Lieux de mémoire du Bataillon français de l ONU en Corée 한국전쟁참전유엔군프랑스대대
프랑스대대 1951년 5월마을교차점전경 Mai 1951. Traversée de village. Collection B. Prigl D Ondel ANAAFF ONU 3
프랑스대대 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 Lieux de mémoire du Bataillon français de l ONU en Corée
프랑스대대 프랑스인지원병과그들과함께싸운한국인전우들로구성된한국전참전유엔군프랑스대대는프랑스와한국관계역사에깊은자취를 남겼습니다. 용사들이전장에서보여준용맹성과이들이참전했던 «쌍터널», 지평리, 단장의능선, 화살머리고지등지에서펼쳐진결정적전투들은 프랑스대대의명성을드높이고우리양국간돈독한우정을쌓는데기여하였습니다. 오늘날대한민국곳곳에유엔군프랑스대대를기리는가조성되어있습니다. 1955 년설립된부산유엔기념공원에는현재프랑스병사 및참전용사유해 46 구가안장되어있습니다. 1974 년대한민국정부가건립한수원프랑스군참전기념비는프랑스대대소속 269 명의 프랑스인및 18 명의한국인전사자를추모하고있습니다. 한국전참전유엔프랑스참전용사협회와주한프랑스대사관이발의하여대한민국 정부와여러지방자치단체의지원을받아프랑스대대의혹은결집지에참전표지석및기념비를건립하는 추모의길 사업이 2007 년조성되었습니다. 주한프랑스대사관은 2018 년 2 월프랑스대대역사를담은첫번째책자를발간하였습니다. 이번에는프랑스대대를소개하는두 번째책자를발간합니다. 를되살리고이곳을방문하거나추모하기를희망하는모든이들을위한책자입니다. 한국전쟁에대한다음 세대들의보다나은이해를돕기위한책자이기도합니다. 이책자에는한국전당시또는오늘날촬영한미공개사진들을모았습니다. 발간을위해사진자료수장고를기꺼이열어준프랑스국방영상제작홍보원 (ECPAD), 한국전참전유엔프랑스참전용사협회, 장-프랑수와펠티에님께각별한감사의말씀을드립니다. 또한프랑스대대를추모하는관리와참전용사및그가족들의방문을위해지속적으로지원해주고계시는대한민국국가보훈처에감사의인사를드립니다. 2018년 6월주한프랑스대사파비앙페논 6
Le Bataillon français de l ONU pendant la Guerre de Corée, composé de Français volontaires mais aussi de Sud-Coréens ayant combattu à leurs côtés, a profondément marqué l histoire des relations entre la France et la République de Corée. La bravoure des soldats au combat et les batailles décisives auxquelles ils ont participé à «Twin Tunnels», Chipyong-Ni, «Crèvecœur» et «Arrow Head» ont contribué à forger la renommée du Bataillon mais aussi l amitié solide qui unit nos deux pays. Différents lieux en Corée sont aujourd hui dédiés à la mémoire du Bataillon français de l ONU. Le Cimetière des Nations Unies à Busan créé en 1955 accueille notamment 46 sépultures de soldats et vétérans français. Un monument à la mémoire des 269 Français et des 18 Sud-coréens tombés pendant la Guerre de Corée au sein du Bataillon a également été érigé par les autorités sud-coréennes en 1974 à Suwon. Enfin, à l initiative de l Association nationale des anciens et amis des forces françaises de l'onu et de l Ambassade de France en Corée, et avec le soutien du gouvernement de la République de Corée et de plusieurs collectivités locales, un «Chemin de mémoire», composé de stèles et de plaques commémoratives, répertorie depuis 2007 les lieux où le Bataillon a stationné et combattu. L Ambassade de France en Corée avait réalisé en février 2018 un premier livre consacré à l histoire du Bataillon français. Elle publie aujourd hui un deuxième ouvrage sur les lieux de mémoire du Bataillon en Corée. Pour les faire vivre et permettre à ceux qui le souhaitent de les visiter et de s y recueillir. Pour aider aussi les nouvelles générations à mieux comprendre la Guerre de Corée. Ce livre rassemble des photographies inédites, contemporaines ou datant de la Guerre de Corée, ainsi que des cartes destinées à faciliter la localisation des lieux évoqués. Je remercie tout particulièrement l Etablissement de Communication et de Production Audiovisuelle de la Défense (ECPAD), l Association des anciens de Corée et M. Jean-François Pelletier d avoir ouvert leurs collections en vue de la constitution de cet ouvrage. Je tiens également à saluer le Ministère en charge des Patriotes et des Vétérans de la République de Corée pour le soutien constant apporté à l entretien des lieux de mémoire du Bataillon français et à l accueil des vétérans et de leurs familles qui s y rendent. 프랑스대대 Fabien Penone, Ambassadeur de France en Corée, juin 2018 7
1 부 : 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 프랑스대대 Partie 1 : Le Bataillon français de l ONU pendant la Guerre de Corée
프랑스대대 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 남북한간내전이자냉전시대첫전쟁인한국전은 1950 년 6 월 25 일, 북한군이 38 선을넘어 남한으로침공하면서발발하였다. 북한군은이내서울을점령하고남한의상당부분을차지하는데 성공한다. 1950 년 7 월 7 일유엔안전보장이사회는미국군이지휘하는한국전투입부대인 유엔군사령부 (UNC) 를창설하고, 유엔군사령부는한국군에대한지휘권까지넘겨받는다. 유엔군 총사령관으로부임한맥아더장군은동남쪽으로진격하는북한군의남진을차단하는데성공한다. 1950 년 9 월 15 일맥아더장군은서울과인접한인천에서인천상륙작전을전개하여북한군의 병참선을차단하며북한군의함락을이끌어낸다. 맥아더장군은북진하며북한군을북중 국경까지내몰았지만, 11 월말중공군의개입으로다시서울까지황급히후퇴한다. 이러한 중대한시기에한국전참전유엔프랑스대대대가 11 월 29 일부산에상륙한다. 10 1950년 11월2일한반도로향하는아토스함 2호선상의구필대위 2 novembre 1950. Le capitaine Goupil, à bord de l Athos II en direction de la péninsule coréenne. Claude Jaupart ANAAFF ONU La Guerre de Corée, guerre civile coréenne mais aussi premier affrontement de la Guerre froide, débute le 25 juin 1950 lorsque les troupes nord-coréennes franchissent le 38 ème parallèle, prennent Séoul et occupent une grande partie de la Corée du Sud. En réponse, le Conseil de sécurité des Nations Unies crée, le 7 juillet 1950, le Commandement des Nations Unies (United Nations Command - UNC), force d intervention sous commandement américain, qui contrôle aussi les troupes sud-coréennes. Le général MacArthur en prend la tête et parvient à arrêter l avancée nord-coréenne dans le sud-est du pays. Le 15 septembre 1950, il organise un débarquement à Incheon, près de Séoul, qui bloque les lignes logistiques des forces nord-coréennes et précipite leur effondrement. Il lance l UNC à leur poursuite vers la frontière sino-coréenne avant d être surpris fin novembre par l intervention des forces chinoises, qui le contraignent à reculer précipitamment vers Séoul. A ce moment critique de la Guerre de Corée, le Bataillon français de l ONU débarque le 29 novembre 1950 à Busan.
한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 인도차이나에서한창작전중이었던프랑스는 1950 년 8 월, 한국전에참전할프랑스대대의창설을어렵게결정하는데그 배경에는두차례세계대전의영웅이자외인부대감찰관이었던 마그랭 - 베르느레, 즉몽클라르중장이있었다. 몽클라르중장은 다른전장에서작전중이던프랑스부대들을보전하기위해 자원병들로만구성된대대를만든다는조건으로프랑스대대의 창설을이끌어낸다. 프랑스대대 Dans un contexte d opérations françaises intenses en Indochine, la création du Bataillon français a été difficilement obtenue en août 1950 par le général de corps d armée Magrin-Vernerey, dit Monclar, héros des deux Guerres mondiales et Inspecteur de la Légion étrangère, à condition qu il soit uniquement constitué de volontaires afin de préserver les unités françaises déjà engagées sur d autres théâtres. 1951 년 1 월스튜어트 2 사단장 ( 왼쪽 ) 과대화중인몽클라르장군 ( 오른쪽 ) Janvier 1951. ème Le général Stewart (à gauche) de la 2 DI en conversation avec le général Monclar (à droite). Collection MTMF 11
프랑스대대 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 몽클라르장군은다양한출신 ( 식민지및본국주둔부대, 외인부대등..) 의총 1021 명의용사들로구성된프랑스대대를직접지휘하기위해중령으로스스로 강등한다. 프랑스대대는 1950 년 12 월 15 일미 2 사단 23 연대에배속되는데, 당시미 2 사단은중공군의공격으로후퇴하던중수많은사망자를낸상태였다. 1951 년 1 월 4 일 ~15 일, 영하 30 도까지내려가는혹독한추위속에서프랑스 대대는원주 (p.25) 지구전투에서처음으로방어전에투입되며활약을하고, 유엔군내에서정예부대라는명성을쌓아가기시작한다. 이시기미 8 군지휘관으로부임한리지웨이장군은지금까지유엔군의붕괴를 가져온중공군의야간인해전술도우세한화력과부대원들의강인한정신력 앞에서는실패로돌아갈수있다는것을보여주었다. 청주, 1950년 12월 24일영하20도의혹한속에야영하는유엔군프랑스대대 Chungju, 24 décembre 1950. Campement de soldats du Bataillon français de l ONU par -20 C. ANAAFF ONU 12 Le général Monclar reprend le grade de lieutenant-colonel afin de pouvoir commander lui-même cette unité, composée de 1021 hommes issus de tous horizons (troupes coloniales et métropolitaines, légionnaires ). Le Bataillon est affecté le 15 décembre 1950 au 23 e Régiment d Infanterie de la 2 e Division américaine, qui a été décimée lors de la retraite face aux Chinois. Du 4 au 15 janvier 1951, dans des conditions climatiques particulièrement difficiles (-30 ), le Bataillon français s illustre pour la première fois lors de combats défensifs autour de Wonju (p.25) et commence à bâtir sa réputation d unité d élite au sein des forces de l UNC. Le général Ridgway, qui prend le commandement de la VIII e Armée, alors que ces combats interviennent, va démontrer qu il est possible de mettre en échec les tactiques chinoises d infiltrations massives de nuit, jusqu ici déstabilisantes pour l UNC, grâce à une puissance de feu supérieure et un moral solide des troupes.
