았다. 대중의평가는사실어떤서정시의방향이지니는실제의사회적중요성의평가를위해유일한결정적기준일수는없다. 오히려특정시의방향은종종그러한시가생산되고소비되는시점에서는아직제대로이해되지못하고사회는시에의해중개된자기성찰을위해아직성숙하지못한경우가많으며, 뿐만아니라언어의가능성을특히광범위하게소진

Similar documents
고등독일어브로셔내지_양도원

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

가장죽 - 독일어 문법 훑기

5 291

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

헨체의 엘리트적...

dogilmunhak 79

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

통편집.hwp

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

FI_2017_007

2),, 312, , 59. 3),, 7, 1996, 30.

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

120~151역사지도서3

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

Microsoft Word - 문법 정리 CM

- 4 -

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

Mappe_holzimgarten.pdf

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

독일기악미학\(이경희\)

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

한국의 양심적 병역거부

ITFGc03ÖÁ¾š

<B3EDB4DC28B1E8BCAEC7F6292E687770>

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

(012~031)223교과(교)2-1

....pdf..

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾


152*220

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

(......).hwp

내지(교사용) 4-6부

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

3) 1945년이전과이후 - 인물의연속성사실문학사에서 1945년이란시점의의미는아무리강조해도지나치지않는다. 그러나전쟁이끝난직후다양한방향의작가들이공통적으로과격한 새로운출발 ' 을내세웠음에도불구하고대부분의경우그들의문학이개인의의지나단순한결심에의해하루아침에 새로운출발 이될수없었


Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

+변협사보 4월호

음악과언어\(대표,권오연\)


< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

untitled

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

바로이것이인류에대하여지구가가지고있는새로운전망이다. 즉인간종족이자멸하기때문에인간이사는지구의병이지나가게될것인가? 아니면인간이라는종족이현명하게되어서 지구 행성에오늘날까지가한상처를치유하기때문에지구의병이지나가게될것인가? 1. 새로운인간상 : 세계의중심으로부터우주적통합으로, 또는

3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

금강인쇄-내지-세대주의재고찰

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

PDF



82-대한신경학0201

2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

10월추천dvd

%±¹¹®AR

歯논문.PDF

_¸ñÂ÷(02¿ù)

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월

08-이용갑

CC hwp

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은

소식지수정본-1

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

보험판매와 고객보호의 원칙

JDXRPJDJFAPA.hwp

중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

내지-교회에관한교리

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

<3130C0CFB9DD5FB9DAC8A3BCBA20B1B3C1A42E687770>

접속법 I 식 : 페이지 2 / 2 나는확고한결심을했고, 또내가무엇을해야만하는지알고있다고그에게대답했다. 이문장은아

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

歯7권2호.PDF

01Àå

제 3강 역함수의 미분과 로피탈의 정리


Transcription:

5. 정치시 (Politische Lyrik) 5.1 전후시대정치시의시작 정치 Politik 라는단어는그리스어의 polis ( 공동체 ) 에서유래한다. 따라서정치시의특징은서정자아의사회에대한관계를특정방법으로주제화하는데있는것같다. 그러나일견쉽게이해될수 정치 라는개념에대한해석은좀더파고들면 - 특히시적매체속에서개인과사회의만남에대한 Theodor W. Adorno 의고찰이보여주듯이 - 의심스러워진다. Hegel 의정신이론에서출발하고있는아도르노의고찰에따르면정신은전래된구조에의해특징지워지는객관적인부분과객관적인부분에대해명상적으로행동하는주관적인부분으로구성된다. 언어, 특히언어의시적표현에전의시키면이것은 in jedem lyrischen Gedicht das geschichtliche Verhältnis des Subjekts zur Objektivität, des Einzelnen zur Gesellschaft im Medium des subjektiven, auf sich zurückgeworfenen Geistes seinen Niederschlag gefunden haben muß. Er wird um so vollkommener sein, je weniger das Gebilde das Verhältnis von Ich und Gesellschaft thematisch macht, je ununwillkürlicher es vielmehr im Gebilde von sich aus sich kristallisiert. 1) 모든서정시에서주체의객관성에대한, 개인의사회에대한역사적관계가주관적인, 스스로에게내맡겨진정신의매체속에반영되어야함을 [ 의미한다 ]. 시작품이자아와사회의관계를덜주제로삼을수록, 그보다는그관계가무의식적으로시작품속에서자발적으로결정될수록정신은더욱완전해진다. 따라서언어의매체속에서개인과사회의관계를표현하는최고의형태로간주되어야하는것은언어의모든가능성을이용하면서동시에이를 초월하는 - 예를들어비전형적인단어의결합이나새로운통사론적연결을통해 - 시작품들이다. 이때사고의결정적인전달매체로서의언어와의성공적인유희는동시에사회의스스로에대한성찰가능성을확장하며, 따라서사회의자각화과정을촉진한다. Hegel에따르면객관적인정신과주관적인정신의일치상태는역사적인과정의출발점이면서정신이스스로도달하고자하는목표이다. 시인은언어라는매체속에서의개인과사회사이의이러한중개과정을의도적으로이끌어낼수없다. 심지어 Adorno 는다음과같이표현한다 : Die Selbstvergessenheit des Subjekts, das der Sprache als einem Objektiven sich anheimgibt, und die Unmittellbarkert und Unwillkürlichkeit seines Ausdrucks sind dasselbe: so vermittelt die Sprache Lyrik und Gesellschaft im Innersten. Darum zeigt Lyrik dort sich am tiefsten gesellschaftlich verbürgt, wo sie nicht der Gesellschaft nach sie Munde redet, wo sie nichts mitteilt, sondern wo das Subjekt, sie der Ausdruck glückt, zum Einstand mit der Sprache selber kommt, dem, wohin diese von sich aus möchte. 2) 객관적인것으로의언어에자신을맡기는주체의자기망각과주체의표현의직접성과비자의성은동일한것이다. 즉언어는가장내면에서시와사회를중개한다. 따라서시는사회의말에맞장구치지않는곳에서, 아무것도전달하지않는곳에서표현이성공하는주체가, 언어가스스로향하고자하는, 언어자체와의일치상태에이르는곳에서가장깊이사회적으로보증됨을보여준다. 이러한정의에따르면자아와사회의가장성공적인시적매개의예는아마도비의시 (hermetischen Lyrik) 에서찾을수있을것이다. 하지만비의시는그비판가들에의해언어의적용에있어서사회적인합의로부터너무멀리떨어져있으며그때문에사회적으로소외되고있다는책망을받 - 1 - - 2 -

