조및개인별시험응시자들에게는구두시험을준비하기위한 15분의시간이주어진다. Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können die angegebenen Zeiten verlängert werden. Einzelheiten sind in den Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf (Personen mit Körperbehinderung) geregelt. 특수한지원이필요한응시자의경우, 여기명시된시간이연장될수있다. 자세한사항은특수한지원이필요한시험응시자 ( 지체부자유자 ) 를위한시험시행지침의보완사항에규정되어있다. 1.5 Protokoll über die Durchführung der Prüfung Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll geführt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird. 1.5 시험시행프로토콜시험중에발생한특별한사건을기록하기위해시험시행에대한프로토콜을작성하며, 프로토콜은시험채점결과와함께보관한다. 2 Die schriftlichen Module LESEN, HÖREN und SCHREIBEN Werden die drei schriftlichen Module an einem Prüfungstermin angeboten, wird folgende Reihenfolge empfohlen: LESEN HÖREN SCHREIBEN. Aus organisatorischen Gründen kann diese Reihenfolge vom jeweiligen Prüfungszentrum geändert werden. 2 필기시험모듈읽기, 듣기, 쓰기세개의모듈에모두응시하는경우일반적으로읽기- 듣기 - 쓰기의순서로진행한다. 시험센터는관리및기술상의사유로이순서를변경할수있다. Zwischen jedem dieser Module ist eine Pause von mindestens 15 Minuten vorzusehen. 각각의모듈사이에는최소한 15 분의휴식시간을두어야 한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 5 / 11 2.1 Vorbereitung Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverantwortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prüfungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine nochmalige inhaltliche Überprüfung. 2.1 준비시험책임자는시험일정전에기밀보호에유의하면서모든시험자료를준비한다. 여기에는내용을재검토하는작업도포함된다. 2.2 Ablauf Vor Beginn des jeweiligen Moduls weisen sich alle Teilnehmenden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwendigen organisatorischen Hinweise. 2.2 진행모든응시자들은각각의모듈이시작하기전에신분증을제시한다. 그런다음시험감독관이시험관리에대한모든필요한안내사항을전달한다. Vor Beginn der jeweiligen Module werden die entsprechenden Kandidatenblätter und Antwortbögen sowie bei Bedarf gestempeltes Konzeptpapier ausgegeben. Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf Antwortbögen und Konzeptpapier ein; erst dann beginnt die eigentliche Prüfungszeit. 각모듈이시작되기전에필요한응시자용자료, 답안지와필요에따라직인이찍힌메모용지가배부된다. 응시자들은답안지와메모용지에필요한모든정보를기입한다. 그런다음시험시간이본격적으로시작된다. Die Kandidatenblätter zum jeweiligen Modul werden ohne Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern erklärt. Am Ende des jeweiligen Moduls werden alle Unterlagen, auch das Konzeptpapier, eingesammelt. Beginn und Ende der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von der Aufsichtsperson mitgeteilt. 각모듈에해당하는응시자용자료는아무런설명없이배부된다. 모든시험과제는응시자용자료에설명되어있다. 각모듈의시험이종료되면모든시험자료와메모용지를수합한다. 시험시간의시작과종료는적합한형식으로시험감독관이공지한다. Für das Ablegen der drei schriftlichen Module an einem Prüfungstermin gilt folgender Ablauf: 1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Modul LESEN. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen Lesen. Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilnehmenden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein. 필기시험의세모듈에모두응시하는경우시험의진행 1. 시험은일반적으로읽기모듈부터시작한다. 응시자들은답안을응시자용자료에표시한뒤최종적으로읽기답안지에옮겨적는다. 응시자는답안을옮겨적는데시험시간중약 5분을할애한다. 2. Nach einer Pause wird in der Regel das Modul HÖREN durchgeführt. Der Tonträger wird von der Aufsichtsperson gestartet. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen Hören. Für das Übertragen ihrer Lösungen stehen den Teilnehmenden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit zur Verfügung. 2. 휴식시간다음에듣기시험이진행된다. 시험감독관은녹음기를작동시킨다. 응시자들은답안을먼저응시자용자료에표시하고마지막에듣기답안지에옮겨적는다. 응시자는답안을옮겨적는데시험시간중약 5분을할애한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 6 / 11 3. Danach bearbeiten die Teilnehmenden in der Regel das Modul SCHREIBEN. Den Text verfassen die Teilnehmenden direkt auf dem Antwortbogen Schreiben. Falls die Teilnehmenden den Text zunächst auf Konzeptpapier verfassen, planen sie für das Übertragen ihres Textes auf den Antwortbogen Schreiben ausreichend Zeit innerhalb der Prüfungszeit ein. 3. 이어서응시자들은쓰기모듈의과제를수행한다. 응시자들은쓰기답안지에바로텍스트를작성한다. 응시자가우선메모용지에텍스트를쓸경우, 응시자는시험시간안에쓰기답안지에텍스트를옮겨적을수있도록시간을충분히계획해야한다. 3 Das Modul SPRECHEN Das Einführungsgespräch einschließlich Vorstellung der Prüfenden und der/des Teilnehmenden dauert circa eine Minute. Teil 1 dauert circa 2 3 Minuten, Teil 2 circa 3 4 Minuten pro PTN und Teil 3 circa 1 2 Minuten pro PTN. Die gesamte Prüfung dauert also circa 15 Minuten (Paarprüfung) bzw. 10 Minuten (Einzelprüfung). 3 말하기모듈시험관및응시자의소개를포함하는도입대화는약 1분이소요된다. 과제 1 은약 2-3분, 과제 2는응시자별로약 3-4분, 과제 3은응시자별로약 1-2분이소요된다. 총시험시간은약 15분 (2인 1조 ) 과약 10분 ( 개인별 ) 이다. 3.1 Organisation Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. 3.1 관리 시험시행에적합한시험실이준비된다. 책상과좌석은편안한 시험분위기가조성될수있도록배치된다. Wie bei allen anderen Modulen muss die Identität des/der Teilnehmenden vor Beginn des Moduls SPRECHEN, gegebenenfalls auch währenddessen, zweifelsfrei festgestellt werden. 다른모듈과마찬가지로말하기모듈시작전에도 응시자들의신분을철저하게확인해야한다. 3.2 Vorbereitung Für die Vorbereitung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Die Aufsichtsperson gibt den Teilnehmenden ohne Kommentar die Kandidatenblätter für das Modul SPRECHEN; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern vermerkt. Für Notizen steht gestempeltes Konzeptpapier zur Verfügung. Die Teilnehmenden dürfen ihre in der Vorbereitungszeit erstellten stichpunktartigen Notizen während des Moduls SPRECHEN verwenden. 3.2 준비시험준비에적합한장소가준비된다. 시험관은응시자에게아무런설명없이말하기모듈을위한응시자용자료를배부한다. 모든시험과제는응시자용자료에기입되어있다. 말하기모듈을위한메모는날인된메모용지에할수있다. 응시자는준비시간동안에작성한핵심단어위주의메모를말하기모듈시험중에사용할수있다. 3.3 Ablauf Das Modul SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden moderiert das Prüfungsgespräch. Bei Aufgabe 3 gibt der/die andere Prüfende Rückmeldung und stellt eine Frage. Beide Prüfenden machen Notizen und bewerten die Prüfungsleistungen unabhängig voneinander. 3.3 진행말하기모듈은 2 인의시험관에의해진행된다. 시험관 1 인은시험의진행을맡는다. 과제 3 에서또다른시험관은응답및질문을던진다. 두시험관은메모를하고서로독립적으로시험결과를채점한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 7 / 11 Für das Modul SPRECHEN gilt folgender Ablauf: Zu Beginn begrüßen die Prüfenden die Teilnehmenden und stellen sich selbst kurz vor. Der/Die Moderator/-in führt ein kurzes Gespräch mit den Prüfungsteilnehmenden zum Kennenlernen. Die Prüfenden erläutern vor jedem Prüfungsteil kurz die Aufgabenstellung. 말하기모듈의진행 : 시험시작시시험관들은응시자에게인사하고간략하게자기소개를한다. 시험의진행자는응시자들과짧게대화를나눈다. 시험관들은모든시험영역의시작전에간단히시험과제를설명한다. 