한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 프랑스대대 원주지구전투및 쌍터널 (1951년 2월 1일 ~2일, p29), 그리고지평리전투 (1951년 2월 13~16일, p33) 에서프랑스대대는리지웨이장군의새로운전략이빛을발하는데많은기여를한다. 미군대대들과격리된상황속에서그리고수적으로우세한중공군의야간공격에맞서프랑스대대는진지를지키는데성공한다. A Wonju, puis à «Twin Tunnels» (1 er - 2 février 1951, p.29) et surtout à Chipyong-Ni (13-16 février 1951, p.33), le Bataillon français contribue activement à la mise en œuvre de la nouvelle approche du général Ridgway. Il tient ses positions, souvent isolé avec d autres bataillons américains, face à des assauts chinois nocturnes mobilisant des effectifs largement supérieurs. 1950년에서 1952년사이유엔군프랑스대대이동지도 Carte retraçant le parcours du Bataillon français de l ONU entre 1950 et 1952. Mission de défense 13
프랑스대대 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 1951년 2월말, 중공군의겨울대공세가분쇄되고유엔군은재반격을준비한다. 1951년 3월초, 프랑스대대는 1037고지 (p.41) 를확보하기위해경사가가파른전투지에서격렬한전투를치룬다. 1037고지는춘천과 38선으로가기위한길목이자달아나는중공군을추격하기위한길목이었다. Fin février 1951, la grande offensive chinoise d hiver est brisée et l UNC se prépare à contre-attaquer. Début mars 1951, le Bataillon français est engagé dans des combats violents, sur un terrain particulièrement escarpé, en vue de la prise de la cote 1037 (p. 41). Cette cote ouvre à l UNC la route de Chuncheon et du 38 ème parallèle, à la poursuite des forces chinoises qui se dérobent. 1951년 3월 6일 1037고지사진오른편, 아침나절 1037고지에선폴칼레상사 Cote 1037, 6 mars 1951. A droite, l adjudant Paul Callet sur la cote 1037 dans la matinée. Raymond Benard ANAAFF ONU 14
한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 프랑스대대 1951년 4월말, 중공군은재정비를하고공격을재개한다. 중공군은수적인우세함, 그리고산악지대침투를통해유엔군에게큰패배를안겨주려했다. 프랑스대대의군의관이었던줄장-루이소령은 2명의한국인병사를구하려다지뢰를밟아 1951년 5월 8일산화한다. (p.49) A la fin du mois d'avril 1951, le commandement chinois s est réorganisé et reprend l offensive. Il espère encore infliger une sévère défaite aux forces de l UNC grâce à sa supériorité numérique et à des infiltrations à travers les terrains montagneux. Le médecin-commandant du Bataillon, Jules Jean-Louis, est tué le 8 mai 1951 par une mine alors qu il cherchait à secourir des soldats sud-coréens (p. 49). 1951년 5월초 883고지한국에도착한제2보충대소속병사들 Cote 883, début mai 1951. Les hommes du Détachement de renfort (DR2) viennent d arriver en Corée. Collection Durand 15
프랑스대대 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 1951년 5월 16일부터 23일까지프랑스대대는미2사단이부채뜰 (p.53) 방향으로후퇴할수있도록지원을하지만이과정에서막대한인명피해를입고, 결국중공군의진격은유엔군의집중포화로분쇄되고만다. 1951년 5월말, 프랑스대대는유엔군의재반격에참여하고인제지역에있던중공군으로부터제3충격군을고립시키는데성공한다. Du 16 au 23 mai 1951, les volontaires français protègent, au prix de lourdes pertes, le repli de la 2 e Division d infanterie américaine vers le sud dans la vallée de Putchaetul (p.53), avant que l avancée chinoise ne soit écrasée sous les bombes et l artillerie. Fin mai 1951, le Bataillon français participe à la contre-attaque de l UNC, qui parvient presque à couper la 3 e Armée de Choc du reste des forces chinoises dans la région d Inje. 1951년 5월중순 883고지 Cote 883, mi-mai 1951. Collection Pelletier 16
한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 1951년 6월부터개성에서의휴전회담이시작됨에따라전투의강도도약해지고, 유엔군은휴전회담에대한의지를보여주기위해공격에투입되는병력을 1개대대혹은 2개대대로축소한다. 체력을회복한중공군과북한군은 25km에걸쳐은둔하기시작한다. 진지전이시작된것이다. 프랑스대대는 볼 ( 미군은펀치볼이라부름 ) 이라불리는인제북쪽의산악지대에배치되고그곳에서중공군보다훨씬끈질긴북한군에맞서싸우게된다. 프랑스대대 일명 볼 지구, 1951 년 7 월 15 일, 최전방으로차량이동중인지원중대일행 Secteur du «Bol», 15 juillet 1951. Une partie de la compagnie d appui en route pour les premières lignes. Collection Pere Dès juin 1951, l amorce de pourparlers à Kaesong réduit l intensité des combats. L UNC limite le volume des attaques à des effectifs de l ordre d un ou deux bataillons pour démontrer sa bonne foi dans les négociations. Recouvrant leurs forces, Chinois et Nord-Coréens s enterrent sur une profondeur de 25 km. Une guerre de position commence. Le Bataillon français est affecté dans une zone de reliefs importants au nord d Inje, le «Bol» («Punch Bowl» pour les Américains), où il fait de nouveau face aux Nord-Coréens, beaucoup plus tenaces que les Chinois. 볼 지구, 1951 년 7 월 굴곡진산천풍경 Secteur du «Bol», juillet 1951. Un paysage au relief accidenté. Collection MTMF 17
프랑스대대 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 1951 년 9 월, 유엔군은 볼 의북서쪽을내려다보는고지를 점령하려한다. 훗날이고지는, 1951 년 10 월말까지전개되며 프랑스대대가중요한역할을담당했던맹렬한전투로부터이름을따 단장의능선 (p.57) 이라불리게된다. 1951 년 10 월 23 일, 프랑스대대는가평 (p.65) 기지로휴식을취하러떠나고그곳에서 몽클라르장군은보레이중령에게지휘권을넘긴다. 1952 년 1 월부터, 전쟁은훗날휴전선이되는전선을중심으로교착된다. 프랑스대대는 철의삼각지대 에서 4 개월간주둔하며그곳에서맨손으로 싸우고, 정찰부대도파견하고적군의매복공격을당하기도한다. 1952 년 7 월 ~8 월, 프랑스대대는철원서쪽 티본 고지방어에 투입된다. 18 빗발치는포격속 티본 지역전경 Vue du «T-Bone» sous les feux d artillerie. Collection R.Terol. ANAAFF ONU En septembre 1951, l UNC cherche à prendre un massif qui domine les environs au nord-ouest du «Bol». Il sera baptisé «Crèvecœur» à cause des combats particulièrement violents qui s y déroulent jusqu à fin octobre 1951 (p. 57) et dans lesquels le Bataillon français joue un rôle clé. Le 23 octobre 1951, le Bataillon se repose à Gapyeong (p. 65) où le général Monclar transmet le commandement au lieutenant-colonel Borreill. A partir de janvier 1952, la guerre s est définitivement figée sur la ligne de front du futur cessez-le-feu. Le Bataillon français stationne pendant quatre mois dans le «Triangle de fer», où il lance des coups de main et mène des patrouilles de reconnaissance, tombant parfois dans des embuscades. En juillet et août 1952, il participe à la défense du massif du «T-Bone» à l ouest de Cheorwon.
한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 프랑스대대 «티본» 고지는중공군의맹렬한공격을받는다. 한편, 철원은서울까지이어지는수많은협곡들과연결된곳으로전략적요충지였다. 1952년 10월, 철원지역은집중적인화력지원을받은중공군의공격대상이되었으나 «백마고지» 의대한민국 9사단과비슷한시기에 «화살머리고지» (p.69) 에투입되어끈질기게저항한프랑스대대의투혼으로이시도는실패로돌아가고만다. Le massif du «T-Bone», durement attaqué par les forces chinoises, est un secteur stratégique car il donne accès à une succession de vallées menant à Séoul. Il fait l objet d une nouvelle tentative de passage en force des troupes chinoises, lourdement appuyées par l artillerie, en octobre 1952. La résistance acharnée du Bataillon français sur la colline d «Arrow Head» (p. 69), en parallèle de celle de la 9 ème Division sud-coréenne sur la colline de «White Horse», permet de la bloquer. 1952년부터 1953년까지유엔군프랑스대대이동지도 Carte retraçant le parcours du Bataillon français de l ONU entre 1952 et 1953. Mission de défense 19
프랑스대대 20 한국전쟁참전유엔군프랑스대대 - LE BATAILLON FRANCAIS DE L ONU DANS LA GUERRE DE COREE 1953 년 1 월부터수많은격렬한 전투에도불구하고전선은전반적 으로조용해진다. 철의삼각지 대 남쪽에위치한송곡지역에서 의전투도그러했다. 프랑스대대는 1953 년 1 월부터 4 월까지전년도 동기간에비해많은사상자를냈다. 1953 년 7 월 27 일체결된사실상 휴전협정이었던정전협정이체결 되고한반도에서의 3 년간의살인 적인전쟁이막을내린것이다. 1953 년 7 월 27 일, 프랑스대대는 USS General Black 호를타고 인도차이나로향한다. 수차례재 편성된프랑스대대 (1953 년 ~54 년 한국연대 로명명 ) 는인도 차이나에서혁혁한공을세우고 알제리전에참전후 1962 년프랑스 에서해체된다. 1950 년 11 월 2 일 1952-1953 년경겨울한국에서촬영된것으로짐작되는유엔군프랑스대대 소속한국인청년지원병. 방한모 ( 귀마개가달린 ) 에유엔군의삼색방패 마크가보인다. A partir de janvier 1953, la ligne de front devient globalement plus calme malgré de nombreux combats obscurs et souvent sanglants, comme ceux de la région de Song-gok, au sud du «Triangle de fer». Le Bataillon français perd d ailleurs davantage d hommes de janvier à avril 1953 que pendant la même période l année précédente. Le 27 juillet 1953, avec la signature de l accord d armistice, en réalité un simple cessez-le-feu, trois années de combats particulièrement meurtriers s achèvent dans la péninsule coréenne. Le 27 octobre 1953, le Bataillon français embarque pour l Indochine sur l USS General Black. Au fil de plusieurs réorganisations («Régiment de Corée» entre 1953 et 1954), il va s illustrer pendant la Guerre d Indochine avant de combattre en Algérie, puis être dissous en France en 1962. 1952 ou 1953. Un jeune volontaire sud-coréen du Bataillon français de l'onu vraisemblablement photographié pendant l'hiver 1952-1953 en Corée. Il porte sur sa casquette d'hiver (à oreillettes) l écu tricolore du Bataillon français des Nations Unies. F 53-200 R150 : Photographe inconnu/ecpad/défense
2 부 : 한국전쟁참전유엔프랑스대대 프랑스대대 Partie 2 : Les lieux de mémoire du Bataillon français de l ONU en Corée
프랑스대대 수원 - SITE DE SUWON 수원에도착한프랑스대대 (1950년 12월 ) 프랑스대대는 1950년 12월 12일혹한의시기에수원에도착한다. 프랑스지원병들은그곳에서영국, 태국, 네덜란드부대를만난다. 프랑스대대는부분적으로붕괴된한농업고등학교에짐을푼후, 혹한의추위를이기며수많은훈련을하며전투에대비한다. 1950년 12월 15일, 프랑스대대는미2보병사단 23보병연대에배속되고 12월 21일원주로이동하여첫번째전투를치룬다. 수원, 1950년 12월12일각분대별로취사를담당하는모습 Suwon, 12 décembre 1950. Chaque groupe fait sa cuisine. Collection G.Journet. ANAAFF ONU L arrivée du Bataillon français à Suwon (12 décembre 1950) Le Bataillon français arrive à Suwon le 12 décembre 1950 par un temps glacial. Les volontaires français y retrouvent les contingents britanniques, néerlandais et thaïlandais. Le Bataillon s'installe alors dans une école d'agriculture en partie détruite. Il procède à de nombreux exercices, malgré la rigueur du climat, afin de se préparer aux combats. Le 15 décembre 1950, le Bataillon est affecté au 23 e Régiment d'infanterie de la 2 ème Division d infanterie américaine et, le 21 décembre 1950, il est déplacé près de la ville de Wonju où il va connaître ses premiers combats. 22
수원 - SITE DE SUWON 수원참전기념비 수원참전기념비는 1974 년대한민국정부가건립하였다. 당시대한민국대통령은 한국전에서사망한외국병사들의넋을기리기위해총 16 곳에참전비를건립하기로 지시하였다. 프랑스대대의참전기념비가들어설장소로프랑스대대가전선으로출동하기 전처음으로집결하였던수원이선정되었다. 이후, 수원프랑스참전기념비는 1999 년부터 2003 년까지 고분 의형태로새롭게조성된다. 2013 년, 수원프랑스군 참전기념비는또한차례재건립되며 고분 의형태가없어지고초창기기념비의형태에 가까워진다. 프랑스대대 수원, 2013년 5월유엔군프랑스대대참전기념비 Suwon, mai 2013. Monument commémoratif du Bataillon français de l ONU. Mémorial de Suwon Ce monument a été érigé en 1974 par le gouvernement sud-coréen, le président de la République de Corée ayant décidé d honorer sur 16 sites les soldats étrangers tués pendant la Guerre de Corée. Pour le Bataillon français, les autorités sud-coréennes ont sélectionné le site de Suwon en tant que premier lieu de rassemblement des Français avant leur montée en ligne. Rénové de 1999 à 2003, le monument prend la forme symbolique d un tumulus. Le monument actuel, issu d une nouvelle rénovation en 2013, n a plus de tumulus et se rapproche du monument initial. Mission de défense 23