았다. 대중의평가는사실어떤서정시의방향이지니는실제의사회적중요성의평가를위해유일한결정적기준일수는없다. 오히려특정시의방향은종종그러한시가생산되고소비되는시점에서는아직제대로이해되지못하고사회는시에의해중개된자기성찰을위해아직성숙하지못한경우가많으며, 뿐만아니라언어의가능성을특히광범위하게소진하는시작품이언어의궁극적인확정가능성과또한이와더불어언어에의해표현된사고형태의가변성을분명하게보여주지않기때문에사회적저항을불러일으킨다고생각할수있다. 따라서실제로바로비의시는지극히사회비판적이며정치적인시라고할수있을것이다. 그런데정치적인성격은그것이비의시에내재되어있을지라도결코그러한시의작가들에의해의도된것은아니다. 작가들은오히려의식적으로사회로부터물러나사회의일상적인사건들과접촉하지않으려고한다. 이점에서자신의시를스스로 정치적 이라고규정하는시인들과는차이가있다. 후자의시인들은그들의시에서사회적구조나사건들을직접적으로언급한다. 그들은현재의사회와직접적인대결을하려고한다. 반면에전자의비의적시인들은사회와의관계를단지간접적으로그리고일반적인층위에서주제로삼는다. 따라서넓은의미에서의정치적인시와좁은의미에서의정치적인시를구분하는것이바람직하다. 넓은의미에서의정치적인시에는모든잘된시가해당하며, 좁은의미의정치적인시는사회적인관계를의식적이고비판적으로주제화하고있는시만해당된다. 두유형사이의경계는사실실제에있어서는항상뚜렷하지않다. 동일한시인일지라도때로는전자의, 때로는후자의카테고리에속하는시를쓸수있다. - 전후시대정치적인시문학의시조는의심할바없이 Bertolt Brecht 이다. 젊은정치적시인들의작품에서는개개시행들의직접적인인용에이르기까지거듭그와그의시들이연관시켜진다. 특히 Brecht 의간결한 (lakonische) 에피그램문학은좁은의미의정치시의양식에결정적인영 향을미쳤다. Adorno 처럼 Brecht 도시속에서직접적인정치적입장을거 부하였다 : Flach, leer, platt werden Gedichte, wenn sie ihrem Stoff seine Widersprüche nehmen, wenn die Dinge, von denen sie handeln, nicht elnihrer lebendigen, d.h. allseitigen, nicht zu Ende gekommenen und nicht zu Ende zu formulierenden Form auftreten. Geht es umhtolitik, so entsteht dann die schlechte Tendenzdichtung. 3) 시가시의소재에서모순을제거하고, 시가다루는것들이생동하는형 식속에서, 즉전반적인 / 다방면의, 종결된, 그리고끝까지표현될형식 속에서나타나지않으면시는천박하고, 공허하고, 진부하게된다. 정치 가문제가되면, 나쁜경향문학이발생한다. 이말은시문학이사회적현실과직접적인관련이없어야함을의미하지 않는다. 브레히트는시 An die Nachgeborenen (1939) 의다음싯구들에 서주어진사회적상황을외면하는, 사회와동떨어진 자연시 의문제성을 다음과같이주제로삼고있다 : Was sind das für Zeiten, wo Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt! 4) 나무에관한대화가그렇게많은 비행 ( 非行 ) 에대한침묵을포함하고있기때문에 거의범죄인이시절은무슨시절인가! - 3 - - 4 -

사실이말에서는죄없는자연시를악평하는사회적상황도비판되고있 으며, 시인은이러한상황에맞서순수한자연시의실현을통해과격한반 대입장을취할것이라고반론을펼수도있을것이다. 하지만 Brecht 는 주어진상황을모르는체하면서자연의아름다움을칭송하는시에대해분 명하게반대를표명한다 : In mir streiten sich Die Begeisterung über den blühenden Apfelbaum Und das Entsetzen über die Reden des Anstreichers. Aber nur das zweite Drängt mich zum Schreibtisch. 5) 나의안에서는서로다투고있네 꽃피는사과나무에대한감격과 칠장이의연설에대한경악이. 그러나두번째것만이 나를책상에앉게재촉한다네. ----- 칠장이 : 브레히트에의해자주사용된히틀러에대한조롱. 히틀러는정치에 입문하기전화가로서의경력을쌓고자했으나성과가없었다. 전후시대의가장유명한정치시의대표자중한명인엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger) 는 1957 년그의첫시집이출판된이래그의시를 통해항상되풀이하여연방독일의전후사회의상황을맹렬하게공격하였다. 그럼에도불구하고그는 Brecht 및 Adorno 와같은노선위에서항상 daß die Poesie ihr Ziel verfehlt, wenn sie es direkt ansteuert. Die Politik muß gleichsam durch die Ritzen zwischen den Wörtern eindringen, hinter dem Rücken des Autors, von selbst. 6) 시가목표를향해직접나아가면그목표를놓친다는입장을옹호하였 다 ]. 정치는말하자면단어사이의갈라진틈을뚫고침입해야한다. 작 가의등뒤에서, 스스로. Enzensberger 에게있어서시는정치적인일상사를위해이용되는것을 거부할때에만정치적인영향을전개할수있다 : Sein politischer Auftrag ist, sich jedem politischen Auftrag zu verweigern und für alle zu sprechen noch dort, wo es von keinem spricht, von einem Baum, von dem Stein, von dem was nicht ist. 7) 그의정치적과제는모든정치적과제를거부하고모든사람을위해말 하는것이다. 아무에관해서도말하지않는곳에서, 나무에관해서, 돌 에관해서, 존재하지않는것에관해서말하는곳에서도. Enzensberger 도언어의자유로운취급을토대로잘된시의특성인사 회비판의내재적인성격을강조한다 : Das Gedicht ist, in den Augen der Herrschaft (...), anarchisch; unerträglich, weil sie darüber nicht verfügen kann; durch sein bloßes Dasein subversiv. Es überführt, solange es nur anwesend ist, Regierungserklärung und Reklameschrei, Manifest und Transparent der Lüge. 8) 시는지배층의눈에는무정부상태다 ; 그들은시를마음대로할수없기 때문에시를참을수없다 ; ( 시는 ) 존재한다는것만으로파괴적이다. 시 - 5 - - 6 -