1. In Teil 1 planen die Teilnehmenden (bzw. bei Einzelprüfungen der/die Teilnehmende und ein/eine Prüfende/-r) etwas gemeinsam. Dabei sollen beide Vorschläge machen und ihre Meinung äußern. 1. 과제 1 에서는응시자들이 ( 개별시험의경우에는 응시자와시험자가 ) 함께의논한다. 두사람은자신의 의견과제안사항을말한다. 2. In Teil 2 präsentieren die Teilnehmenden nacheinander ein Thema. Sie führen in das Thema ein, erzählen über die Situation in ihrem Heimatland, nennen Vor- und Nachteile und ihre eigene Meinung und schließen die Präsentation ab. (In der Einzelprüfung präsentiert nur der/die Teilnehmende.) 2. 과제 2에서는응시자들이차례로하나의주제를발표한다. 주제를소개하고, 자신의나라에대한상황을설명한뒤, 장단점과본인의생각을말한후발표를마친다 ( 개별시험에서는응시자만발표한다 ). 3. In Teil 3 geben der/die andere Teilnehmende und der/die zweite Prüfende, die bei der Präsentation zugehört haben, Rückmeldung zu dem Gehörten und stellen eine Frage. Nach der eigenen Präsentation beantwortet der/die Teilnehmende die Fragen der Zuhörenden. 3. 과제 3 에서는발표를들은다른응시자와두번째 시험관이자신들이들은내용에대해응답하고질문을 던진다. 발표를한응시자는질문에답한다. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen, auch das Konzeptpapier, eingesammelt. 시험이종료되면모든시험자료들과메모용지는수합한다. 4 Bewertung schriftliche Module Die Bewertung der schriftlichen Module findet im Prüfungszentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei unabhängig Bewertende. Die Ergebnisse aus den schriftlichen Modulen werden nicht an die Prüfenden des Moduls SPRECHEN weitergegeben. 4 필기모듈의채점필기모듈의채점은시험센터또는지정된업무공간에서만실시된다. 시험결과는 2 인의채점자가독립적으로채점한다. 필기모듈의채점결과는말하기모듈의채점자에게전달되지않는다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 8 / 11 4.1 Modul LESEN Im Modul LESEN gibt es 30 Items. Jedes Item ist ein Messpunkt. Pro Messpunkt und Lösung werden entweder 1 Punkt oder 0 Punkte vergeben. Das Ergebnis wird auf 100 Ergebnispunkte umgerechnet. Dazu werden die erreichten Messpunkte mit 3,33 multipliziert und das Ergebnis jeweils gerundet: 4.1 읽기모듈읽기모듈에는 30개항목이있다. 각항목은한개의측정점이다. 측정점및답안한개당 1 점내지 0점이주어진다. 점수는결과점 100점단위로환산된다. 취득한측정점에 3.33을곱하고결과는모두반올림된다. Messpunkte 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 Ergebnispunkte 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 측정점 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 결과점 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 Messpunkte 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Ergebnispunkte 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 측정점 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 결과점 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 Messpunkte 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Ergebnispunkte 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 측정점 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 결과점 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 Die erzielten Ergebnisse werden in den Antwortbogen Lesen eingetragen, der von beiden Bewertenden gezeichnet wird. 취득한점수는읽기답안지에기입하고 2 인의채점자가 서명한다. 4.2 Modul HÖREN Im Modul HÖREN gibt es 30 Items. Jedes Item ist ein Messpunkt. Pro Messpunkt und Lösung werden entweder 1 Punkt oder 0 Punkte vergeben. Das Ergebnis wird auf 100 Ergebnispunkte umgerechnet. Dazu werden die erreichten Messpunkte mit 3,33 multipliziert und das Ergebnis jeweils gerundet: 4.2 듣기모듈듣기모듈에는 30개항목이있다. 