프랑스대대 수원 - SITE DE SUWON 높이 8m 가량의벽위에는 269 명의프랑스전사자및 18 명의한국인 전사자들의이름이새겨져있다. 곡선형태의벽은전사자들의넋을 위로하기위해안정적이고한적한분위기를조성한다. Sur le mur d environ huit mètres de hauteur sont inscrits les noms de 269 combattants français et 18 soldats coréens tués au combat au sein du Bataillon français. Le mur courbé vise à créer une atmosphère de repos et de calme protégeant l esprit des morts. 수원, 2013년 5월유엔군프랑스대대참전기념비 Suwon, mai 2013. Monument commémoratif du Bataillon français de l ONU. Mission de défense 주소 : 경기도수원시장안구파장동 39-6, 효행공원 GPS 위치정보 : 37 19 39.7 N - 126 59 08.2 E Adresse : Parc de Hyohaeng, 39-6 Pajang-dong, Jangan-gu, Suwon, Gyeonggi-do. Coordonnées GPS : 37 19 39.7 N - 126 59 08.2 E 24
원주지구 - SITE DE WONJU 원주지구전투 (1951 년 1 월 4 일 ~15 일 ) 남한의정중앙에위치한원주는한반도의전략적요충지이다. 1951 년 1 월 6 일, 프랑스대대는원주북서쪽으로방어진지를구축한다. 한편북한군은 원주주변으로병력을집중시키며 1 월 7 일원주를점령한다. 초반며칠간의 혼란스러운방어전이이어진후 8 군단의지휘권을넘겨받은리지웨이장군은 공격적인전략을구사하기로결정한다. 유엔군은 1951 년 1 월 10 일원주를 확보하었으나전선을재정비하기 위해원주를또다시포기한다. 프랑스대대의 1,2,3 중대는영하 30 도의 혹한속에서백병전을치룬다. 프랑스대대 원주, 1951년 1월10일 1중대 2소대선발대원들이첫번째능선을점령하는모습 Wonju, 10 janvier 1951. Les éléments de tête de la 2 ème section de la 1 ère compagnie ont conquis la première crête. Collection Rossi La bataille de Wonju (4-15 janvier 1951) La position centrale de Wonju en fait un carrefour stratégique au sein de la péninsule. Le 6 janvier 1951, le Bataillon français s installe défensivement au nord-ouest de la ville. Les Nord-Coréens, de leur côté, concentrent leurs troupes autour de Wonju qu ils enlèvent le 7 janvier 1951. Si, dans les premiers jours, la bataille est défensive et assez confuse, le général Ridgway, qui vient de prendre la tête de la VIII e Armée, opte pour une stratégie offensive. La ville est reprise le 10 janvier 1951 avant d être de nouveau abandonnée pour réajuster le front. Les combats des 1 e, 2 e et 3 e compagnies du Bataillon français se font au corps à corps par - 30 C. 25
프랑스대대 이곳원주에서프랑스대대의첫사망자가발생한다. 붉은색머플러를 하고있는라니엘중위와르버리에중위는일부부족한탄약때문에 소대에게총검으로공격할것을지시한다. 이러한무훈에감동을받은 리지웨이장군은일일명령서에서프랑스대대를언급한다. 원주지구전투에서프랑스용사들이보여준용맹함은프랑스대대의 전투력에대한미군의의구심을일시에지워버린다. 원주지구 - SITE DE WONJU Le Bataillon y déplore ses premiers morts. Le lieutenant Laniel et le lieutenant Lebeurrier, qui se coiffent d un foulard rouge, mènent leur section à l assaut à la baïonnette, en partie par manque de munitions. Ce fait d armes frappe l esprit du général Ridgway, qui rédige un ordre du jour citant en exemple le Bataillon français. La valeur des combattants français à Wonju lève définitivement le doute, pour les Américains, sur la combativité du Bataillon français de l ONU. 원주, 1951년 1월 10일중공군을재차물리치기위해준비중인 3중대 Wonju, 10 janvier 1951. La 3ème compagnie se prépare à repousser une nouvelle fois les forces chinoises. Collection Collard 26
원주지구 - SITE DE WONJU 원주지구전투기념비 약 3m 에달하는이화강암기념비는초반원주전투에서전사한 16 명의프랑스대대용사 ( 한국인 1 명포함 ) 들을추모하기위해 2010 년 5 월 27 일에건립되었다. 이기념비는당시프랑스대대의사령부 및화력지원전력들이자리하고있던강릉대학교원주캠퍼스 가장자리, 옛전투지점을볼수있는곳에위치하고있다. 프랑스대대 Monument de Wonju Ce menhir en granit d environ trois mètres de hauteur est inauguré le 27 mai 2010. Il rend hommage aux 16 premiers soldats du Bataillon français, dont un Coréen, tombés au combat. Il est situé en bordure du campus de Wonju de l université de Gangneung, à l endroit où se trouvaient les éléments de commandement et d appui du Bataillon, à vue directe des combats. 원주, 2018년 4월강릉대학교원주캠퍼스내위치한원지지구전투기념비 Wonju, avril 2018. Stèle commémorative située dans l Université nationale de Gangneung-Wonju. Mission de défense 27
프랑스대대 원주지구 - SITE DE WONJU 원주기념비위에는총검공격의일화를담은리지웨이장군의일일명령서의일부분이기록되어있다. 총검은유엔군의비밀병기는아니지만여러분들이결코간과할수없는억지력을가지고있습니다. 이도구가오직통조림만을열기위해만들어진것이아니라는것을모든부대는기억해야할것입니다 Sur le monument, on retrouve une partie de l ordre du jour du général Ridgway qui rappelle l épisode de l assaut à la baïonnette : «La baïonnette n est peut-être pas l arme secrète de l armée des Nations Unies mais elle a un pouvoir dissuasif que vous n avez pas le droit d ignorer. Il sera rappelé à toutes les unités que cet instrument n a pas été inventé uniquement pour ouvrir les boîtes de conserve» 28 원주, 2018년 4월프랑스어, 한국어, 영어로헌정된기념비 Wonju, avril 2018. Sur cette stèle commémorative, les hommages sont en français, coréen et anglais. Mission de défense GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 18 20.1 N - 127 55 34.2 E
«쌍터널» - SITE DE «TWIN TUNNELS» 쌍터널 전투 (1951 년 2 월 1 일 ) 1951 년 1 월말, 반격에투입된유엔군은지평리를향해나아가며 적군의영토까지진격을하고, 능선을따라진격하는중공군의 전술을활용한다. 프랑스대대는 쌍터널 이라불리는지평리 남쪽으로향하는길목을차단하는곳에진지를구축하라는명령을 받는다. 쌍터널 은두개의터널사이에위치한철로가 가로지르는험난한협곡이다. 이곳 쌍터널 에미군 1 개대대와 함께전방위방어가가능한진지를구축한프랑스대대는 1951 년 2 월 1 일이른아침부터중공군의공격을받는다. 전투는예측할수 없을만큼치열했고빼앗긴진지를다시찾기위해서는수많은 반격을해야했다. 프랑스대대 쌍터널, 1951년 1월31일라라귀에소위, 드카스트리대위그리고바로다음날전사하게되는세르대위 «Twin Tunnels», 31 janvier 1951. Le sous-lieutenant La Lagüe, le capitaine de Castries et le capitaine Serre qui trouvera la mort le lendemain dans les combats. Collection MTMF Le combat de «Twin Tunnels» (1 er février 1951) Lancées dans une contre-offensive fin janvier 1951, les unités du Commandement des Nations Unies progressent en territoire ennemi vers Chipyong-Ni, utilisant notamment la tactique chinoise de progression par les crêtes. Le Bataillon français a reçu l ordre de se porter sur une position verrouillant les accès vers le sud de Chipyong-Ni, au lieu-dit «Twin Tunnels», une vallée encaissée traversée par une voie ferrée entre deux tunnels. Regroupé en point d appui fermé avec un bataillon américain à «Twin Tunnels», le Bataillon français subit l assaut chinois très tôt dans la matinée du 1 er février 1951. Le combat reste incertain et de nombreuses contre-attaques sont nécessaires pour reprendre les positions perdues. 29
프랑스대대 오전 11 시, 사상자가속출하는가운데르미르소령은 끝까지 버티라 는명령을하달한다. 프랑스대대는오후일찍도착한미공군의 화력지원과탄약을낙하산으로투하받으며진지를고수한다. 저녁때가 되어프랑스대대는 14 시간의격렬한전투끝에빼앗겼던진지를힘겹게 되찾는다. 이활약으로프랑스대대는첫번째군표창과함께첫번째미국 대통령표창을받는다. «쌍터널» - SITE DE «TWIN TUNNELS» A 11h00, les pertes s accumulent mais l ordre du chef de bataillon Le Mire est de «tenir coûte que coûte». Le périmètre tient grâce aux parachutages de munitions et à l appui de l aviation américaine, qui intervient en début d après-midi. Le Bataillon reprend alors mètre par mètre en fin de journée le terrain perdu, après 14 heures de combat intense. Ce nouveau fait d armes vaut au Bataillon français sa première citation française à l ordre de l Armée et sa première citation présidentielle américaine. 쌍터널, 1951년 2월프랑스대대에배속되어구필중대장지휘를받는첫 70명의한국병사중 3명 «Twin Tunnels», février 1951. Trois des soixante-dix premiers soldats sud-coréens affectés au Bataillon français sous les ordres du capitaine Goupil. 30 Documentation France illustration
«쌍터널» - SITE DE «TWIN TUNNELS» «쌍터널» 프랑스군참전기념비 화강암으로된 쌍터널 전적비는 2007 년 9 월 17 일원주로부터동쪽으로약 15km 떨어진 지점에건립되었다. 이전적비는 쌍터널 전투중전사한 31 명의용사들을추모하기위해터널 두개를잇는철로가까이마련된작은공원안에건립되었다. 한편, 쌍터널 전적비에는전투지점가까이에위치한터널을표현하기위해알파벳 U 자가거꾸로 새겨져있다. 프랑스대대 Monument de «Twin Tunnels» A quinze kilomètres à l est de Wonju, ce monument en granit a été inauguré le 17 septembre 2007 dans un petit parc aménagé près de la voie ferrée reliant les tunnels en mémoire des 31 morts du Bataillon à «Twin Tunnels». On distingue sur le monument la lettre U retournée qui représente les tunnels à proximité desquels ont eu lieu les combats. 쌍터널, 2007년 9월프랑스군참전기념비 «Twin Tunnels», septembre 2007. Stèle commémorative. Mission de défense 31
프랑스대대 «쌍터널» - SITE DE «TWIN TUNNELS» 쌍터널 기념비에는아래문구가적혀있다 : 자유를위해 - 1951 년 1 월 31 일부터 2 월 2 일까지미 2 사단 23 연대에배속된유엔군프랑스대대는한국인전우들과함께 이곳에서싸웠다 Sur la stèle commémorative, on peut lire : «- Pour la Liberté - Ici, à Twin Tunnels, du 31 janvier au 2 février 1951, les volontaires du Bataillon français de l ONU, affectés à la 2 ème Division d Infanterie US-23 ème RI, ont combattu, côte à côte, avec leurs camarades coréens» 쌍터널, 2007년 9월프랑스군참전기념비 «Twin Tunnels», septembre 2007. Stèle commémorative. Mission de défense 주소 : 경기도양평군지평면무왕리여양 2로 1720 (345번도로인근 ) Adresse : Gyeonggi-do, Yangpyeong-gun, Jipyeong-myeon, muwang-ri, yeoyang 2-ro 1720 (en bordure de la route 345) GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 26 40.8 N - 127 40 20.9 E 32
지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 지평리전투 (1951 년 2 월 13 일 ~16 일 ) 쌍터널 부근포위망에서빠져나온프랑스대대는유엔군의 저항선으로부터 20km 이상떨어진지점까지전진한다. 그리고 1951 년 2 월 3 일, 프랑스대대는 23 연대의다른대대들과함께서울과 남쪽으로진격하기위한전략적요충지인지평리를확보한다. 리지웨이장군은주방어선이원주에구축될때까지이곳지평리를 적군의공격을받는거점으로만들고자한것이다. 경전차, 대공 장갑차, 대포등의지원으로보강된전력을갖추게된 23 연대는훨씬 높은고지를마주보고있고낮은언덕으로구성된둘레 5km 의 방어진지를구축한다. 1951 년 2 월 9 일, 정찰대는점점더많은 중공군이가까이접근하고있음을알린다. 프랑스대대 지평리, 1951년 2월항공기 뤼시올 의조명아래이동 Chipyong-Ni, février 1951. Déplacement sous l éclairage de l avion Luciole. Collection J-L Posière ANAAFF ONU La bataille de Chipyong-Ni (13 16 février 1951) Après s'être dégagé de l'encerclement de «Twin Tunnels», le Bataillon français s avance en pointe à plus de 20 km de la ligne de résistance des troupes des Nations Unies. Le 3 février 1951, il occupe avec l ensemble des autres bataillons du 23 ème R.I. le village de Chipyong-Ni, un carrefour important vers le sud et Séoul. Le général Ridgway a décidé d'en faire un point de fixation sur lequel viendra buter l'ennemi pendant que la ligne de défense principale se stabilise à Wonju. Le 23 e R.I., renforcé de quelques chars légers, blindés anti-aériens et pièces d artillerie, s'installe sur un périmètre de collines basses de cinq kilomètres de circonférence face à des pitons nettement plus élevés dominant la cuvette. A partir du 9 février 1951, les patrouilles quotidiennes révèlent la présence de Chinois en approche de plus en plus nombreux. 33
프랑스대대 지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 1951년 2월 13일, 사령부는혹한에도불구하고, 모든부대와지원인력들을전선에투입시킨다. 모든공동화기가전방에배치되었고박격포는보병들로부터수십미터뒤쪽에위치하고있었다. 프랑스대대는가장넓고평평한남서쪽에위치한구역을담당하는데, 이구역은서울까지이어지는철로의노반이중앙을가로지르고있었다. Le 13 février 1951 au soir, le commandement met en ligne, malgré le froid, toutes les unités et le personnel des services. Toutes les armes collectives sont installées en première ligne et les mortiers sont seulement en retrait de quelques dizaines de mètres des voltigeurs. Le Bataillon tient le secteur nord-ouest, le plus étendu et le plus plat, coupé en son centre par le terre-plein de la voie de chemin de fer qui mène à Séoul. 지평리, 1951년 2월지평리에서의탄약투하 Chipyong-Ni, février 1951. Parachutage des munitions à Chipyong-Ni. Collection V.Eynard ANAAFF ONU 34