는단순히존재하는한정부의성명, 광고의비명, 성명서와현수막이거짓말임을증명한다. 동시에 Enzensberger 는시로하여금사회비판적인내용을피할수없게만드는유토피아적사회상을지향할시의의무를강조한다. 이점에서그는 Adorno 보다 Brecht 에가깝다고할수있다 : Poesie tradiert Zukunft. Im Angesicht des gegenwärtig Installierten erinnert sie an das Selbstverständliche, das unverwirklicht ist. (...) Sie ist Antizipation, und sei s im Modus des Zweifels, der Absage, der Verneinung. Nicht, daß sie über Zukunft spräche: sondern so, als wäre nicht Entfremdung und Sprachlosigkeit (da doch Sprachlosigkeit sich selbst nicht aussprechen, Entfremdung sich nicht mitteilen kann). Solches Vorgreifen schlüge ihr zur Lüge aus, wäre es nicht zugleich Kritik; solche Kritik, wäre sie nicht Antizipation im gleichen Atemzug, zur Ohnmacht. 9) 시는미래를전승한다. 현재자리잡은것을대면하면서시는실현되지않은자명한것을상기시킨다. 시는선취이다. 그것이표현되는방법이회의이든, 거절이든, 부인이든. 시가미래에관해이야기한다는것이아니라마치소외와침묵이없는것처럼. ( 침묵은스스로를진술할수없고, 소외는자신을전달할수없기때문이다 ). 그러한선취는그것이동시에비판이아니라면거짓말이될것이며, 그러한비판은그것이동시에선취가아니라면무기력이될것이다. 5.2 노동자시 (Arbeiterlyrik) 정시치의특별한방향의하나는 60년대초광산노동자들의환경에서나왔다. 이방향은동시대의주도적인문학이특징적인현실과동떨어져있다 - 7 - 는의식에기반을두고있다. 즉 47 그룹 Gruppe 47 의멤버로서특별한 권위를지녔던옌스 (Walter Jens) 같은작가는 1960 년다음과같이질문한 다 : Wo ist das Porträt eines Arbeiters, wo die Zeichnung eines Maurers, wo agieren Mädchen in einer Fabrik, wo bewachen Roboter die rötlichen Lampen? (...) Man beschreibt das Individuum, das es sich leisten kann, Gefühle zu haben, denm Menschen im Zustand eines ewigen Feiertags. Arbeiten wir nicht? Ist unser tägliches Tun so ganz ohne Belang? 10) 노동자의초상화는어디에있으며, 미장이의스케치는어디에있는가, 소녀들은공장어디에서행동하고있는가? 어디에서로봇들이불그레한 등불을감시하고있는가? (...) 사람들은개인이감정을가질여유가있 다고기술한다. 영원한휴일의상태속에있는인간을. 우리는일을하 지않는가? 우리의일상적행위가그렇게전혀중요하지않단말인가? 같은해광산산업노조에의해자금지원을받아광부들의시시선집이출 판되었다. 이프로젝트는도르트문트시립도서관장인휘저 (Fritz Hüser) 의 사전작업에바탕을두었는데그는시립도서관에 노동자문학과사회적문 학문고 Archiv für Arbeiterdichtung und soziale Literatur 를설치했 었다. 출판 1 년후인 1961 년이시선집의아직생존해있는작가들이 Dortmund 에모여 61 그룹 Gruppe 61 을창설하였다. 그들의목표는안 내지에다음과같이표현되었다 : Literarisch-künstlerische Auseinandersetzung mit der industriellen Arbeitswelt der Gegenwart und ihren sozialen Problemen, geistige Auseinandersetzung mit dem technischen - 8 -

Zeitalter, Verbindung mit der sozialen Dichtung anderer Völker, kritische Beschäftigung mit der früheren Arbeiterdichtung und ihrer Geschichte. 11) 현재산업노동계와그사회적문제들에대한문학적- 예술적논쟁, 기술시대에대한정신적논쟁, 다른민족들의사회적문학과의결합, 예전의노동자문학과그역사의비판적검토. 술되는것을목표로하였다. 이들은 사회주의적사실주의 sozialistischen Realismus 라는개념으로자신들의특별한문학적양식을지칭하면서사회주의적인간으로의개조를촉진시키려고하였다. 이러한배경앞에서 Halle 지역에서 글쓰는노동자들의써클 을이끌었던독문학자 Wolfgang Friedrich 는시에서노동계와노동자들의소외된성격을단순히모사하는것만으로는충분하지않다고하였다. 그는노동계문학작가들에게 정당정치적으로 61 그룹 은여하한정치적노선에도매이지않으려고 하였다. 따라서그들의정보지에서자신들을다음과같이특징지웠다. in jeder Beziehung unabhängig und nur den selbstgestellten künstierischen Aufgaben verpflichtet - ohne Rücksicht auf andere Interessengruppen. 12) 모든관계에서독립적이며오로지스스로설정한예술가적과제에만의 무가있다 - 다른이해집단을고려하지않고 이러한순수한예술적활동으로의집중은자신들의예술가적참여가보 다강하게정치적인목표설정과연결되어있다고본다른그룹들의비판을 가져왔다. 특히구동독에서제 1 차비터펠트컨퍼런스 (Bitterfelder Konferenz 1959) 에서결의된비타펠트노선 (Bitterfelder Wege) 에의해로 결성되고제 2 차비터펠트컨퍼런스에이르기까지그숫자가이미 300 여명 으로증가한 글쓰는노동자들의써클 Zirkel Schreibender Arbeiter 의 비판이컸다. 비터펠트노선은노동자들의일상이기성작가들의작품속에보다더 강하게포함되고또한그러한생활이노동자들자신에의해독자적으로기 nicht nur Fakten nennen, nicht nur das wachsende Unbehagen der westdeutschen Arbeiter wiedergeben, sondern Wege zeigen, dessen Ursachen zu beseitigen. 13) 사실만을언급하고, 서독노동자들의증가하는불편한심기만묘사할 것이아니라그원인을제거하기위한길을보여줄것을 요구하였다. 그러한논거에반대하여몇몇비판받은작가들은문학이문 학고유의수단으로작업해야하며, 특정이데올로기의시녀가되어서는안 된다고하였다. Max von der Grün 은 Brecht 의문학개념을증거로인용 하면서 좌경적이며따라서발전적이라고선언된문학 die als links und damit wohl fortschrittlich deklarierte Literatur 은 감각성이결여되었 다 Fehlen von Sinnlichkeit 고비판하였다 : 그러면서 Man begnügt sich mit Postutaten, verabschiedet Programme, gibt Dienstanweisungen 사람들은계명으로만족하며, 강령들을통과시키고, 지침을내린다. - 9 - - 10 -