각항목은한개의측정점이다. 측정점및답안한개당 1 점내지 0점이주어진다. 점수는결과점 100점단위로환산된다. 취득한측정점에 3.33을곱하고점수는각각반올림한다. Messpunkte 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 Ergebnispunkte 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 측정점 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 결과점 100 97 93 90 87 83 80 77 73 70 Messpunkte 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 Ergebnispunkte 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 측정점 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 결과점 67 63 60 57 53 50 47 43 40 37 Messpunkte 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Ergebnispunkte 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 측정점 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 결과점 33 30 27 23 20 17 13 10 7 3 0 Die erzielten Ergebnisse werden in den Antwortbogen Hören eingetragen, der von beiden Bewertenden gezeichnet wird. 취득한점수는듣기답안지에기입되고 2 인의채점자가 서명한다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 9 / 11 4.3 Modul SCHREIBEN Die Bewertung des Moduls SCHREIBEN erfolgt durch zwei voneinander unabhängig Bewertende nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die vorgegebenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. Die für die Vergabe der Punkte relevanten Fehlgriffe etc. können auf dem Bogen Schreiben Bewertung notiert werden. 4.3 쓰기모듈쓰기모듈은 2인의독립적인채점자가정해진채점기준에따라채점한다 ( 연습자료세트의시험관용자료부분참조 ). 각기준에명시된점수만부여할수있다. 중간점수는허용되지않는다. 채점과관련된과실등은쓰기채점지에기록할수있다. Im Modul SCHREIBEN sind insgesamt maximal 100 Punkte erreichbar. Es werden nur die auf dem Bogen Schreiben Bewertung vorgesehenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben. Bewertet wird die Reinschrift auf dem Antwortbogen Schreiben. 쓰기모듈에서는최대 100 점을취득할수있다. 쓰기 채점지에명시된기준점수만부여할수있다. 채점은쓰기 답안지에옮겨쓴것을토대로한다. Die jeweiligen Punktwerte von Bewertung 1 und Bewertung 2 werden auf den Bogen Schreiben Ergebnis übertragen. Zur Ermittlung des Gesamtergebnisses wird das arithmetische Mittel aus den beiden Bewertungen gezogen. Wenn die von einem/einer Bewertenden vergebene Punktzahl für das Modul SCHREIBEN unterhalb der Bestehensgrenze liegt, erfolgt ein Bewertungsgespräch und bei Nichteinigung der beiden Bewertenden eine Drittbewertung durch den/die Prüfungsverantwortliche/n. Das Ergebnis wird auf dem Bogen Schreiben Ergebnis eingetragen. Der Bogen Schreiben Ergebnis wird als rechnerisch richtig gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben. 채점 1과채점 2의각점수는쓰기결과기록지에옮겨적는다. 종합점수는두채점점수의산술평균으로구한다. 쓰기모듈에서 1인의채점자의점수가합격점에미달할경우채점논의가이뤄지고, 두채점자간합의가이뤄지지않을경우시험책임자에의해제 3의채점이이뤄진다. 결과는쓰기결과기록지에기입한다. 시험책임자는계산이맞는지확인한후쓰기결과기록지에서명한다. 5 Bewertung Modul SPRECHEN Die Teile 1 bis 3 zur mündlichen Produktion werden von zwei Prüfenden getrennt bewertet. Die Bewertung erfolgt nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Übungssatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. 5 말하기모듈채점구두시험과제 1-3 은 2 인의채점자가각자채점한다. 채점은정해진채점기준에따라이루어진다 ( 연습자료세트, 시험관용자료영역참조 ). 기준에명시된점수만부여할수있다. 