1951년 2월 13일밤, 중공군의공격은기습적으로시작되어새벽까지지속된다. 그러나중공군의파상공격은유엔군의화력앞에무너지고만다. 1951년 2월 14일, 미 2사단의정보부대는 23연대가후위부대로부터완전히고립되었고중공군 4개사단에의해포위되었음을알린다. 프랑스대대에게가장시급했던것은탄약보급만이아니라, 중상자의헬기이송이었다. 1951년 2월 14일저녁, 유엔군의끊임없는조명탄사용에도아랑곳하지않고중공군은새로운파상공격을시작한다. 프랑스대대왼쪽에위치하고있던미 2대대의한중대는완전히붕괴되며점령하고있던고지를빼앗기고중공군은프랑스대대를장악하게된다. 그러나프랑스대대는여러차례의반격을시도하며지평리가함락되는것을막는데성공한다. 지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 프랑스대대 Dans la nuit du 13 février 1951, l'attaque chinoise est déclenchée brutalement et dure jusqu à l aube, mais les vagues de soldats chinois se brisent sur la puissance de feu des bataillons de l UNC. Dans la journée du 14 février 1951, des renseignements de la 2 e Division confirment que le 23 e R.I. est complètement coupé de ses arrières et encerclé par quatre divisions ennemies. Les priorités du Bataillon français sont non seulement le réapprovisionnement en munitions, mais aussi l évacuation des blessés les plus graves par hélicoptère. Au soir du 14 février 1951, en dépit de la gêne causée par les fusées éclairantes de l UNC, les Chinois lancent de nouvelles vagues d attaque. Une compagnie du 2 ème Bataillon américain, à gauche du Bataillon français, est submergée et perd le piton qu elle tenait. Les troupes chinoises dominent désormais le Bataillon français. Les contre-attaques françaises permettent toutefois d éviter l envahissement de Chipyong-Ni. 지평리, 1951년 2월시콜스키 R5 헬기로이송되는부상자 Chipyong-Ni, février 1951. Un blessé évacué par hélicoptère Sikorsky R5. F 52-109 R65 : Gabriel Appay/ECPAD/Défense 35
프랑스대대 지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 지평리, 1951년 2월지원군전차 Chipyong-Ni, février 1951. Un char en renfort. Collection V.Eynard ANAAFF ONU 1951년 2월 15일늦은오후, 미군전차중대와미보병중대의 23명의생존용사들이지평리에도착한다. 무려 17km에달하는중공군병력을뚫고지평리에도착한것이다. 미폭격기지원을받은이들은중공군을고지로부터몰아내고 1951년 2월 16일새벽, 전장에는적군이한명도남지않았다. 중공군은수천명에달하는전사자들의시신을한밤중에모두실어날랐던것이다. 유엔군은중공군의전술에맞설수있다는것을보여주었다. Le 15 février 1951 en fin d après midi, un escadron de chars américains et 23 survivants d'une compagnie d'infanterie américaine font soudain leur entrée dans Chipyong-Ni. Ils ont péniblement forcé le passage à travers 17 km de masses chinoises. Appuyés par les chasseurs bombardiers américains, ils chassent les Chinois du piton. A l'aube du 16 février 1951, le champ de bataille est déserté par l'ennemi, qui a profité de l obscurité pour récupérer ses morts, probablement plusieurs milliers. L UNC vient de montrer qu il est possible de résister aux tactiques chinoises. 36
지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 프랑스대대 지평리, 2017년 4월프랑스대대진지지역에건립된기념비 Chipyong-Ni, avril 2017. Stèles sur les positions du Bataillon français. Mission de défense 지평리전투기념비 서울로부터 70km 떨어진지평리에는지평리전투에서전사한 13명 ( 한국인 2명포함 ) 의프랑스대대참전용사를추모하기위한 4개의참전기념비가건립되었다. 사진속 2개의기념비는지평리역으로부터북쪽으로 300m 떨어진곳에위치하고있디. 지평리분지의북서쪽에위치한이곳은한국전당시지평리지역방어를위한프랑스군진지의중심지였다. Monuments de Chipyong-Ni Dans le village de Chipyong-Ni, à 70 km de Séoul, quatre monuments honorent la mémoire des 13 tués (dont deux Coréens) du Bataillon français pendant la bataille. Les deux monuments ci-contre se situent à 300 mètres au nord de la gare de Chipyong-Ni. Lors de la défense du secteur, ce site était au centre des positions françaises, au nord-ouest de la cuvette de Chipyong-Ni. 37
프랑스대대 지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 국가보훈처는아래의문구를넣어프랑스대대의전사자들의희생을추모했다 ( 왼쪽사진 ) : 나폴레옹의후예들이여, 지평리전투에서유엔군으로싸우며 당신들이보여준용맹과영웅적인희생정신은대한민국자유수호의 기틀이되었으며당신들의영혼은이곳한국땅에서아직도숨쉬고 있습니다. 당신들의거룩한영혼을추모하며대한민국은프랑스와의 우호관계를더욱굳건히할것이며전세계평화와자유를위해 싸울것을약속합니다 지평리, 2017년 4월프랑스대대진지지역에세워진기념비 Chipyong-Ni, avril 2017. Stèle sur les positions du Bataillon français. Mission de défense Le ministère en charge des Patriotes et des Vétérans sud-coréen a également rendu hommage au Bataillon français en inscrivant sur une stèle (à gauche sur la photo ci-contre) : «Le courage et le sacrifice héroïque que vous, les descendants de Napoléon, avez incarné pendant la bataille de Chipyong-Ni, dans le cadre des forces de l ONU, furent le fondement de la sauvegarde de la Corée et vos âmes respirent encore sur le territoire coréen. La Corée, en mémoire de vos âmes généreuses, s engage à renforcer ses relations de fraternité avec la France et à combattre pour la paix et la liberté du monde entier.» 38 주소 : 양평군지평면지평역길 32 지평역앞 Adresse : Gare de Jipyeong, 32 Jipyeongyeok-gil, Jipyeong-myeon GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 28 38.8 N - 127 37 43.2 E
지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 가장오래된기념비는 1957 년 7 월 15 일에대한민국 5 사단이건립한지평리전투 UN- ( 프랑스군 ) 군참전충혼비이다. 2006 년, 프랑스군및미군참전기념비가세워지면서이 구역도재정비되었다. 길쭉한돌의모양을한이충혼비 ( 왼쪽사진 ) 는 2006 년 9 월에건립되었다. 지평리분지 동쪽에위치하고있으며, 미군참전기념비바로옆에위치한다. 이들기념비로부터 몇미터떨어진곳에 2015 년에건립된지평리전투기념관이있으며, 2018 년에 리노베이션을마쳤다. 프랑스대대 Le monument commémoratif le plus ancien, qui date du 15 juillet 1957, a été construit par la 5 ème division de l armée sud-coréenne. En 2006, dans le cadre de la construction d autres monuments français et américains à proximité, l espace a été réaménagé. Le menhir allongé (photo de gauche) a été inauguré en septembre 2006. Il se situe à l est de la cuvette de Chipyong-Ni et à proximité du monument américain. A quelques mètres de ces monuments, un musée sur la bataille a été ouvert en 2015 et rénové en 2018. 지평리, 2017년 4월프랑스대대진지지역에세워진기념비 Chipyong-Ni, avril 2017. Stèle sur les positions du Bataillon français. Mission de défense 39
프랑스대대 지평리 - SITE DE CHIPYONG-NI 몽클라르장군기념비는막거리양조장앞에위치하고있다. 지금도운영중인이양조장은몽클라르 장군이자신의지휘본부를설치한곳이기도하다. 이기념비는 2007 년 9 월에건립되었다. Le monument Monclar se trouve devant une distillerie de magkeoli, toujours en activité aujourd hui, où le général Monclar avait installé son poste de commandement. Ce monument a été inauguré en septembre 2007. 지평리, 2017년 4월프랑스대대진지지역에세워진기념비 Chipyong-Ni, avril 2017. Stèle sur les positions du Bataillon français. Mission de défense 40 지평리기념비 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS Monument de Chipyong-Ni : 37 28 38.8 N - 127 37 43.2 E 지평리기념관 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS près du Musée de Chipyong-Ni : 37 28 43.6 N - 127 38 14 E 몽클라르장군기념비 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS du PC Monclar : 37 28 28.9 N - 127 38 06.6 E
1037 고지 - SITE DE LA COTE 1037 1037 고지전투 (1951 년 3 월 2 일 ~6 일 ) 1951 년 3 월초, 북한군부사관생도로구성된 2 개의대대는 1037 고지와함께평창북쪽지역을 굽어보는이산괴를방어진지로확보하고있었다. 북한군부사관생도들은결연하게참호를지키고 있었다. 1951 년 3 월 2 일 ~3 일밤, 프랑스중대들은 1037 를마주하고있는 1126 고지까지올라가 그곳에있던미군대대와교대하였다. 1951 년 3 월 5 일, 오전 9 시, 프랑스대대는얼어붙은언덕과 능선이벙커로가득찬 1037 고지까지무방비상태로전진하며 1037 고지를공격하고, 이고지를 홀로확보하는데성공한다. 프랑스대대는무려 12 시간에걸친중공군의반격을막아내며집중적인 항공지원에힘입어 1037 고지를지킨다. Les combats de la Cote 1037 (2-6 mars 1951) Début mars 1951, le massif qui culmine avec la cote 1037 dans la région située au nord de Pyeongchang est une position défensive clé tenue par deux bataillons d élèves gradés nord-coréens, très déterminés et bien retranchés. Dans la nuit du 2 au 3 mars 1951, les compagnies françaises escaladent la cote 1126 qui fait face à la cote 1037 et y relèvent un bataillon américain. Le 5 mars 1951 à 9h00, le Bataillon français attaque la cote 1037 en progressant à découvert et s empare seul de la crête, dont les pentes et les arêtes glacées sont hérissées de casemates. Le Bataillon tient solidement la cote pendant douze heures de contre-attaques nord-coréennes, grâce à un appui aérien intensif. 프랑스대대 1037고지, 1951년 3월 6일 1037고지의아침을맞이하는자메소위 Cote 1037, 6 mars 1951. Un matin sur la cote 1037, le sous-lieutenant Jamet. Raymond Benard ANAAFF-ONU 41
프랑스대대 1037 고지 - SITE DE LA COTE 1037 1951년 3월 1037고지를내려와이동중인프랑스대대 Mars 1951. Le Bataillon français en route après la cote 1037. Collection B. Prigl D Ondel ANAAFF ONU 저녁이되어한국군연대와교대한프랑스대대는다음날까지진지를지키기로하는데실수로발사되는공중폭격을방지해주는표지판이없었기때문이었다. 프랑스대대용사들은무려 33명에달하는전사자와 115명의부상자를고지로부터의무대까지후송해야했는데이과정에서눈덮힌언덕을무려 11시간이나내려와야했다. 몇몇참전용사들은 1037고지전투가프랑스대대가한국전에서겪은가장참혹한악몽이라고전했다. Relevés dans la soirée par un régiment sud-coréen, les Français décident de rester en position jusqu au lendemain car ce régiment n a pas les panneaux de marquage permettant d éviter d être ciblé par erreur par l aviation. Le transport des 33 morts et de certains des 115 blessés du Bataillon depuis les pitons et les crêtes jusqu au poste de secours nécessite parfois onze heures de brancardage sur des pentes enneigées. Selon certains témoignages, c est le pire cauchemar vécu par le Bataillon durant toute la campagne. 42
1037 고지 - SITE DE LA COTE 1037 1037 고지참전기념비 2010 년 5 월 27 일건립된 1037 고지기념비는치악산국립공원의북동쪽, 원주로부터약 20km 떨어진곳에위치해있다. 수풀이우거진등산로를통해서만 접근이가능하며, 42 번국도의문제터널동쪽출구위에위치한고속도로출구로 부터 2 시간정도걸어올라가는지점에위치한다. 프랑스대대 1037고지, 2018년 4월 1037고지원경 Cote 1037, avril 2018. En arrière-plan, la cote 1037. Mission de défense Stèle de la cote 1037 La stèle, inaugurée le 27 mai 2010, est située en montagne à 20 km de Wonju, au nord-est du parc national de Chiaksan. Elle est uniquement accessible par des chemins forestiers fréquemment envahis par la végétation, après environ deux heures d ascension depuis la halte d autoroute située à la sortie est du tunnel de Munjae sur la route n 42. 1037고지, 2018년 4월 1037고지참전기념비 Cote 1037, avril 2018. Stèle commémorative au sommet de la cote 1037. Mission de défense 43
프랑스대대 1037 고지 - SITE DE LA COTE 1037 접근이어려운이기념비는프랑스대대가참전했던 1037 고지전투가 얼마나열악한여건에서펼쳐졌는가를짐작케해준다. Les difficultés d accès du site permettent de réaliser le milieu parfois particulièrement hostile dans lequel se sont déroulés les combats auxquels a participé le Bataillon. 1037고지, 2010년 5월 1037고지전경 Cote 1037, mai 2010. Vue d ensemble de la cote 1037. Eric Beauducel ANAAFF ONU 44 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 27 17.9 N - 128 14 42.6 E
춘천지구 - SITE DE CHUNCHEON 우두산, 화천전투 (1951 년 4 월 ) 1951 년 4 월, 프랑스대대는년초부터시작된작전들에쉼없이투입되었고 그결과초반병력의약 50% 이상을잃었다. 드장 (Dejean) 주일본대사는 로베르슈만 (Robert Schuman) 외교장관의서한을통해프랑스대대에게 3 개월간의휴식을제공할것을요청하였지만, 프랑스대대는북쪽으로 달아나는중공군을추적하는소규모전투들에끊임없이투입되었다. 프랑스대대 화천, 1951년 4월 5일화천저수지방향으로진군중인프랑스대대 Hwacheon, 5 avril 1951. Progression vers les réservoirs de Hwacheon. Les combats de l Udusan et de Hwacheon (avril 1951) En avril 1951, le Bataillon français a participé de façon ininterrompue aux opérations conduites depuis le début de l année et a subi environ 50% de pertes par rapport à son effectif initial. Malgré la demande de l ambassadeur Maurice Dejean à Tokyo, appuyée par un courrier du ministre des Affaires étrangères Robert Schuman, pour mettre au repos le Bataillon pendant trois mois, les volontaires français restent très sollicités par de nombreux combats de faible ampleur à la poursuite des Chinois, qui se dérobent vers le nord. Collection J.L Posière ANAAFF ONU 45