- 11 - daß ein wesentlicher Satz Brechts der ist, daß man, wenn man aufklären und erziehen, auch unterhalten muß. Anders gesagt: Wer nicht fähig ist, Aribeitswelt sinnlich darzustellen, der spricht nur einem zweifelhaften Dogmatismus das Wort. 14) 브레히트의본질적인문장은사람들이계몽하고교육해야한다면또한 즐겁게도해주어야한다는문장임을 [ 잊는다고하였다 ]. 다른말로표현 하면 : 노동계를감각적으로묘사할능력이없는자는단지의심스러운 독단론을옹호할뿐이다. 라고하였다. 다른한편으로는또한노동자문학을명백히사회적인변화 에봉사하게하고따라서 61 그룹 이스스로를예술의이상세계에국한시 킨것을넘어서려는경향이있었다. 예를들어 1969 년만들어진 공장동아 리노동계문학 Werkkreis Literatur der Arbeitswelt 은강령에서그들 의과제가 die Darstellung der Situation abhängig Arbeitender, vornehmlich mit spralichen Mitteln. Auf diese Weise versucht der Werkkreis, die menschlichen und materiell-technischen Probleme der Arbeitswelt als gesellschaftliche bewußt zu machen. Er will dazu beitragen, die gesellschaftlichen Verhältnisse im Interesse der Arbeitenden zu verändern. In dieser Zielsetzung verbindet der Werkkreis seine Arbeit mit dem Bestreben aller Gruppen und Kräfte, die für eine demokratische Veränderung der gesellschaftlichen Verhältnisse tätig sind. 15) 예속되어일하는사람들의상황을주로언어적인수단으로기술하는것 [ 이라고정의하고있다 ]. 이런방법으로공장동아리는노동계의인간적 이며물질적 - 기술적문제들을사회적문제로의식하게만들려고시도한 다. 이들은사회적상황을노동자들의이익을위해변화시키는데기여 하고자한다. 이러한목표설정속에서공장동아리는그들의작업을사 회적상황의민주적인변화를위해활동하고있는모든집단과단체의 노력과연결시킨다. 하지만밖에서 61 그룹 에제기된이러한비판보다더멀리미치는결 과는이들이당면하고있다고생각한예술내재적문제들이었다. 가장심각 한것은예술적인요구와사실성에대한요구를어떻게결합시킬수있는 가라는질문이었다. 즉휘저 (Fritz Hüser) 는 1968 년노동자들의중요하지 않는주제들뿐만아니라 61 그룹 에투고되는원고들의전혀불충분한형 식도탄식한다. 16) 공장동아리노동계문학 은문학의사실기록적인성격을강조하면서이 로부터결론을이끌어내었다. 노동계에대한르뽀를포함하는기록문학의 중요성을강조한봘라프 (Günter Wallraff) 는이러한의미에서 1973 년 nicht Literatur als Kunst, sondern Wirklichkeit! Die Wirklichkeit hat noch immer die größere und durchschlagendere Aussagekraft und Wirkungsmöglichkeit, ist für die Mehrheit der Bevölkerung erkennbar, nachvollziehbar und führt eher zu Konsequenzen als die Phantasie des Dichters. Dieses Wachrufen aus der längst hingenommenen Gewöhnung, das Aufstaucheln des Willens zur Veränderung, diese Aufforderung zu konsequentem politischen Denken ist Vorausetzung für die Erkenntnis, daß dieses Denken nicht innerhalb der l.iteratur, sondern innerhalb der ganz und gar politisierten (und deshalb nur politisch anzugehenden) Wirklichkeit liegt und - wenn möglich - über die Änderung des Bewußtseins zur Veränderung der Gesellschaft führt. 17) - 12 -

예술로서의문학이아니라현실![ 을요구하였다 ] 현실은여전히설득력과영향가능성이더크고단호하며, 주민의다수가인식가능하고공감할수있으며, 시인의결론보다더먼저결론에이르게한다. 이미오래전에받아들여진적응에서나오는이러한환기, 변화를향한의지의자극, 수미일관한정치적사고의촉구는이러한사고가문학속이아니라완전히정치화된 ( 그리고그때문에오직정치적으로만접근할수있는 ) 현실속에있으며 - 가능하다면 - 의식의변화를거쳐사회의변화에이르게하는인식을위한전제이다. 5.3 반란속의시 : 학생운동과관련한정치시의역할 60년대중반서독에서는자신들의시를정치적으로만이해하지않고시를통해직접적으로도사회적인사건에영향을미치려고시도했던새로운시인세대가전면에나타났다. 이들세대의대표적인시인들은전쟁중에출생하였고따라서전쟁을더이상완전한의식을가지고체험하지못했다. 따라서그들은전쟁의체험이라는배경앞에서새로운복지를경제기적이라고여긴그들의부모와는다른눈으로독일전후사회를보았다. 부모들이자랑스러워했던것중많은것이자식들에게는의심스럽게보였다. 그들은젊은이답게기성시인들과는다른톤으로질문을제기하였다. 예를들어아이히 (Günter Eich) 가 1953년그의방송극 꿈들 Träume (1950) 뒤에제시한시의다음시행들은후에학생운동의모토가되었다 : Wacht auf, denn eure Träume sind schlecht! Bleibt wach, weil das Entsetzliche näher kommt. (...) Nein, schlaft nicht, während die Ordner der Welt geschäftig sind! Seid mißtrauisch gegen ihre Macht, die sie vorgeben für euch erwerben zu müssen! Wacht darüber, daß eure Herzen nicht leer sind, wenn mit der Leere eurer Herzen gerechnet wird.! Tut das Unnütze, singt die Lieder, die man aus eurem Mund nicht erwartet! Seid unbequem, seid Sand, nicht das Öl im Getriebe der Welt! 18) 깨어라, 왜냐하면너희들의꿈은나쁘기때문이다! - 13 - - 14 -

