DBPIA-NURIMEDIA

Similar documents
<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

합본.hwp

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>

마리안의 유래

강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

untitled

Règles et abduction Nous définissons une règle linguistique comme une formule qui permet de trouver la structure langagière la mieux adaptée à un obje

( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520

<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>

교육학박사학위논문 프랑스어의효율적인교수ㆍ학습을위한문화어휘목록수립연구 - B 수준의학습자를중심으로 - Étude de l'établissement d'un lexique culturel pour l'enseignement et l'apprentissage efficace

untitled

오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

< 보기 > - Nicholas est président? - Non, il n'est pas président Lionel et Arlette sont candidats? 2. - Vous êtes politicien? 3. - Simone est mini

2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설

프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표

Leçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다

2013_US Perch Loft Bed

b. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal


부시의 누나가 말한 것

4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée,

Fauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur

ALLEMAND

2007 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 3 출제의도 - 발음문제중비모음 [õ] 에관계된문제 [ɛ] im, in, aim, ain, inviter [ 초대하다 ] faim [ 허기 ] dans [ 안에] campagne [ 시골 ] e

2. [ 정답 ] 1 연독에관한문제 - 연독을해서는안되는경우 주어가도시를나타내는명사, 사람이름 Parisˬest une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. Dupontˬa 40 ans. [ 뒤퐁씨는 40 살이다.] 주어로쓰인명사구 [ 정관사 (le,

)

# Comment allez-vous? / Quand est-ce que...? (O) 한정사 + 명사 J'ai invité mesˬamis au dîner. [ 난친구들을저녁식사에초대했다 ] 동사 Vousˬaimez la musique? [ 당신음악좋아해요?] 인칭대

오늘의표현을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Qu'est-ce que tu as fait dimanche? Mathilde :, j'ai trouvé une recette de cuisine. Je l'ai essayée. J'ai fait un gros gâteau

2007 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 5 출제의도 - 연독에관련된문제 * 연독을해서는안되는경우 a) 주어가도시를나타내는명사, 사람이름의경우나명사인경우 Paris est une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. D

Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer

오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. La carte postale d'isabelle Daejeon, le 15 juin. Chers parents, J'ai fait un très bon voyage. Après mon arrivée à l'aéroport

coreen(voc).indd

기초프랑스어작문

닭과 독수리

프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표

2005 학년도수능프랑스어해설 a) 발음및철자 : 3 b) 어휘 : 3 c) 문법 : 5 d) 의사소통기능 : 16 e) 문화 : 3 a) 1 점 : 10 문항 (10 점 ) b) 2 점 : 20 문항 (40 점 ) < 발음및철자 > 1-2 번문항 : 발음문제 ; 자음

오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Chez un fleuriste Isabelle : Bonsoir, Monsieur. Je voudrais un bouquet de fleurs pour l'anniversaire de mon amie. Le fleuris

±¹Åä11-Ç¥Áö

오류분석

레프트21

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>

2. [ 정답 ] 4 연독과관련하여발음이달라지는경우 1) 연독할때발음이달라지는자음들 d [t : ㄸ ] grandˬartiste grandˬhôtel s lesˬenfants sesˬétudiants [z : ㅈ ] x deuxˬélèves sixˬheures 2) 연

수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사

du château, qui ne peut jamais rencontrer. En haut du château, il y avait une exposition special. C'était très moderne et symbolique mais nous nous so

<BBFDC7C15FB9DFC0BD2E687770>

2008 대수능 9 월모의평가 제 2 외국어영역프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 정답 문항 정답 문항 21

hwp

이 보고서는 2014년도 방송통신위원회 방송통신발전기금 방송통신 융합 정책연구사업의 연구결과로서 보고서 내용은 연구자의 견해 이며,방송통신위원회의 공식입장과 다를 수 있습니다.

º»¹®1ºÎ /29š

Bchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on ca

2) 연음을해서는안되는경우 1 주어가명사일경우동사와절대로연독하지않는다 Paris / est belle. Durant / arrive de la gare. Mes élèves / ont des devoirs. [Mes enfants aiment la télévision]

RÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais

<4D F736F F F696E74202D20C7C1B6FBBDBABEEE B3E22032C7D0B1E2C3D6C1BEBCF6C1A4C6C7>

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp

Register your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서

2. [ 정답 ] 4 자음에관련된발음 : 단어끝에위치한자음들의경우숫자 1-10 까지에서단어마지막에위치하면서발음되는자음들 : cinq [5], six [6] sept [7] huit [8] neuf [9] dix [10] 1 Il est grand? [ 그는키가큽니까?]

Report 박태준외3인-콩고.hwp

ÀüÇý¼÷!-75

설날특별할인 OPÉRATION NOUVEL AN LUNAIRE 추천브랜드 - 액세서리 COUP DE CŒUR ACCESSOIRE 세계에서가장아름다운박물관중심부에새롭게자리잡은럭셔리쇼핑공간, 프렝땅루브르에오신것을환영합니다. 프렝땅백화점은 2017년정유년을맞이하여여러분의가정

<3036C7D1C1A4B1E65FB0E6C8F1B4EBBEF0BEEEBFACB1B85F F E687770>

오늘의표현를보고 3 회반복하여따라읽어보세요. Bonnes vacances! Isabelle : Salut,. Joyeux anniversaire! Tiens, des fleurs pour toi. : Oh merci! Je les trouve très belles. E