프랑스대대 1951 년 4 월 3 일, 프랑스대대는춘천쪽으로진격하여춘천 동쪽에위치한소양강굽이에위치한작은산인우두산을 확보한다. 프랑스대대는화천저수지남쪽을둘러싸고있는 사명산을향하여, 그리고서쪽과화천시로향하며전투를 전개하면서진격해나간다. 4 월말중공군대공습의일환으로 중공군 9 군은 1951 년 4 월 22 일밤, 화천서쪽으로공격을 개시한다. 이틀간의전투가끝난후프랑스대대는남쪽, 즉 한계 ( 현홍천군북동쪽위치 ) 방향으로후퇴하라는명령을받는다. 춘천지구 - SITE DE CHUNCHEON Le 3 avril 1951, le Bataillon français marche vers Chuncheon et s empare de l Udusan, une colline située dans une boucle de la rivière Soyang à l est de la ville. Il progresse en combattant vers le Mont Samyeong, bordant le sud du réservoir de Hwacheon, puis vers l ouest et la ville de Hwacheon. Dans le cadre de l offensive générale chinoise de fin avril, la 9 ème Armée chinoise lance une attaque à l ouest de Hwacheon dans la nuit du 22 au 23 avril 1951. Après deux jours de combat, le Bataillon français reçoit l ordre de se replier vers le sud à Hangye (au nord-est de l actuelle ville de Hongcheon). 38 èmeparallèle, 5 avril 1951. Des hommes de la 1ère compagnie franchissent le 38 èmeparallèle. 1951년 4월 5일 38선을넘는프랑스대대 1중대병사들 Collection Georges 46
춘천지구 - SITE DE CHUNCHEON 프랑스대대 춘천, 2018년 4월춘천기념비 Chuncheon, avril 2018. Lieu de mémoire de Chuncheon. Mission de défense 춘천프랑스군기념비 2010년 5월 5일, 소양강굽이를굽어보는우두산윗쪽에프랑스대대의참전비가한국전발발 60주년을기념하여 20사단장 ( 지평리지역 ) 을지낸당시 2군단장의지시로이곳에건립되었다. 기념비는 1951년전투에서희생된프랑스대대원들의넋을위로하기위해건립되었다. Plaque commémorative de Chuncheon En haut de l Udusan, une colline dominant une boucle de la rivière Soyang, la plaque commémorative du Bataillon français a été inaugurée pour le 60 e anniversaire de la Guerre de Corée, le 5 mai 2010, à l initiative du commandant du 2 e Corps d armée sud-coréen, ancien commandant de la 20 ème division (affectée à Chipyong-Ni). Elle rend hommage au sacrifice des volontaires français dans les combats de 1951. 47
프랑스대대 춘천지구 - SITE DE CHUNCHEON 프랑스군기념비는우두산충열탑으로올라가는계단오른쪽에위치하고 있다. 우두산충열탑은 1950 년 6 월한국전초반전투를기념하기위해 1955 년에건립된것으로서매년 6 월 6 일강원도와춘천시에서추념식을 개최하고있다. 춘천, 2018년 4월프랑스군기념비 Chuncheon, avril 2018. Plaque commémorative du Bataillon français. Mission de défense Cette plaque se trouve à droite des escaliers qui mènent au monument principal de Chuncheon, construit en 1955 pour commémorer les combats des premiers jours de la guerre en juin 1950. Le 6 juin, une cérémonie y est organisée par les municipalités de la région. 48 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 54 58.5 N - 127 44 32.6 E
줄장 - 루이소령추모비 - SITE DU MONUMENT DU MEDECIN-COMMANDANT JULES JEAN-LOUIS 줄장 - 루이소령의사망 (1951 년 5 월 8 일 ) 1933 년프랑스군보건대학시험에합격한장 - 루이소령은 1939 ~1940 년전투동안 포로생활을하다가 1946~1947 년인도차이나전쟁에서복무한후유엔군프랑스 대대에합류하였다. 줄장 - 루이소령은 1037 고지전투를포함한프랑스대대초반전투부터희생정신을 발휘한다. 특히 1037 고지는프랑스대대가 4 번째군단표창을받은전투이기도하다. 장 - 루이소령은 1951 년 5 월 8 일, 인근마을환자를치료하고프랑스대대로돌아오던 길에지뢰를밟은한국군 5 사단소속장병 2 명을발견한다. 프랑스대대 줄장 - 루이소령 Le médecin-commandant Jules Jean-Louis Jean-François Pelletier La mort du médecin-commandant Jules Jean-Louis (8 mai 1951) Admis en 1933 au concours de l Ecole du service de santé militaire, le médecin-commandant Jules Jean-Louis est fait prisonnier pendant les combats de 1939-1940 en France puis sert en Indochine en 1946 et 1947 avant de rejoindre le Bataillon français de l ONU. Le dévouement du médecin-commandant Jean-Louis se manifeste dès les premiers combats du Bataillon, notamment ceux de la cote 1037 pour lesquels il est cité pour la quatrième fois à l ordre du Corps d armée. Le 8 mai 1951, alors qu il était parti soigner des civils coréens dans un village voisin, sur le chemin du retour pour rejoindre le Bataillon français, il repère deux soldats de la 5 e Division sud-coréenne blessés par une mine. 49
프랑스대대 줄장 - 루이소령추모비 - SITE DU MONUMENT DU MEDECIN-COMMANDANT JULES JEAN-LOUIS 미국지뢰제거팀의도착이늦어지자장 - 루이소령은심각한출혈로생사를오가는 부상자를본인이직접찾으러가기로한다. 장 - 루이소령은지뢰를밟아다리한쪽을 잃고얼굴에부상을당한다. 부상후장 - 루이소령은 한국인 2 명을잘치료해주시오 라는말을마지막으로남기고눈을감는다. 프랑스대대부상자뿐아니라한국주민 들의진료에도성심을다한장 - 루이소령의헌신은깊은감명을남겼다. Les démineurs américains tardant à arriver, le médecin-commandant Jean-Louis décide d aller chercher lui-même les blessés, qui risquent de mourir d une hémorragie. Il saute alors sur une mine qui lui arrache un pied et le blesse au visage. Il succombe peu après, ses dernières paroles ayant été : «Occupez-vous des deux blessés coréens». Il avait marqué son entourage par son dévouement à la fois au service des blessés du Bataillon et des populations civiles coréennes. 인제지역, 1951년 5월말지뢰제거후진군하는미23연대 Secteur d Inje, fin mai 1951. La progression du 23 ème RI/US se fait au rythme du déminage. Collection Rossi 50
줄장 - 루이소령추모비 - SITE DU MONUMENT DU MEDECIN-COMMANDANT JULES JEAN-LOUIS 프랑스대대 홍천, 2015년 6월줄장-루이소령추모비 Hongcheon, juin 2015. Monument commémoratif du médecin- commandant Jules Jean-Louis. Mission de défense 줄장 - 루이소령추모비 줄장-루이소령전신동상은장-루이소령을죽음으로몰고간지뢰가폭발했던곳에서가까운곳, 홍천으로부터북동쪽으로 20km 떨어진지점에꽃부리모양을한받침돌위에건립되었다. 건립일은 1986년 10월 25 일이며, 온전히대한민국정부의자금으로건립되었다. Monument en l honneur du médecin-commandant Jules Jean-Louis La statue du médecin en pied, posée sur un parterre en forme de corolle, se trouve à proximité des lieux où la mine qui l a tué a explosé, à une vingtaine de kilomètres au nord-est de Hongcheon. Inauguré le 25 octobre 1986, le monument a été édifié uniquement avec des fonds sud-coréens. 51
프랑스대대 줄장 - 루이소령추모비 - SITE DU MONUMENT DU MEDECIN-COMMANDANT JULES JEAN-LOUIS 줄장 - 루이소령이사망한전날인 5 월 7 일, 홍천군은줄장 - 루이소령의희생정신을추모하는 추념식을매년개최하고있다. 홍천군은 1991 년 10 월 12 일줄장 - 루이소령의고향이자그가묻힌 프랑스남부도시사나리 - 쉬르 - 메르 (Sanary-sur-mer) 시와자매결연을맺었다. Tous les ans, le 7 mai, la veille de l anniversaire de sa mort, la municipalité de Hongcheon organise une cérémonie en hommage au sacrifice de Jules Jean-Louis. Hongcheon a été jumelée le 12 octobre 1991 avec Sanary-sur-mer, dans le sud de la France, où a vécu Jules Jean-Louis et où il est enterré. 홍천, 2015년 6월줄장-루이소령동상 Hongcheon, juin 2015. Monument commémoratif du médecin-commandant Jules Jean-Louis. Mission de défense 주소 : 강원도홍천군두촌면장남리 55 Adresse : Gangwon-do, Hongcheon-gun, Duchonmyeon, Jangnam-ri 55 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 54 04.3 N - 128 02 18 E 52
부채뜰 - SITE DE PUTCHAETUL 부채뜰전투 (1951 년 5 월 16 일 ~23 일 ) 부채뜰전투는 1951 년 5 월 16 일시작된다. 중공군의이른바 5 차대공세 의일환으로, 미 10 군단을격퇴하기위해무려 19 개의중공군사단 (6 개 군단 ) 이동원된다. 중공군은미군의전선을돌파하며미 2 사단동쪽에 위치하고있던한국군 5 사단을돌파하기에이른다. 1951 년 5 월 17 일, 중공군은남진하며가리산을내려오고부채뜰마을방향으로전진한다. 샤르만탱크 5 대의지원을받은프랑스대대와미 23 연대 2,3 대대는서로 고립되었지만, 중공군의진격을저지하며미 2 사단이남쪽으로 6km 내려온 지점에방어선을재구축하는기반을마련한다. 혼란스러운전투속에서 팔리즈 (Falise) 상사의공병소대 ( 전투공병 ) 는프랑스대대의중대가후퇴할 수있도록여건을만들기위해끝까지진지를지키며엄청난손실을입는다. 프랑스대대 부채뜰, 1951년 5월15일 883고지의 2중대야영지다음날중공군의맹렬한공격이벌어진다 Putchaetul, 15 mai 1951. Campement de la 2 ème compagnie sur la cote 883. Le lendemain, les troupes chinoises déclencheront une violente attaque. Collection Durand La bataille de Putchaetul (16 23 mai 1951) La Bataille de Putchaetul débute le 16 mai 1951. Dans le cadre de la 5 e offensive générale chinoise, dix-neuf divisions chinoises (soit six corps d armée) sont concentrées contre le seul 10 e Corps américain et parviennent à enfoncer son dispositif au niveau de la 5 e Division sud-coréenne, immédiatement à l est de la 2 e Division américaine. Le 17 mai 1951, les Chinois s infiltrent vers le sud en dévalant les pentes du Mont Karisan vers le village de Putchaetul. Le Bataillon français, renforcé par cinq chars Sherman, ainsi que les 2 e et 3 e bataillons du 23 e R.I, sont isolés les uns des autres mais freinent les masses chinoises pour permettre à la 2 e Division américaine de reconstituer une ligne de défense 6 km plus au sud. Dans ces combats confus, la section de pionniers (génie de combat) de l adjudant Falise doit se sacrifier en tenant sa position pour permettre le repli d une compagnie du Bataillon. 53
프랑스대대 1951 년 5 월 18 일, 늦은오후폭우가쏟아지는가운데, 프랑스대대는 후퇴하라는명령을받고중공군의소굴에서기적적으로빠져나온다. 엄청난항공및포공격 (170 톤에달하는폭탄및 2 만여개의포탄 ) 으로 프랑스대대눈앞에서중공군진지들이폭격을당한다. 대규모포공격을 당한중공군은며칠동안심각한손실을입고후퇴한다. 유엔군은고지를 재탈환하여부채뜰을빠르게다시손에넣는다. 이전투에서의활약으로 프랑스대대는 3 번째군표창을받는다. 부채뜰 - SITE DE PUTCHAETUL Le 18 mai 1951 en fin de journée et sous une pluie diluvienne, le Bataillon reçoit enfin l ordre de décrocher et échappe miraculeusement à l étau chinois. L aviation et l artillerie pilonnent alors massivement les positions chinoises (170 tonnes de bombes, 20 000 obus) devant les Français. Ecrasés sous ces feux, les Chinois subissent dans les jours qui suivent de très lourdes pertes et battent en retraite. Les alliés peuvent réoccuper les pitons et reprendre rapidement le contrôle de la vallée. Le Bataillon français reçoit sa troisième citation à l ordre de l armée. 1951년 5월부채뜰전투를끝내고인제로이동중인프랑스대대 Mai 1951. Après Putchaetul, en direction de Inje. Collection V.Eynard ANAAFF ONU 54
부채뜰 - SITE DE PUTCHAETUL 프랑스대대 부채뜰, 2017년 5월부채뜰기념비 Putchaetul, mai 2017. Stèle commémorative sur le site du combat de Putchaetul. Mission de défense 부채뜰기념비 부채뜰기념비는홍천군관할구역가리산국립공원안에위치하고있으며, 홍천군산림조합이관리를맡고있다. 이장소는 2007년홍천군수가지정, 제공하였으며, 중공군이남동쪽및프랑스대대진지로내려가기위해지나간협곡주변, 프랑스대대가북쪽으로전진했던가장끝부분에위치하고있다. Monument de Putchaetul Le monument est situé dans le parc municipal du Karisan, dépendant de la municipalité de Hongcheon mais aujourd hui géré par une entreprise privée. Le site lui a été attribué en 2007 par le maire de Hongcheon. Il est situé au point d avancée maximale du Bataillon vers le nord, dans une étroite vallée empruntée par les troupes chinoises descendant du Karisan vers le sud-est et les positions des Français. 55
프랑스대대 부채뜰 - SITE DE PUTCHAETUL 부채뜰기념비는 2008 년 12 월 9 일건립되으며, 부채뜰은가리산에서남동쪽으로 4km 떨어진곳에위치하고있다. Le monument a été inauguré le 9 décembre 2008. La vallée de Putchaetul se situe à 4 km au sud-est du Mont Karisan. 부채뜰, 2017년 5월부채뜰기념비 Putchaetul, mai 2017. Stèle commémorative. Mission de défense 주소 : 강원도홍천군두촌면가리산길 260-9 Adresse : Gangwon-do, Hongcheon-gun, Duchonmyeon, Karisan-gil 260-9 GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 51 52 N - 127 59 01.1 E 56
단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 단장의능선 (1951 년 9 월 13 일 ~10 월 12 일 ) 단장의능선 전투는북쪽방향으로 4km 늘어선그리고 볼 (p.17) 에서멀지않은능선 (931 고지및 851 고지 ) 확보를목표로하고 있었다. 한치도물러서지않고참호에서기회를노리는중공군및 북한군에맞서프랑스대대는치열한작전을무려 1 달동안이나지속한다. 유엔군부대들은이능선에대해연속적으로공격을가했지만좌절만을 거듭하였고훗날이능선을 단장의능선 으로부르게된다. 1951 년 9 월 15 일, 23 연대대대들은각각능선동쪽및남쪽으로부터 출발하여 931 고지및 851 고지를점령하고자했지만능선북동쪽에 위치한 와치독 이라불리는 656 고지로부터시작된중공군의막강한 포공격으로인해결국실패한다. 프랑스대대 단장의능선 전투, 1951년 10월프랑스대대지휘본부에서멀지않은지역에서미2사단공병대가다리위에서펼친 152mm 포집중폭격 Bataille de «Crèvecœur», octobre 1951. Matraquage au 152 mm du pont lancé par le génie de la 2 ème DI US, non loin du PC du Bataillon français. D54-1-38 : Pierre Collard/ECPAD - ANNAAFF ONU La bataille de «Crèvecœur» (13 septembre 12 octobre 1951) La bataille de «Crèvecœur» a pour objectif la prise de contrôle d une ligne de crêtes (dont les cotes 931 et 851) échelonnées sur 4 km en direction du nord, non loin du «Bol» (voir p.17). Les opérations, très meurtrières, durent un mois face à des unités chinoises et nord-coréennes déterminées et retranchées dans toute une série de points fortifiés, d où le nom de «Heartbreak Ridge» («colline Crèvecœur») que donnent à ces crêtes les unités épuisées dans de vains assauts successifs. Le 15 septembre 1951, les bataillons du 23 e R.I. tentent simultanément de s emparer chacun d un sommet à partir de l est et du sud de la ligne de crête, sans succès, notamment à cause de l appui massif de l artillerie chinoise qui tire depuis la cote 656, le «Chien de garde», un piton imprenable au nord-est du massif. 57