깨어있어라, 왜냐하면끔찍한것이다가오기때문이다. (...) 아니, 자지말아라, 세상의질서유지자가바쁜동안에는! 그들이너희들을위해얻어야만한다고거짓말하는, 그들의힘을불신하라! 너희들심장의공허가예상될때에는너희들의심장이비지않도록감시 / 조심하라! 쓸데없는일을하라, 사람들이너희들에입에서나오리라고기대하지않는노래를불러라! 방해가되라, 세상의기어속에기름이되지말고모래가되어라! 유대인으로서 1938년 London 으로이주하여그곳에서전쟁이끝날때까지살았던프리트 (Erich Fried) 는 60년대중반에이르러서야넓은층의대중에게알려졌다. 1964년에출판된그의 경고시 Warngedichten 로그는엔첸스베르거 (Hans Magnus Enzensberger) 와더불어서독정치시의가장유명한대표자로서의명성을확립하였다. 그는이시들에대해다음과같이언급하였다 : Nicht der erhobene Zeigefinger stand bei diesen Gedichten Pate, sondern das dumpfe Gefühl beim Erwachen und Nichteinschlafen, die nicht genau lokalisierbare Beklemmung. 19) 이시들에게영향을준것은치켜올린집게손가락이아니라깨어있을때와잠들지않았을때의답답한감정, 정확히위치확인할수없는압박감이다. 1964년미국은남베트남의편에서공산주의북베트남에대한전쟁에적극개입하게된다. 통킹만에서북베트남어뢰정에의해미군함이포격받은데대한응답으로시작된전쟁은점차베트남민족에대한민족말살전쟁으로확대되었고, 미국인들은화학무기의투입과융단폭격로수많은베트남인들을죽이거나불구로만들었으며, 국토의광범위한부분을오염시켰다. 미국의베트남개입에반대하여독일에서도저항이일어났다. 학생운동에있어서베트남전쟁은강대국의제국주의와소위제3세계국가들을여전히예속하고있는 - 베트남은 1954년까지프랑스식민지였다 - 옛서구식민통치강대국들의오만함을상징하는것이었다. 이점에서학생들은많은작가들의후원을받았다. 서베를린시정부가미국을베트남에서의자유의방어자라고칭한당시지배적인정치및매체의경향에동조하여 1968년초 사회주의독일대학생연맹 Sozialistischen Deutschen Studentenbund (SDS) 이준비한반전 ( 反戰 ) 컨퍼런스의개최를금지하자많은작가들은학생들과연대하여결국시정부는금지결정을철회하였다. 작가들의성명에는무엇보다도다음과같은글이실려있었다 : Wir dürfen nicht durch Schweigen oder Neutralität gegenüber dem revolutionären Kampf des vietnamesischen Volkes Schuld auf uns laden. Daher begrüßen wir die Initiative der jungen Generation, die dazu beiträgt, die Welt dieung gegen die US-amerikanische Intervention in Vietnam und die dadurch verursachte Vernichtung des vietnamesischen Volkes zu mobilisieren. Wir solidarisieren uns mit den Streiks, die ein Ende dieser Intervention fördern. 20) 우리는베트남민족의혁명적투쟁에대해침묵과중립적태도로죄를지어서는안된다. 따라서우리는미국의베트남개입과이로인해야기된베트남민족의말살에대항하여세계의여론을동원하는데기여하는젊은세대의이니셔티브를환영한다. 우리는이러한 - 15 - - 16 -

- 17 - 개입의종결을지원하는파업을지지한다. 지지의폭은이성명서가 Günter Eich, Ingeborg Bachmann, Hans Magnus Enzensberger, Erich Fried, Peter-Paul Zahl, Friedrich Christian Delius, Günter Herburger, Nicolas Born 등문학적으로매우 다양한방향의작가들에의해서명되었다는것을통해증명된다. 귄터아이 히는그의방송극 꿈들 Träume 의도입부시 (Eingangsgedicht) 에서 지 금일어나고있는모든것은너에관한것이다 Alles, was geschieht, geht dich an 21) 라고단언하였다. 작가들의세대를초월한이러한의견일 치는동시에문학속에서의정치적항의가지금과는다른비중을얻었음을 분명히하였다. 정치적항의는이제더이상특정문학방향의특징이아니 라성공한, 현실에의해보증된시의척도가되었다. 예를들어 Erich Fried 는이미 1966 년전적으로베트남전쟁과이에부 수되는현상들을다룬시집 그리고베트남그리고 und vietnam und 을 출판하였으며, 그의시중하나에동독의반체제인사인하베만 (Robert Havemann) 의다음글을앞세웠다 : Der Krieg in Vietnam findet nicht nur in Vietnam statt, er ist. überall. In allen Ländern der Erde spüren wir ihn, fühlen uns von ihm bedroht, hoffen auf sein Ende. 22) 베트남에서의전쟁은베트남에서만일어나지않고도처에있다. 지상의 모든국가들속에서우리는그전쟁을감지하고있으며, 그전쟁에의 해위협받고있음을느끼며, 그전쟁이끝나기를희망하고있다. Fried 는자신의정치적인항의를표현하기위해이전에이미 Bertolt Brecht 에의해계몽적인시의수단으로빈번하게사용되었던에피그람의 형식을빌리고있다. Brecht 처럼 Fried 도에피그람을아무런의심할바없 이받아들인, 그리하여다시금의심스러워지고따라서비판적인관찰이가 능하게된상황의생소화수단으로이용하였다. 학생운동의주도자들과연방독일지도층사이의갈등은그핵심이세대 의갈등으로 1966 년대연정 (CDU 와 SPD) 이구성되면서더욱고조되었다. 연정의구성으로원내야당이제거되었을뿐만아니라원내야당이없이는 근본적으로민주주의도더이상기능을하지못한다는비판이학생운동측 에서만제기된것이아니다. 정부에게비상상황에서서신이나전화통화의 비밀같은기본법의제한을허용한비상입법의통과는이러한우려를확인 시켜준것이었다. 이러한배경앞에서소위 원외야당 außerparlamentarische Opposßeron (APO) 이형성되었고, 여기에는학생들이주도적으로참여하 였다. 이들은보수적인매체들 - 특히 Springer-Konzern 과이출판사의 빌트 - 짜우퉁 - 을민주주의의적으로묘사했으며, 이를통해저항의분위 기를추가적으로가열시켰다. 특히학생운동의중심인물인루디두츄케 (Rudi Dutschke) 는보수언론의거듭된공격표적이었다. 1968 년두츄케 에대한암살이시도되자학생들은베를린에있는 Axel-Springer-Haus 를 공격하여불을질렀다. 두슈케는암살시도의결과로결국 11 년후에죽었 다. 그렇게시작된폭력의소용돌이는한편으로는테러집단인적군파 (Rote Armee Fraktion, RAF) 의창립을, 다른한편으로는반국가적이라고낙인 찍힌 APO- 회원들에대한점점더과격한배척을가져왔다. 이러한배척의 가장분명한표현은 1972 년통과된소위 과격파공직금지령 으로이법 은사회주의독일대학생연맹같은 반헌법적인목표를쫓는조직의 einer Organisation (...), die Verfassungfeindliche Ziele verfolgt 23) - 18 -