중간점수는허용되지않는다. Im Modul SPRECHEN sind maximal 100 Punkte erreichbar, davon 28 Punkte in Teil 1, 40 Punkte in Teil 2, 16 Punkte in Teil 3 und 16 Punkte für die Aussprache. Das Einleitungsgespräch wird nicht bewertet. 말하기모듈에서는최대 100점을취득할수있다. 이중과제 1에서 28점, 과제 2에서 40점, 과제 3에서 16점, 발음에서 16점을취득할수있다. 소개대화는채점되지않는다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 10 / 11 Direkt nach Ende der Prüfung beraten sich die beiden Prüfenden über die Leistungen der Prüfungsteilnehmenden, vergleichen ihre Bewertungen und einigen sich bei der Gesamtbewertung auf einen Wert. Weichen die Bewertungen erheblich voneinander ab, entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche. 시험종료직후두시험관은응시자의답안에대해서로상의하고, 그채점결과를비교하여종합점수를구한다. 각채점자간의점수차이가클경우시험책임자의결정에따른다. Einer/Eine der Prüfenden trägt die erzielten Gesamtergebnisse für die weitere Verarbeitung auf den Bogen Sprechen Ergebnis des/der Teilnehmenden ein. Dieser Bogen wird von beiden Prüfenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 취득된최종점수는시험관 1 인이응시자의말하기결과 기록지에기입한다. 결과기록지는 2 인의시험관이각 시험관번호표기와함께서명 날인한다. 6 Prüfungsergebnisse Das jeweilige Ergebnis der Module LESEN und HÖREN wird auf den bewerteten Antwortbögen Lesen bzw. Hören, das Ergebnis der Module SCHREIBEN und SPRECHEN auf den Bögen Schreiben Ergebnis bzw. Sprechen Ergebnis dokumentiert. 6 시험점수읽기와듣기모듈의결과는읽기와듣기답안지에, 쓰기와말하기모듈의결과는쓰기결과기록지와말하기결과기록지에기록한다. 6.1 Ermittlung der Gesamtpunktzahl In jedem Modul können maximal 100 Punkte = 100 % erreicht werden. 6.1 총점수산출 각모듈은 100 점만점 =100% 로산출할수있다. 6.2 Punkte, Prozentzahlen und Prädikate Die Prüfungsleistungen der Teilnehmenden werden für jedes Modul auf der Zeugnisvorderseite in Form von Punkten bzw. Prozentzahlen dokumentiert. Auf der Zeugnisrückseite werden den Punkten Prädikate zugeordnet. 6.2 점수, 백분율수치및등급응시자의시험성적은각영역별로증명서앞면에점수및백분율수치로표기된다. 증명서뒷면에는점수별등급이구분되어있다. Punkte Prädikat 100 90 sehr gut 89 80 gut 79 70 befriedigend 69 60 ausreichend 59 0 nicht bestanden 점수 등급 100 90 매우잘함 89 80 잘함 79 70 보통 69 60 부족함 59 0 매우부족함 6.3 Bestehen des Moduls Ein Modul ist bestanden, wenn mindestens 60 Punkte bzw. 60% erreicht sind. 6.3 모듈합격 한모듈에서최소 60 점 ( 만점의 60%) 을취득하면합격이다.

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 11 / 11 7 Wiederholung und Zertifizierung der Module Es gelten 15 und 16 der Prüfungsordnung. Die Module können, sofern es die organisatorischen Möglichkeiten am Prüfungszentrum erlauben, beliebig oft abgelegt bzw. wiederholt werden. 7 모듈재응시및인증시험규정 15 와 16 에따른다. 시험센터의행정및업무일정에따라서각모듈의시험에무제한또는반복적으로응시할수있다. 8 Schlussbestimmungen Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. Mai 2013 in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende, deren Prüfung nach dem 1. Mai 2013 stattfindet. Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen ist die deutsche Fassung maßgeblich. 8 최종조항본시행지침은 2013 년 5 월 1 일부터발효되며, 2013년 5월 1일이후시행되는시험의응시자에게최초로적용된다. 본시행지침의각언어별번역본간에언어적차이가있을경우, 독일어원문이기준으로적용된다 Legende zu Formatierungen: VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. Modul SPRECHEN ) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. Der Bogen Schreiben Ergebnis wird ) 2013 Goethe-Institut e.v. Bereich 41 Sprachkurse und Prüfungen www.goethe.de/pruefungen