프랑스대대 단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 프랑스대대는가장북쪽에위치한 851고지를불과몇미터앞에두고고지탈환을위한첫시도에실패한다. 모든대대들은능선의남쪽인 931고지를탈환하기위해집중공격을가하고, 한국인병사들이소속된 한국군중대 를이끄는구필대위는 931고지로부터불과몇십미터떨어진곳에서전사한다. 100미터마다장병 100명을잃을정도로인명피해가크다는사실을알게된 23연대장은몽클라르장군의조언에따라 2사단장병전원이단장의능선전투에가담할수있도록하였고 단장의능선 서쪽에위치한협곡을확보하는데성공한다. Le Bataillon français échoue une première fois à quelques mètres du sommet de la cote 851, le plus au nord. Tous les bataillons se concentrent alors sur la cote 931, qui tient le sud de la ligne de crête. Le capitaine Robert Goupil, commandant la compagnie «ROK» (Republic of Korea) où servent les combattants sud-coréens, est tué à quelques dizaines de mètres du sommet. Réalisant qu il perd 100 hommes tous les 100 mètres, le commandant du 23 e R.I. suit le conseil du général Monclar et obtient que toute la 2e Division s engage dans ce combat, notamment en s emparant de la vallée à l ouest de «Crèvecœur». 2중대장로베르구필대위 Le capitaine Robert Goupil, commandant la 2 ème compagnie. Collection privée famille Goupil ANAFF-ONU 58
단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 1951 년 10 월 5 일밤, 프랑스대대와 23 연대 2 대대는 931 고지를 화염방사기를동원하여기습적으로공격하고, 931 고지를손에넣는다. 반면, 851 고지에서는적군이여전히버티고있었지만, 단장의능선 사수를위해이미 1 만명가까운병사를잃은후였다. 단장의능선 은 나무가우거진능선이었으나사지가잘린시신들과검게타버린 나무밖에는남지않은전쟁터로조금씩바뀌어갔다. 1951 년 10 월 8 일부터, 23 연대대대들과프랑스대대는 851 고지를 확보하기위해차례로참혹한전투를이어갔지만실패로돌아가고만다. 프랑스대대 단장의능선 지대, 1951년 10월단장의능선지역지원중대의 12,7mm 기관총 Secteur de «Crèvecœur», octobre 1951. Mitrailleuse 12,7 mm de la compagnie d appui dans la zone de «Crèvecœur». Dans la nuit du 5 au 6 octobre 1951, le Bataillon français et le 2 e bataillon du 23 e R.I. attaquent par surprise au lance-flamme la cote 931 et s en emparent finalement. En revanche, sur la cote 851, l ennemi continue de tenir bon. Il a pourtant déjà perdu près de 10 000 hommes dans la défense de «Crèvecœur» qui, auparavant boisée, s est transformée peu à peu en un champ de corps mutilés et d'arbres calcinés. A partir du 8 octobre 1951, les bataillons du 23 e R.I. et le Bataillon français se succèdent de nouveau, sans succès, dans des tentatives sanglantes contre la cote 851. D54-1-64 : Pierre Collard/ECPAD ANAAFF ONU 59
프랑스대대 그러나 1951 년 10 월 12 일밤, 뒤로 (Dureau) 소위가이끄는한국인소대는 능선의왼쪽으로교묘하게침투하여적군이보지못하는틈을타고능선을 올라간다. 그리고중공군및북한군이확보하고있던진지뒷쪽에위치한 851 고지를확보한다. 몇분간의전투로한국인소대는한달전부터벙커에버티고 있던적군을소탕하고프랑스대대나머지장병들이한국인소대에합류한다. 프랑스대대는 단장의능선 을드디어손에넣고정오가되어교대한다. 수많은사상자 (1 900 명 ) 를낸 단장의능선 전투는프랑스대대및미 2 사단 참전용사들의기억속에가장치열했던한국전전투중의하나로기억되고있다. 단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» Le 12 octobre 1951, la section sud-coréenne du sous-lieutenant Dureau se glisse de nuit sur la gauche de la crête finale, l escalade sans être vue par l ennemi et prend pied sur le sommet de la cote 851 à l arrière des positions sino-nord-coréennes. En quelques minutes de combats, elle nettoie les casemates qui résistent depuis un mois et est bientôt rejointe par le reste du Bataillon français. «Crèvecœur» tombe enfin et le Bataillon français est relevé à midi. De par l ampleur des sacrifices qu'ils ont nécessités (1900 tués ou blessés), les combats de «Crèvecœur» figurent dans la mémoire des vétérans du Bataillon français et des Américains de la 2 e Division parmi les plus hauts faits de la Guerre de Corée. «단장의능선», 1951년 9월-11월프랑스대대사격초소 «Crèvecœur», septembre - novembre 1951. Poste de tir du Bataillon français. F 53-202-L30 : Photographe inconnu/ecpad/défense 60
단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 프랑스대대 단장의능선, 2018년 1월구필대위기념비 «Crèvecœur», janvier 2018. Le monument du Capitaine Goupil. Mission de défense 단장의능선 전투기념비 문구가새겨진육중한돌로만들어진구필대위기념비는 DMZ안한국군 GP 의뒷쪽에, 931고지에서북쪽으로약 100미터떨어진협로에위치하고있다. 이기념비는한국군의안내를받아야만접근이가능하다. 구필대위가지휘하던한국인중대에소속되었던당시박동하하사에따르면 931고지에대한공격을지휘하던구필대위와포관측병인미국인중위는 1951년 9월 26일포탄을맞아이곳에서사망했다고한다. 당시구필대위와미국인중위는적의진지를관찰하기위해 931고지로접근하던중이었다. Monuments de «Crèvecœur» Le monument du capitaine Robert Goupil est un bloc de pierre gravé placé à l arrière d un poste de garde sud-coréen dans la Zone démilitarisée, au niveau du col situé à une centaine de mètres au nord de la cote 931. Il est accessible uniquement sous escorte militaire sud-coréenne. Selon le caporal Park Dong-ha, un vétéran de la compagnie «ROK», c est à cet endroit que le capitaine Goupil, qui commandait l assaut de la cote 931, et son observateur d artillerie, un lieutenant américain, ont été fauchés par un obus le 26 septembre 1951, alors qu ils essayaient de s approcher pour observer les positions ennemies. 61
프랑스대대 단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 1941년생-시르 (Saint-Cyr) 육군사관학교를졸업하자마자인도차이나에서일본군에맞서싸운로베르구필대위는인도차이나에서무려 9년동안이나복무하고, 6차례의표창을받는다. 그후한국전참전을지원한구필대위는한국인으로구성된중대의지휘를맡게된다. 구필대위가지휘했던한국인중대는지평리, 1037고지, 부채뜰전투에서큰활약을한다. 대담함, 침착함, 역량을인정받았던구필대위의비통한죽음에프랑스대대원전원은깊은애도를느꼈다. Après avoir combattu dès sa sortie de Saint-Cyr en 1941 en Indochine contre les Japonais, Robert Goupil y sert pendant 9 ans et y reçoit 6 citations avant de se porter volontaire pour la Corée. On lui confie rapidement la compagnie coréenne «ROK», qui s illustre à Chipyong-Ni, à la cote 1037 et à Putchaetul. Remarqué pour son audace, son calme et son rayonnement, sa disparition est tout particulièrement regrettée par tout le Bataillon. «단장의능선», 2018년 1월구필대위기념비 «Crèvecœur», janvier 2018. Le monument du Capitaine Goupil. Mission de défense 62
단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 프랑스대대 단장의능선, 2018년 1월기념비들 «Crèvecœur», janvier 2018. Stèles commémoratives. Mission de défense 931고지기념비는검은색화강암으로된두개의비석으로구성되며, DMZ 와맞닿아있는한국군GP에가까이위치해있다. 이기념비에서내려다보면북쪽구필대위기념비와 851고지로연결되는능선이보이며, 동쪽으로는 워치독 (656고지), 그리고사태리골짜기에서시작된프랑스군의공격이감행되었던언덕들을볼수있다. Le monument de la cote 931 est composé de deux stèles en granit noir et se situe près d un poste d'observation sud-coréen en limite de la Zone démilitarisée. Le site offre une vue plongeante vers le nord sur le monument dédié au capitaine Goupil et sur la ligne de crêtes allant vers la cote 851. A l est, on peut observer le «Chien de garde» (cote 656) et les pentes où ont eu lieu les assauts français depuis la vallée de Sataeri. 63
프랑스대대 단장의능선 - SITE DE «CREVECOEUR» 구필대위기념비와 931 고지기념비는대한민국 21 사단의도움으로 2007 년 9 월 18 일제막식이거행되었다. 2007 년 10 월 22 일, 프랑스대대참전용사인 나바르하사의유골이고인의뜻에따라 7 명의한국인용사를포함한 프랑스대대용사 53 명이산화한이곳 단장의능선 에뿌려졌다. 구필 대위의동생이자외인부대지휘관이었던베르나르구필장군은 2010 년 이곳을방문하여참배하기도했다. 단장의능선, 2018년 1월 931고지에서보는전경 «Crèvecœur», janvier 2018. Vue depuis la cote 931. Mission de défense L inauguration des monuments Goupil et de la cote 931 a eu lieu le 18 septembre 2007 avec le soutien de la 21 e Division sud-coréenne. Le 22 octobre 2007, les cendres du sergent-chef Navarre, un vétéran du Bataillon, ont été dispersées conformément à ses dernières volontés sur ce site où 53 de ses camarades, dont sept Coréens, ont été tués au combat. Le général Bernard Goupil, frère de Robert Goupil et ancien commandant de la Légion étrangère, est venu s y recueillir en 2009. 64 단장의능선 에위치한다수의기념비 GPS 위치정보 Coordonnées GPS des monuments de «Crèvecœur» : 38 18 04.8 N - 128 00 57.9 E 구필대위기념비 GPS 위치정보 Coordonnées GPS du monument du Capitaine Goupil : 38 18 16.7 N - 128 01 04.3 E
가평기지, 1951년 12월단장의능선에서전사한구필대위의이름을딴다리준공식 Au camp de Gapyeong, décembre 1951. Inauguration du pont Capitaine Goupil tué à «Crèvecœur». D54-1-41 : Pierre Collard/ECPAD ANNAFF ONU 가평기지 - SITE DE GAPYEONG 가평기지 가평은프랑스대대가 1951 년 10 월 23 일부터 1952 년 1 월초까지첫번째 휴식을취했던곳이다. 공동및개인텐트가설치된기지가산바로아래에 설치되었다. 다양한기동훈련이실시되었고무공을세운대대원들에게는 표창이수여되었다. 1951 년 11 월 11 일을포함하여사망자들을위한 추모식도거행되었다. 1951 년 12 월에는 단장의능선 에서산화한 구필대위를추모하는다리가건립되기도했다. 이다리는미 2 보병사단의 공병부대가건설하였는데 2 보병사단은프랑스대대와함께전투에참가한 후몇주동안이곳가평에서프랑스대대와휴식을취하기도했다. Le camp de Gapyeong Pour le Bataillon français, le village de Gapyeong symbolise la première période de repos, du 23 octobre 1951 au début du mois de janvier 1952. Un camp fait de tentes collectives et individuelles est mis en place au pied d'une montagne. Des manœuvres sont effectuées et les auteurs d'actes héroïques y sont décorés. Diverses cérémonies en l'honneur des morts du Bataillon sont également célébrées, notamment le 11 novembre 1951. En décembre 1951, un pont est inauguré en l'honneur du capitaine Goupil tué à «Crèvecœur». Le pont a été réalisé par le génie de la 2 ème Division d'infanterie américaine qui, après avoir combattu avec le Bataillon français, partage alors avec lui ces quelques semaines de repos. 프랑스대대 65
프랑스대대 프랑스대대는 3 차례 (1952 년 5 월 ~7 월, 1952 년 9 월, 1952 년 10 월 중순 -12 월말 ) 나가평으로다시오게되는데이로써가평은프랑스대대의 진정한후방기지역할을하게된다. 그후프랑스대대는더이상가평이 아닌동두천근처캠프케이시 (1953 년 4 월, 10 월 ) 에서휴식에들어간다. 캠프케이시는서울에서북쪽으로 40km 정도떨어진곳으로훗날주한 미군의핵심군영이되었다. 가평기지 - SITE DE GAPYEONG Le Bataillon français revient ensuite trois fois à Gapyeong (mai à juillet 1952, septembre 1952, mi-octobre à fin décembre 1952), ce qui en fait sa véritable base arrière. Par la suite, le Bataillon n est plus mis en repos à Gapyeong mais à Camp Casey près de Dongduchon (en avril et octobre 1953), future garnison clé des forces américaines en Corée du Sud située à 40 km au nord de Séoul. 가평, 1952년 5월초정찰임무를수행하기위해떠나는 2중대정찰팀 Gapyeong, début mai 1952. Départ d une patrouille de la 2 ème compagnie. Collection Durand 가평, 1952년 5월초전쟁이소강상태에접어들자전사자들위한추모식을거행하는프랑스대대 Gapyeong, début mai 1952. Dans les périodes d accalmie, le Bataillon a pu commémorer ses morts. 66 Collection Ozwald
가평기지 - SITE DE GAPYEONG 프랑스대대 가평기념비 2007년 9월 18일건립된가평기념비는높이 3m정도의돌로지어졌다. 가평기념비는춘천으로부터약 20km 떨어진가평군내에위치하고있다. 기념비는옛 구필대위 다리와인접하고있는데이다리는훗날차량이다닐수있는다리로재건되었다. Monument de Gapyeong Inauguré le 18 septembre 2007, ce menhir de trois mètres de haut est situé dans le district de Gapyeong, à une vingtaine de kilomètres de Chuncheon, et jouxte l ancienne position du pont «Capitaine Goupil», remplacé par un pont routier moderne. 가평, 2017년 11월가평기념비 Gapyeong, novembre 2017. Stèle commémorative. Mission de défense 67