과거또는현재회원들을교사직이나우체국직원같은공직에서배제시켰 다. 대중의가장큰이목을끈것은 70년대에공공의금기를깨뜨린두개의 정치적인시이다. 그중하나인 1976년에발표된 Alfred Andersch 의 과격 파공직금지령 에대한논쟁 제3조 artikel 3 은연방독일의민주주의실 제를나치에의한박해와비교하고있다 : - 19 - 이시에대한반응은전후독일에서의파시즘의연속성을주제로다룬다 는것이 70 년대중반에도독일지도층에게매우민감하게받아들여졌음을 증명하였다. 즉 Südwestfunk 의방송국장은문학방송에서이시의낭독을 금지시켰고, Frankfurter Allgemeinen Zeitung (FAZ) 의문예국장은이 시의언어를나치의선동지 돌격대원 Der Stürmer 과비교하였다. 더욱심한반응을불러일으킨것은 Erich Fried 의금기파기였다. 그는 연방검찰총장 Siegfried Buback 가적군파 (RAF) 의테러에의해살해된후 당시에그렇게살해된자에대해관례적이었던찬미를거부하였다. Fried 는 1977 년 Buback 이살해된직후발표한그의시에서 Julius Caesar 에대한 Märe Anton 의애도와비유하면서 살해된자의영향에대한날카로운비 판을정치적살인의거부와인간의살해에대한탄식과연결시키려고 scharfe Kritik am Wirscn des Ermordeteten (...) mit Absage an politischen Mord und Klage über das Ermorden von Menschen zu verbinden" 25) 하였다. Märe Anton 의탄식 - Thou bleeding piece of earth (' 너대지의피흘리는조각 Du blutendes Stück Erde') - 이그의 시에서는 이육신의조각 Dies Stück Fleisch 이되었다 : - 20 -

이시의마지막행은 그러한인간이 / 살지않았더라면 so ein Mensch / hätte nicht gelebt 으로의미를왜곡시킨인쇄오류에의해더욱격렬한반응을부추겼으며, 브레멘시의회의원이그를테러집단의동조자로낙인찍고그의작품을소각할것을촉구한것은연방독일의정치적분위기를나치시대의정치적분위기와비교한 Andersch의비교가옳았음을추가적으로증명하는것이었다. 이육신의조각 dieses Stück Fleisch" 이란표현은문맥속에서이해하기보다맥락에서분리시켜 - 예를들어 FAZ에의해 - 테러리즘에활동영역을마련해주는 살인자시 Mörder-Poesie 27) 에대한증거로거듭인용되었다. 근본적으로두시에대한대중의커다란반향은정치적진술의다른형식으로표현할수있는것보다더핵심을찌르고더함축성있게표현할수있는정치시의효과에대한증거일것이다. Alfred Andersch 도다음과같이확인하면서이를강조하였다. Wenn ich irgendeinen auch noch so feurigen politischen Artikel geschrieben hätte, hätte die Sache nicht diese Wirkung erreicht. Während die sprachliche Form hier eine ganz harte Zustimmung oder Ablehnung provoziert. 28) 내가어떤마찬가지로그렇게열렬한기사를썼다면, 그일은이러한효과를낳지못했을것이다. 반면에언어적형식은여기서매우거친동의나거부를유발하고있다. 다른한편이미 60년대말에이르서정치시의영향이구체적인행동의영향을능가할수있는가라는근본적인질문이제기되었다. 그러한회의는 - 21 - - 22 -

정치적인참여가효과가불확실한시로표현되기보다는억압당한자나다 른이유로고생하는인간에대한더직접적인도움속에서표현되어야한 다는요구를내포하였다. 그러한구상에있어서는시는기껏해야정치적행 동의부수현상으로, 선전선동의도구로생각할수있다. 이러한의미에서 Heike Doutine 는 1969 년출판된시선집 선전선동 agitprop 에서다음과 같이적고있다 : Wer kann schon solange warten, bis ihn die Muse küßt. (...) Stellen wir die Kunst hintenan. Lassen wir sie zu kurz kommen (...), die Opfer der Versklavung und Entrechtung verlangen Waffenhilfe. Geben wir sie ihnen. Schnell, ohne zu zögern (...). Agit-Prop ist das Stilett der raschen Worte. 29) 누가그를 뮤즈가키스할 때까지오래기다릴수있는가 (...) 예술을 무시하자. 예술을손해보게하자 (...), 노예화와권리박탈의희생자들 은무기의도움을갈망한다. 그들에게그것을주자. 빨리, 머뭇거리지 말고 (...). 선전선동은신속한말의비수다. 그러한요구를충족시키는시가어떤모습이어야하는지를 Doutine 는 다음과같이입증하였다 : Erich Fried 는특히쿠바의혁명가 Che Guevara 에대한언급을통해 문학의그러한자기파기에맞섰다. 체게바라는그의 사회주의와쿠바의 인간 Der Sozialismus und der Mensch in Kuba 이라는글에서다음과 같이밝혔다고하였다 : die eigentliche Aufgabe der Kunst sei nicht die politische Propaganda, sondern der Kampf gegen die Entfremdung. Allerdings war ihm klar, daß der Künstler oder Dichter, der die Menschen auf das fraglos Hingenommene wieder aufmerksam macht, weil er selbt aufmerksam geworden ist, der hört, sieht, fühlt und andere hören, sehen und fühlen lehrt und die Schranken und Verschleierungen zwischen den einzelnen Sinneseindrücken und Erlebnissen aufhebt, gar nicht umhin kann, dadurch auch politisch zu wirken. 31) 예술의원래의임무는정치적인선전이아니라소외에맞선투쟁이다. 하지만그에게는의심할바없이받아들인것에그자신이주목하게되 었기때문에사람들로하여금다시주목하게만들고, 보고, 듣고, 느끼 며, 다른사람들에게보고, 듣고, 느끼는것을가르치고, 개별적인감각 - 23 - - 24 -

적인상과체험사이의장벽과은폐를제거하는예술가나시인은이를통해정치적으로도영향을미치지않을수없다는것이분명했다. 5.4 60년대와 70년대구동독 (DDR) 의정치시구동독의국가정치적목표설정은처음부터문학의강한정치적지향을장려하였다. 이는한편으로는전쟁중망명생활을하였거나저항운동에적극참여하였던많은정치적참여작가들이전쟁이끝난후동독에정착했다는의미에서들어맞는다. 예를들어그들중에는 Stephan Hermlin, Bertolt Brecht 또는표현주의작가 Johannes R. Becher가있으며, 베혀는동독에서일종의궁정시인으로신분상승을하였고, 애국가이외에스탈린의죽음에부치는조가 ( 弔歌 ) 및국가원수 Walter Ulbricht 에대한찬가를지었다. 그러나늦어도 1953년, 동독정권이 6월 17일민중봉기의진압과뒤이은많은반정부인사들에대한공개재판과처형을동반한숙청을통해정권의전체주의적성격을드러냈을때시속에서정치적인것은다른강세부여를얻게된다. 정치시의사회비판적성격을언어의반항적태도속에서표현하고일상어의구호와이데올로기로분류하기에는부족한언어의성격을부각시킴으로써표현했던시인들은시속에서보다직접적으로사회에대한비판을시작하였다. 예를들어정치적현실과거리를두었던자연시방향의시인이었던 Peter Huchel 은문학잡지 Sinn und Form 의편집장직면직을넘어출판금지에이르기까지점점강하게문단에서배제되었다. 왜냐하면그는당에의해선전된 사회주의적사실주의 의일차원성에순응하려고하지않았기때문이다. 그러나바로이를통해보통은사회적일상을벗어나시를썼을작가들도정치화되었다. 이것은 Peter Huchel 의예에서잘증명된다. 그는그의자연시속의정치적비유를거쳐궁극적으로 - 다의적이기는하지만 - 명백히동독의사회적상황에대한직접적인비판도담고있는시들을쓰기에이르렀다. 정치적인방향과는무관하게독자적인시를썼던시인들이시간이흐름에따라정부와갈등에놓이게된것은그렇게설명된다. 이러한갈등은 1976년동독이 1953년동독으로이주했던가수시인인 Wolf Biermann 의시민권을박탈암으로써정점에이르렀다. 이조치는동독작가들사이에광범위한항의를불러왔으며, 그들은정부에보낸청원서에서시민권박탈결정의취소를요구하였다. 당은청원서에서명한작가들에게출판금지와다름없는작가협회제명조치로대답하였고, 그러자이들중많은작가들이출국허가를신청하였다. 이런식으로동독은그들의지성의큰부분을잃었으며, 그들중에는 Reiner Kunze 와 Sarah Kirsch (1977), Günter Kunert (1979) 그리고 Kurt Bartsch (1980) 등이있다. 동독의많은정치시에있어서전형적인것은이들의감추어진정치적성격이다. 체제비판은처음에는전적으로사회주의의발전을위한건설적인기여로생각되었었고많은작가들이처음에는전적으로동독이기능하는사회주의국가가될수있으리라는견해였다. 하지만그들은현재의시점에서는사회주의의건설을위한모든조건이충족되지않았으며, 건설적비판을통해국가의구조가개선되어야한다는견해였다. 하지만여기서딜레마는그러한건설적비판이현존하는이구조위에서이루어져야한다는것이었다. 즉이구조를비판적인대화의틀에서계속발전시켜나가려면동시에이구조 - 특히당과당의검열의형태로나타나는구조 - 를우회해야했다. 동독정권의전체주의적구조가점점더고착화되자시의감추어진정치적성격은사실해당시인들에게는점점강하게자신들의시를완전한출판금지로부터보호하려는자기보호의조치가되었다. 대대분의시인들에게그들작품을서방에서출판하는가능성이있었지만그들에게는그들의작품이동독에서읽히는것이무엇보다중요했다. 하지만여기서시인들에게는동독국가의개혁자체는그렇게중요하지않았다. 많은작가들은개혁이더이상가능하다고도여기지않았다. 시인들의관심 - 25 - - 26 -