프랑스대대 가평기지 - SITE DE GAPYEONG 가평프랑스군기념비는가평전투에서전사한뉴질랜드, 호주, 캐나다참전용사들을추모하기 위해세워진추모비로부터북쪽으로 200 미터떨어진곳에위치하고있다. 한편프랑스대대 가평기지는당시에찍은사진들과프랑스대대한국인참전용사들의증언으로찾을수있었다. Le monument se tient également à 200 mètres au nord des monuments dédiés aux soldats néo-zélandais, australiens et canadiens tombés durant le conflit. Le site du camp de Gapyeong a été retrouvé grâce à des photos d'époque et aux indications des vétérans coréens du Bataillon. 가평, 2017년 11월가평기념비 Gapyeong, novembre 2017. Stèle commémorative. Mission de défense 주소 : 경기도가평군북면보안벚꽃길 Adresse : Gyeonggi-do, Gapyeong-gun, Bukmyeon, boanbeotkkot-gil GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 37 53 48.9 N - 127 33 37.6 E 68
«화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 화살머리고지 전투 (1952 년 10 월 6 일 ~10 일 ) 1951 년 7 월에시작된평화협정이간헐적으로진행됨에따라, 전투의양상은 주위를장악하기위한단순한고지쟁탈을목적으로하는참호전으로점차 변모되고있었다. 1952 년 10 월초부터, 프랑스대대는서울과남서쪽으로 연결된협곡들이늘어선철원지역에진지를구축하였다. 이러한시점에일명 화살머리전투 가전개된것이다. 화살머리라는이름은이지역을 남쪽과차단하는강굽이의모양에서유래한것으로이곳은능선을이루고 있었다. 프랑스대대의방어선은서쪽에서부터동쪽으로, 즉화살머리 281 고지에서부터백마고지밑까지약 3km 에달하는거리에펼쳐져있었다. 당시백마고지는한국군 9 사단의 2 개연대가확보하고있었다. 프랑스대대 화살머리 지대, 1952년 10월 Zone d «Arrow Head», octobre 1952. F 53-203 RC9 Photographe inconnu/ecpad/défense La bataille d «Arrow Head» (6 10 octobre 1952) En parallèle des négociations de paix intermittentes lancées dès juillet 1951, la guerre s est transformée en guerre de tranchées, où les objectifs majeurs sont devenus de simples pitons offrant un meilleur contrôle des environs. Début octobre 1952, les Français prennent position dans le secteur de Chorwon, qui ouvre sur une succession de vallées menant à Séoul au sud-ouest. C est dans ce cadre que s inscrivent les combats d «Arrow Head» («Pointe de flèche»), crête ainsi surnommée à cause de la forme du coude de rivière qui l isole du sud. Les lignes de défense fortifiées du Bataillon français s étendent sur 3 km d ouest en est, de la cote 281, sommet de la colline d «Arrow Head», au pied de la colline «White Horse», occupée par deux régiments de la 9 e Division sud-coréenne. 69
프랑스대대 «화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 281고지와백마고지를확보하는것은미8군의전방을무너뜨려이성공을이용, 서울로남진할수있는발판을마련하고아울러유엔군을남쪽으로후퇴하도록하여차후공격에대비하여유리한고지를점하려고하는중공군에게는매우중요한목표였다. 1952년 10월 6일, 중국군의공격은매우거세졌다. 중국군은이미전날 281 고지에대해하루종일집중포화를퍼부었던터였다. 저녁때가가까워오자, 중국군수많은부대들이 281고지주변에서 1중대에대한공격을감행하였고동시에백마고지에위치한한국군부대에게도공격을개시하였다. La prise de ces deux hauteurs est un objectif important pour les Chinois, soit pour rompre le front de la VIIIe Armée américaine et exploiter ce succès en direction de Séoul, soit pour faire reculer les forces de l UNC plus au sud et s assurer des positions avantageuses pour une offensive future. Le 6 octobre 1952, l assaut chinois, extrêmement violent, est précédé par une journée entière de tirs d artillerie concentrés sur la cote 281. En fin de journée, un très grand nombre d unités chinoises passent à l attaque contre la 1 ère compagnie aux abords de la cote 281 et contre les Sud-coréens sur «White Horse». 화살머리, 1952년 10월 75mm 무반동포 «Arrow Head», octobre 1952. Un canon de 75 mm sans recul. F 53-203 RC8 Photographe inconnu/ecpad/défense 70
«화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 두개의전초지기를확보하고있었던프랑스대대의공병소대는중공군의 공격으로포위를당하지만고지를끝까지사수하라는명령을받고최대한 길게백병전을벌이며방어를이어간다. 공병소대일부인원만이살아남았고, 1 중대가확보하고있었던고지로후퇴하는데성공한다. 중공군은 프랑스대대의모든전선에걸쳐나팔과포공격을실행한다. 전투는밤새 지속되었고프랑스대대의각소대, 분대혹은각각의용사들은자신의진지를 지키기위해치열하게싸웠다. 1952 년 10 월 7 일아침, 공격은실패로 돌아갔고수많은중공군들은철책에갇히고공격하기쉬운표적이되었다. 281 고지에만중공군시체 600 여구이상이발견되었다. 프랑스대대 화살머리, 1952년 10월 화살머리 고지의공병소대고지 «Arrow Head», octobre 1952. Le piton des pionniers sur «Arrow Head». F 53-203 RC15 Photographe inconnu/ecpad/défense La section de pionniers du Bataillon français, qui occupe deux avant-postes, est rapidement débordée. Mais elle a reçu l'ordre de tenir coûte que coûte et se défend au corps à corps le plus longtemps possible. Seule une poignée de pionniers survit et parvient à se replier sur les positions de la 1 ère Compagnie. Les Chinois attaquent ensuite toute la ligne du Bataillon, au son du clairon et sous leur propre barrage d artillerie. La bataille dure toute la nuit, chaque section française, chaque groupe ou individu isolé dans les combats, défendant sa position avec acharnement. Au matin du 7 octobre 1952, l attaque a échoué et de nombreux Chinois bloqués dans les réseaux de barbelés sont désormais des cibles faciles. On dénombre plus de 600 cadavres chinois sur les pentes de la cote 281. 71
프랑스대대 «화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 화살머리, 1952년 10월유엔군프랑스대대진지 «Arrow Head», octobre 1952. Les positions du Bataillon français de l ONU. F 53-201 L12 Photographe inconnu/ecpad/défense 72 중공군의공격은백마고지쪽으로이동하였다. 1951년 10월 14일중공군이이곳에대한공격을포기하기까지한국군은이곳을무려 20여차례이상빼앗기고다시확보하는과정을반복한다. 프랑스대대는이곳에서 47명의전사자와 144명의부상자를낸다. 프랑스대대의높은투지는미군에게깊은인상을남겼다. 프랑스대대는화살머리전투에서의공로를인정받아프랑스군이수여하는네번째표창과첫번째한국대통령표창을받는다. 상당수의사상자와함께부채뜰전투이후두번째로전멸에가까운피해를입은공병소대는화살머리전투로프랑스군이수여하는두번째표창을받는다. La pointe d effort chinoise se déplace alors vers «White Horse», qui est perdue et reprise une vingtaine de fois par les Sud-coréens jusqu à ce que les Chinois abandonnent cette offensive locale le 14 octobre 1951. Le Bataillon français déplore 47 morts et 144 blessés. La résistance du Bataillon a profondément impressionné les Américains. Il reçoit une quatrième citation à l ordre de l Armée et une première citation présidentielle sud-coréenne. La section de pionniers, qui a subi l essentiel des pertes françaises et a été anéantie pour la deuxième fois après Putchaetul, est citée une deuxième fois à l ordre de l Armée.
«화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 프랑스대대 화살머리, 2008년 12월 DMZ 내설립된 278고지기념비 «Arrow Head», décembre 2008. Monument de la cote 278, à l intérieur de la DMZ. Mission de défense 화살머리고지 추모비 화살머리고지 전투를기념하는기념비는모두 3개로, 가장동쪽 ( 위사진 ) 에위치한기념비는 2009년 10월에건립되었다. 이기념비는 ( 부분적으로한국군이포함되있던 ) 2중대가확보하고있었던 278고지에건립되었는데, 이고지는 2중대가화살머리와백마고지쪽으로발포하였던고지였다. 현재이기념비는 DMZ안 GP주변지역에위치해있다. Monument commémoratif de la bataille d «Arrow Head» Il existe trois monuments commémoratifs de la bataille d «Arrow Head». Le monument le plus à l est (photo ci-dessus) a été inauguré en octobre 2009. Il a été installé sur la cote 278, tenue par la 2 ème compagnie (partiellement sud-coréenne), à partir de laquelle elle faisait feu à la fois sur «Arrow Head» et «White Horse». Il se trouve à l intérieur du périmètre d un poste de garde dans la Zone démilitarisée. 73
프랑스대대 «화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 281 고지가장서쪽에위치하고있는두번째기념비는 2009 년 7 월에건립되었다. 이 기념비는 DMZ 내한국군 GP 주변에위치하고있으며, 과학화경계시스템으로인해 현재는접근이불가능하다. 세번째기념비 ( 오른쪽사진 ) 는화살머리전투당시프랑스대대의후방기지와 285 고지에 대한화력지원이이뤄졌던지점가까이에위치하고있다. 이기념비도 DMZ 내에 위치하고있지만, 출입금지구역바로남쪽에위치하고있다. 2008 년 12 월건립된이 기념비를방문하려면군부대의허가를얻어야한다. 화살머리, 2009년 7월 11일 281고지기념비제막식에참석한조르쥴랭프랑스합참의장 «Arrow Head», 11 juillet 2009. Le général d armée Georgelin, chef d état-major des armées français, auprès du monument (cote 281) lors de l inauguration de la plaque. ANAAFF-ONU Le deuxième monument, situé le plus à l ouest sur la cote 281, a été inauguré en juillet 2009. Il est placé au sein d un poste de garde de l armée sud-coréenne dans la Zone démilitarisée et n est aujourd hui plus accessible car sa surveillance est automatisée. Le troisième monument (à droite) se trouve sur la cote 285, près des anciennes positions de l arrière du Bataillon et des appuis. Il est aussi théoriquement dans la Zone démilitarisée mais est situé en fait immédiatement au sud de la clôture en interdisant l accès. Il a été inauguré en décembre 2008 et n est accessible que sur autorisation militaire. 화살머리, 2018년 1월 화살머리 지역내출입제한구역에위치한 285고지기념비 «Arrow Head», janvier 2018. Site d «Arrow Head», Monument de la cote 285, dans la zone d accès restreint. 74 Mission de défense
«화살머리고지» - SITE D «ARROW HEAD» 285 고지기념비옆에, 장 - 르우를추호하는기념비가건립되었다. 장르우는 1951 년 12 월부터 1953 년 1 월까지한국전에참전하여적의포화속에서중대간전선을연결시키며 1952 년 2 월, 4 월, 7 월전투에서 혁혁한공을세웠다. 1952 년 7 월 29 일, 백마고지에서서쪽으로 2km 떨어진티본 (T-BONE) 지역에서 프랑스대대의전초기지에전선을연결하는임무를수행하던중부상을당했으나후송되는것을 거부하였다. 뛰어난활약으로연대표창, 그리고여단표창을받았으며 1956 년무공훈장을받았다. 2016 년 12 월사망하기전르우용사는티본 ( 현재북한위치 ) 전투중전우들이산화했던가장가까운곳에 함께묻히고싶다는마지막유언을남겼고, 2017 년 11 월 2 일, 이곳 화살머리고지 전투기념비가세워진 곳에유해가묻히게되었다. 프랑스대대 화살머리, 2018년 1월장르우추모비 «Arrow Head», janvier 2018. Stèle de Jean Le Houx. Mission de défense Près du monument sur la cote 285, une stèle rend hommage au brigadier-chef Jean Le Houx, qui sert en Corée de décembre 1951 à janvier 1953. Il s y illustre à plusieurs reprises en février, avril et juillet 1952, en maintenant les liaisons filaires entre les compagnies sous les tirs d artillerie ennemis. Le 29 juillet 1952 dans le secteur de «T-bone», à 2 km à l ouest d «Arrow Head», il est blessé au cours d une mission de liaison vers un avant-poste du Bataillon mais refuse d être évacué. Il est cité à l ordre du régiment, puis de la brigade pour d autres faits d armes et reçoit la Médaille militaire en 1956. Avant son décès en décembre 2016, le brigadier-chef Jean Le Houx avait souhaité reposer le plus près possible de l endroit où ses camarades étaient tombés dans les combats de «T-bone» (aujourd hui en Corée du Nord) ou d «Arrow Head». Le 2 novembre 2017, ses cendres ont été inhumées sous cette stèle, sur les lieux des combats d «Arrow Head». GPS 위치정보 / Coordonnées GPS : 38 17 16 N - 127 07 52.4 E 75
프랑스대대 부산유엔기념공원 - SITE DU CIMETIERE DES NATIONS UNIES DE BUSAN 부산유엔기념공원 한국전에서전사한외국인전몰용사들을위한묘지가 1951년 1월 18일에부산에서조성되었다. 1955년 8월, 유엔군의희생을추모하기위해대한민국국회는부산땅의일부를국제묘지를조성하는데할애하기로결정한다. 그리고 1955년 12월 15일유엔은이묘지의설치와관리에대한내용을담은결의문제 977호를채택하였다. 부산, 1953년 10월한반도남단에위치한부산의당시전경 Busan, octobre 1953. Vue sur la ville de Busan, située au sud de la péninsule coréenne. Le cimetière des Nations Unies à Busan Un cimetière dédié aux combattants non-coréens a été mis en place à Busan dès le 18 janvier 1951. En août 1955, afin d honorer les sacrifices consentis par les forces des Nations Unies, le parlement sud-coréen a décidé de céder une parcelle de terrain à un cimetière international à Busan. Le 15 décembre 1955, l Assemblée générale des Nations Unies a adopté la résolution n 977 qui régit l établissement et la gestion du cimetière international. F53 203 RC18 ECPAD 76