사는그들의동포로하여금시간이지남에따라독자적인사고와판단력을 붕괴시키고이를통해또한인간의자기결정가능성을결정적인순간에제 한할, 국가의선전에의한일상적인교화와이데올로기주입에비판적으로 깨어있게하는것이었다. - 27 - 동독문학계에서특별한점은미래의작가들이문학적글쓰기의이론과 실제를교육받았던 베혀문학연구소 (Literaturinstitut J.R. Becher 였다. 작가들의창작활동을통제하고영향을미칠목적으로창립된이연구소 는곧 동독에서의문학적캐리어를위해가장유리한발사장 die günstigste Startrampe für eine literarische Karriere in der DDR 32) 이되었다. 그러나이문학연구소는그실제를보면결코체제추종적이라 고할수없었다. 그것은무엇보다도연구소장이며시인이며수필가였던 Georg Maurer 때문이었으며, 그는이미 1956 년스스로글을쓰지않는 사람들 Leute ( 소위간부들 ) 과 Vorstellung von Kunst, die sie denen, die Kunst ausübten, aufdrängen wollten. Sie hatten es nicht sehr gern, wenn die Schwierigkeiten des Lebens dargestellt wurden, sondern wünschten die glatte Lösung. Sie wollten immer wieder hören, daß alles schön und gut sei oder schön und gut werde, um sich selbst bestätigt zu finden. Gedichte solcher Art aber bewegten niemanden. 33) 예술을행했던사람들에게그들이강요했던 ( 그들의 ) 예술에대한생각 을 ( 반대하였다 ). 그들은삶의어려움이묘사되는것을그다지좋아하지 않았으며매끈한해답을원했다. 그들은자신들이옳았음을확인하기 위해언제나모든것이아름답고좋으며아니면아름답고좋게될것이 라는소리를듣고싶어했다. 그러나그러한종류의시들은아무에게도 감동을주지못했다. Maurer 는예술, 그중에서도특히시는고도의자기진술이기때문에주 문받아행하는작업이근본적으로불가능함을강조하였다 : Lyrik bedeutet wahrscheinlich, anhand eines Themas mit anschaulichen Mitteln sich selbst auszusagen. Und das heißt, daß nicht jeder in jedem Thema sich selbst darstellen kann. 34) 시는아마도테마의도움으로구체적인수단을동원하여자기스스로를 표현하는것을의미한다. 그리고그것은누구나모든테마속에서스스 로를나타낼수있는것이아님을의미한다. Maurer 는이러한배경앞에서미래시인들의교사로서자신의임무가 본질적으로자아발견, 즉테마발견과정에있는사람들을돕는데있다고 보았다. 왜냐하면그는젊은작가들의주된문제가종종이들이자신들이 누구인지무엇을원하는지를전혀모르는데있다고보았다 : Wir müssen beobachten lernen, was wir selbst fühlen und denken. Das wissen wir nämlich oft nicht. Wir lassen unsere Gefühle und Gedanken verwischen durch aufgeputschte Leidenschaften und gedenkte Ekstasen, durch laut pro damiertte ogmen und dialektidenscspitzfindigh auen (...) Aber geradscauf unsere eigenen Gefühle und Gedanken kommt es an. Wir dürfen nicht das Sprachrkor von Funktionären und belauikern und Jeurngh suen werden, sondern müssen das Sprachrkor der hen durch au sein. Dann erst treffen sich der grkße belauiker und der grkße belauiker in Wahrheit. 35) - 28 -

우리는우리자신이무엇을느끼고생각하는지를확인하는것을배워야한다. 즉우리는종종그것을모른다. 우리는우리의감정과생각을치장된정열과의도된엑스터시, 큰소리로선언된독단과변증법적궤변에의해지워지게한다. (...) 그러나바로우리들자신의감정과사고가중요하다. 우리는간부들, 정치가들, 언론인들의대변자가되어서는안되며, 현실의대변자가되어야한다. 그러면비로서위대한정치가와현실의위대한정치가가만나게된다. Maurer 는여기서정말자기자신을찾은시인은그의테마가겉보기에잘못되었을지라도어쩔수없이자신의시대에대해서도글을쓴다는점에서출발한다. : In welchem Thema wir, die wir doch heutige Menschen sind, uns ganz und gar ausdrücken, ist unsere Sache, Sache des jeweiligen Künstlers. 36) 어떤테마속에서오늘날의인간인우리들이우리들을전적으로표현하는지는우리들의일이며각예술가의일이다. 자신의문학이론적고찰로 Maurer 는이중관점에서 - 한편으로는중앙통제적주제부여나문학의일반적방향의결정가능성을부인하면서, 다른한편으로는예술가적개인을정치적집단에의한어떤종류의사전점유로부터도보호하면서 - 당의지도권이문학분야에까지확장되는것에반대했다. 이에따라문학연구소에서양성된시인들이그곳에서의그들의공부에대해예외없이긍정적으로언급한것도이상한일이아니다. 예를들어 Sarah Kirsch 는 Georg Maurer 에게서의서정시세미나에대해다음과같이보고하고있다 : Herbst-Gedicht oder Gewitter-Gedicht ankamen, verfolgte er das Thema durch die ganze Weltliteratur, las Brockes' Gedichte über Gewitter usw. Das war sehr wertvoll für uns, weil wir sofort sahen, daß wir uns das hätten sparen können, das man es ganz anders machen muß. 37) 그는세계문학을통한엄청난섭력을하였다. 우리가작은대학생들을비의시나가을의시또는뇌우의시를가지고다루었다면그는주제를온세계문학을통해추적하였고, 뇌우등에관한 Brokes 의시들을읽었다. 그것은우리에게매우소중하였다. 왜냐하면우리는즉시우리가그럴필요없었고그것을전혀다르게해야한다는것을알았기때문이다. ----- Barthold Hinrich Brockes (1680-1747): 후기바로크와초기계몽주의사이의시인. 자신의자연시를신과창조에대한명상과결합시켰다. 문학연구소에서의공동학습과공동작업은결국미래의시인들이서로가까워지고나중에도건설적인비판을통해서로돕는데기여하였다. 그리하여다른삶의영역에도전이되고전체주의국가의조건하에서의글쓰기를위한중요한힘의원천이된유대감이생성되었다. 그렇게밀착된동독전후작가들의세대에는 Sarah Kirsch 이외에무엇보다도 Kurt Bartsch, Wolf Biermann 그리고 Heinz Czechowski 가속하는데, 이들은때때로 작센시인파 Sächsische Dichterschule 라고도칭해진다. Er machte ungeheure Exkurse durch die Weltliteratur. Wenn wir kleinen Studenten mit einem Regen-Gedicht oder - 29 - - 30 -