부산유엔기념공원 - SITE DU CIMETIERE DES NATIONS UNIES DE BUSAN 프랑스대대 1959년 11월 6일, 유엔과대한민국정부간 유엔기념묘지설치및관리유지를위한협정 이체결되었고지금까지약 2300명에달하는유엔군전몰용사의유해가안치되었다. 현재유엔기념공원은이곳에묘역을둔 11 개국가의대사들로구성된 유엔기념공원국제관리위원회 에의해관리되고있다. 2015년부터는 1953년이후사망한참전용사들의유해도안장되고있다. Le 6 novembre 1959, le gouvernement sud-coréen et l ONU ont signé un accord de maintenance du cimetière international. Environ 2300 soldats y sont inhumés. Ce lieu est dirigé par une commission constituée des ambassadeurs des 11 nations ayant des tombes de combattants dans le cimetière. Depuis 2015, le cimetière accueille également des tombes de vétérans décédés après 1953. 부산, 1953년유엔기념공원에안장된프랑스장병묘 Busan, 1953. Les tombes françaises du cimetière des Nations Unies en Corée du Sud. F52-109 R7 Gabriel Appay ECPAD 77
프랑스대대 부산유엔기념공원 - SITE DU CIMETIERE DES NATIONS UNIES DE BUSAN 유엔기념공원프랑스기념비 검은색화강암으로된유엔기념공원프랑스기념비는 44 명의프랑스전몰장병의유해가묻힌프랑스 묘역안에조성되었다. 2007 년 9 월 16 일건립된이기념비에는프랑스대대자원병들의희생을추모하기 위해 2004 년파리개선문에조성된동판의복제판이설치되있다. 한편프랑스묘역에서멀지않은곳에 한국전이후에사망한프랑스참전용사들의유해도안치되었다. 전우곁에묻히고싶다는유언에따라레몽 베나르의유해가 2015 년 5 월 15 일에, 앙드레벨라발의유해가 2016 년 10 월 27 일에안치된것이다. 부산, 2016년 5월 12일방데미에르함기항을기념하여프랑스묘역에서열린추모행사 Busan, 12 mai 2016. Cérémonie au Carré français à l occasion du passage de la Frégate Vendémiaire. Mission de défense 78 Monument français au cimetière des Nations Unies Le monument dédié au Bataillon français est constitué d'un bloc de granit noir installé au sein du carré français du cimetière des Nations Unies, qui regroupe 44 tombes individuelles. Ce monument, qui comporte une reproduction de la plaque en bronze dédiée aux volontaires du Bataillon placée en 2004 sous l Arc de Triomphe à Paris, a été inauguré le 16 septembre 2007. Non loin du carré français, le cimetière accueille les tombes de deux vétérans français décédés après la guerre et ayant demandé à reposer près de leurs camarades : Raymond Bénard (inhumé le 15 mai 2015) et André Bélaval (inhumé le 27 octobre 2016). 주소 : 부산광역시남구유엔평화로 93 ( 대연 4동 ) Adresse : 93 UN pyeonghwa-ro, Daeyeon 4(sa)-dong, Nam-gu, Busan
서울전쟁기념관 - SITE DU MEMORIAL DE LA GUERRE DE COREE A SEOUL 프랑스대대 서울전쟁기념관 옛육군본부터에 1994년조성된전쟁기념관은 1948년국군창설이후부터대한민국군역사를기념하고있다. 기념관회랑에는한국전에서전사한외국인전몰장병들의이름이적힌전사자명비가있다. Mémorial de la Guerre à Séoul Construit en 1994 sur l'ancien site de l état-major de l'armée de terre sud-coréenne, ce mémorial présente notamment l'histoire militaire de la République de Corée depuis sa création en 1948. Sous son porche sont gravés les noms de l ensemble des combattants non coréens tués pendant la Guerre de Corée. 서울, 2018년 4월전쟁기념관소재한국전참전프랑스전사자명비 Séoul, avril 2018. Mur des Français morts lors de la Guerre de Corée, Mémorial de la Guerre à Séoul. Mission de défense 79
프랑스대대 서울전쟁기념관 - SITE DU MEMORIAL DE LA GUERRE DE COREE A SEOUL 2015년 11월, 한국전에참전했던유엔군을추모하는유엔참전국기념비가각국국기와함께설치되있다. 이기념비에는각국별참전인원및전사자수가새겨져있으며, 기념비에아래와같이적혀있다. 유엔군프랑스대대의프랑스및대한민국장병들이여, 자유를향한당신들의희생이미래세대에게큰귀감이될것입니다 En novembre 2015, des stèles ornées des drapeaux nationaux ont été inaugurées sur l esplanade, en l honneur des nations ayant participé à la Guerre de Corée. Elles rappellent les effectifs engagés et les morts au combat de chacune d elles. Sur la stèle dédiée à la France est inscrit : «Aux Français et aux Coréens du BF ONU Que leur combat pour la liberté serve d exemple aux générations futures.» 서울, 2015년 12월전쟁기념관광장내프랑스참전기념비 Séoul, décembre 2015. Esplanade sud du Mémorial, pilier commémoratif dédié à la France. Mission de défense 80
유엔군프랑스대대한국전쟁참전전투지도 - CARTE DES LIEUX DE MEMOIRE 프랑스대대 유엔군프랑스대대한국전쟁참전전투지도 Carte des lieux où le Bataillon français de l ONU est intervenu pendant la Guerre de Corée. Mission de défense 비무장지대 (DMZ) Zone démilitarisée (DMZ) 출입이자유로운전적비 Monuments libres d accès 군허가가필요한전적비 Monuments accessibles uniquement avec autorisation militaire 북한에위치한프랑스대대 Sites du Bataillon en Corée du Nord 81
프랑스대대 한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회 1.1954 년 : 한국전참전용사들의결집을위해랄프몽클라르 (Ralph Monclar) 중장은한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회를창설한다. 협회 는인도차이나와알제리전쟁참전용사들을협회회원으로포함시키기위해 정관을변경하였고, 제 2 조는협회의목적을다음과같이설명하고있다. [ 중략 ] 한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회의목적은프랑스를위해 희생된참전용사들을추모하고참전용사의명예가침해당할경우, 이들의 명예를보호하는데있다. - 한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회는프랑스참전용사들의결집을 통해, 프랑스국익보호및국제적영향력확대를위해함께노력한다. Association Nationale des Anciens et Amis des Forces Française de l ONU Bataillon de Corée et Régiment de Corée 156e Régiment d Infanterie (ANAAFF/ONU BC &RC 156e R.I.) 1. En 1954, le général de corps d armée Ralph MONCLAR, Commandant du bataillon français de l ONU pendant la Guerre de Corée, a créé l Association Nationale des Anciens et Amis des Forces Françaises de l ONU, destinée à rassembler tous ceux qui ont participé à la Guerre de Corée. Selon l article 2 des statuts, modifiés pour y intégrer les combattants d Indochine et d Algérie, l association a notamment pour but : «- de défendre la mémoire des combattants morts pour la France et l honneur des Anciens Combattants contre les attaques dont ils viendraient à faire l objet, - de permettre aux anciens de l unité de se réunir et d œuvrer ensemble pour la sauvegarde des intérêts supérieurs de la France et son rayonnement dans le monde.» 82 2. 주한프랑스대사관, 프랑스보훈처, 대한민국국가보훈처및재향군인회의도움을받아한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회는 2004년 «추모의길» 사업을기획하여, 2007년부터 2013년까지이사업을추진하였으며, 프랑스대대가거쳐간발자국을따라총 13개의기념비가대한민국에건립되었다. 한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회는 «추모의길» 사업을통해전사자 287명 ( 한국인 18명포함 ) 을포함한총 3421명의프랑스참전용사들그리고 1008명의부상자들의희생을영원히추모하고자하였다. 3년의한국전기간동안참전인원대비사망자비율은프랑스가 7% 로, 참전국중에서가장높다. 2. Avec le soutien de l Ambassade de France en Corée, du Ministère des Anciens Combattants de la République française, du Ministère en charge des Patriotes et des Vétérans de la République de Corée et de la Korean Veteran Association, l Association Nationale des Anciens et Amis des Forces Française de l ONU a conçu en 2004 puis réalisé entre 2007 et 2013 un «Chemin de mémoire» composé de treize monuments retraçant le parcours du Bataillon français de l ONU en Corée. A travers ce «Chemin de mémoire», l Association a souhaité rendre hommage aux 3421 volontaires, aux 287 tués, dont 18 soldats sud-coréens, et aux 1008 blessés du Bataillon français. La proportion (7%) de soldats du Bataillon tués par rapport aux effectifs engagés durant les trois années de guerre est la plus élevée de l ensemble des nations coalisées.
한국전유엔프랑스대대는미대통령표창 3개, 한국대통령표창 2개, 군표창 4개를얻으며한국전참전외국부대중가장많은표창을받은부대였다. 두번이나전멸하다시피인명피해를입었던공병소대는프랑스군표창을 2번이나받기도하였다. 프랑스대대는 1955년 4월 25일해외파병무공십자훈장 (Croix de guerre des T.O.E) 견장을패용할수있는권한을받았다. 이훈장에대한견장패용이 1955년 4월 25일판결에따라프랑스대대에게허가된것이다. 한편프랑스참전용사개인에게는총 3400여개의프랑스, 미국, 대한민국훈장이수여되었는데이중가장상징적인훈장은비미국인으로서는처음으로루이미세리 (Louis MISSERI) 하사가받은수훈십자훈장 (Distinguished Service Cross) 이었다. «추모의길» 은젊은세대들에게한국전과프랑대대의역사를알리는데에도그목적이있다. 3. «추모의길» 사업의창시자인파트릭보두앙 (Patrick BEAUDOUIN) 참전용사협회장은한국에서이사업의진행을담당한알랭나스 (Alain NASS) 예비역대령님과김재일참전기념사업회사무총장님그리고로제깡타르 (Roger QUINTARD) 참전용사방한담당자, 프랑스및대한민국정부관계자, 주한프랑스대사님및주불한국대사님, 주한프랑스국방무관님및주불한국무관님들께각별한감사를표한다. Le Bataillon Français de l ONU est l unité étrangère la plus décorée de la Guerre de Corée avec trois citations présidentielles américaines, deux citations présidentielles sud-coréennes et quatre citations à l Ordre de l Armée. La section des pionniers, par deux fois anéantie, a été deux fois citée à l Ordre de l Armée. Le Bataillon a eu droit au port de la fourragère aux couleurs de la Croix de guerre des Théâtres d opérations extérieures. Le port de la fourragère aux couleurs du ruban de la Médaille Militaire a été attribué au Bataillon de Corée par décision du 25 avril 1955. A titre individuel, environ 3400 décorations françaises, américaines et sud-coréennes ont été attribuées aux combattants français, dont la plus emblématique fut la Distinguished Service Cross au sergent Louis MISSERI, seul combattant non américain à se voir récompenser par cette haute distinction militaire américaine. Le «Chemin de mémoire» est aussi destiné à mieux faire connaître la Guerre de Corée et l histoire du Bataillon aux jeunes générations. 3. Le Président de l Association, M. Patrick BEAUDOUIN, initiateur du projet de «Chemin de Mémoire», remercie tout particulièrement pour leur soutien M. le colonel (r ) Alain NASS et M. KIM Jae-Il, maîtres d œuvre du projet en Corée, M. Roger QUINTARD, organisateur des différents séjours des membres de l Association en Corée du Sud, ainsi que les gouvernements, les Ambassadeurs et les Attachés de Défense de la République française et de la République de Corée. 프랑스대대 83
프랑스대대 본책자는 2018 년 5 월, 주한프랑스대사관이제작하였습니다 Cet ouvrage a été réalisé en mai 2018 par l Ambassade de France en République de Corée 도움주신분들 Principaux contributeurs 주한프랑스대사관 Ambassade de France en République de Corée 파비앙페논주한프랑스대사 M. Fabien PENONE, Ambassadeur de France en République de Corée COL Johann DAVID, Attaché de Défense, PM Lionel BRENIER, assistant de l Attaché de Défense, Mme Clémentine FAUTREL, stagiaire, Mme BYUN Gyedong, interprète, M. RYU Myeongyong, chauffeur démarcheur, Mme Marie-Flore GIPPA (cartographie) M. Julien DERUFFE, Premier conseiller, Mme Myriam SAINT-PIERRE, Conseillère de presse et de communication 한국전참전유엔프랑스대대참전용사협회 Association Nationale des Anciens et Amis des Forces Françaises de l ONU du Bataillon de Corée et du Régiment de Corée, 156e RI M. Patrick BAUDOUIN, Président, M. Roger QUINTARD, Secrétaire général 프랑스국립영상제작홍보원 Etablissement de Communication et de Production Audiovisuelle de la Défense (ECPAD) M. Maxime GROSLAMBERT, Mme Chantal ALEXIS M. Patrice VACHEE (Editions des Argonautes) 증언해주신분들 Principaux témoignages M. PARK Dong-ha, M. LEE Byeong-Seon, M. PARK Mun-joon, vétérans coréens du Bataillon français, M. Alain NASS, ancien Attaché de Défense 참고자료 Sources bibliographiques LE MIRE Olivier, L Assaut de Crèvecœur, 1956 PELLETIER Jean-François, Le Bataillon français de l ONU en Corée, 2004 CADEAU Ivan, Le bataillon français de l ONU en Corée, 2010 BERGOT Erwan, Bataillon de Corée, Les volontaires français 1950-1953, 1983 ANAAFF ONU, Chemin de mémoire, 2014 후원업체 Mécènes AIRBUS KOREA, ETIENNE LACROIX, KAI, M. Alain NASS 84 ISBN 978-2-11-152695-2
부채뜰, 2017년 5월 7일부채뜰프랑스전적비참배 Site de Putchaetul, 7 mai 2017. Recueillement devant le monument français. Mission de défense
Lieux de mémoire du Bataillon français de l ONU en Corée 한국전쟁참전유엔군프랑스대대