4. 어휘 - 색깔 A: 안녕하세요. 내가당신을도와드릴까요? B: 저는짧은치마를찾아요. A: 어떤색깔이요? B: 푸른색 / 노란색 / 녹색 / 흰색 1 푸른색 2 노란색 3 둥근, 원, 동그라미 4 녹색 5 흰색정답해설 : 색깔을묻는질문이므로모양을답한 ronde가정답이

2010 대수능 9 월모의평가 프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 정답 문항 정답 문항

CP Paris_2015_KO.indd

cover template.pages

PCT – Guide du déposant – Phase nationale§

외국어교육연구제 1 집 1998 년 12 월 프랑스어시제의학습과지도 (1)* - 복합과거와반과거의지도를위한한시안 - 장승얼 ( 서울대학교 ) Jahng, Seung-I1. (1998). How to teach French past tenses (1). Foreign L

Leçon 04 Monsieur, je cherche la librairie. 단원설정취지 본단원에서는길을묻고알려주는표현을익히며, 공간과위치를나타내는표현을구사 할수있도록하는데주안점들둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 읽기 1. 길을묻고알려주는표현을듣고이해한다. 2.

오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Ma famille Je m'appelle Damien. Je suis étudiant en droit à l'université d Angers. J'ai dix-neuf ans. Je suis grand et mince

Dia 1

어휘의미추측전략을활용한자기주도적어휘학습방안 16) 유민애 * < 次例 > Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅰ. 서론 1).,,,. * 1) (Hymes). (Canale & Swain) (grammatical competence), (sociolinguistic competenc

오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. J'habite en Corée. Damien : Bonjour. Je m'appelle Damien. Comment vous vous appelez? Yuna : Bonjour. Je m'appelle Yuna. Ench

농업정보관리 9월 모의고사 해설집

수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 프랑스어 Ⅰ 집필진김길수 ( 경기여고 ) 김종남 ( 미추홀외고 ) 박진형 ( 용인한국외대부고 ) 박수정 ( 명덕외고 ) 심지혜 ( 대전외고 ) 검토진김경석 ( 충북대 ) 김새환 ( 대전외고 ) 박현숙 ( 군산영광중 ) 이송 ( 부산대

Sun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. 부품번호 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 으로해주시기바랍니다

JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 Dynamique des langues et plurilinguisme en Corée. Quel rôle

프랑스어 Ⅰ 강 제 목 페이지 저자명 1강 Bonjour! 01 김길수 2강 Bon anniversaire! 10 김종남 3강 Vous êtes chinois? 19 박수정 4강 Elle est super. 28 박진형 5강 J adore courir. 37 박현숙 6

명작소설 100선 감상

No 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관

★★한23(1005)-한컴바탕(완료).hwp

< 1. > <> 2 ( ). <>... <> <contrôle> <remerciement>.. (L1 ). L2 (L1 ) (L1 ). L2. < 2>. 2

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

4. 어휘 - 알맞은전치사찾기이크로와상가격으로우리는감기에대비하는약을삽니다. 주당 1유로, 여러분에게별거아니지만우리에게는대단한것입니다. 정답해설 : contre는 <~ 에대항하여, ~ 대비하여 > 라는의미이고 par는분배단위로 par semaine < 주당 > 이라는의미

이 명 곤 행복의 개별적 사회적 조건에 관한 哲學史적 고찰 103 한 존재론적인 질서로부터의 조건 과 자아가 형성된 이후에 요구되는 자기 동일성에 의한 조건 이다. 본 논문에서는 현대 실존주의자들의 개 념을 빌어 전자에 의한 행복을 존재의 충만 으로 그리고 후자에 의한

ePapyrus PDF Document

오늘의표현를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Au café Le serveur : Bonjour, Madame. Vous désirez? Agathe : Vous avez des crêpes? Le serveur : Non, il n'y a pas de crêpes

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

54 김명관 요구에따라임의적으로선택할수있는하이퍼미디어기반교육의목적은 학습자의지식이나능력을향상시키기위한것으로, 학습효율성을높일수 있는교육환경을만들고자하는데있다. 학습자들이잘받아들일수있는교수방법이나학습효과를극대화시킬수 있는학습매체의개발이시급하며, 이에관한이론적연구가뒷받침되

< FC7C1B6FBBDBAB1B9C1A6C7D0BCFA5FC3DFB0E82E687770>

1 01 [ ] [ ] plus 002

Dialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving

r FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의

DBPIA-NURIMEDIA

Transcription:

프랑스어의사소통능력향상을위한문화어휘개념정립과유형분석 김은정 ( 청주대학교 ) 1. 2. 3. 3.1. 3.1.1. 3.1.2. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 4. 5. 1.. D. Hymes.,,.,,,., 29

프랑스어문교육, (lexique à la culture). R. Galisson (lexiculture) (mots à Charge Culturelle Partagée, mots à C.C.P.),,,. 2. Hymes N. Chomsky - 1). Chomsky (conception épurée).,., R. Galisson(1991:111),,.., ( ),, 2),., 1), (Chomsky fait la distinction entre compétence et performance, la compétence linguistique étant definie comme la capacité innée que posséderait un ' locuteur-auditeur idéal de produire des énoncés nouveaux, jamais entendus auparavant. (C. Germain.1993:201) 2) Galisson(1991:112) 30

김은정,. 3.,., (lexique à la culture).,. M. Canale et M. Swain(1980:28-31), S. Moirand (1982:20), H. Boyer(1990:46-51),, -,,,, 3)., J. Courtillon(1989:147) 3) < > M. Canale et M. Swain(1980:28-31) (grammatical competence), (sociolinguistic competence), (strategic competence) S. Moirand(1982:20) (composante linguistique), (composante discursive), (composante référentielle), (composante socioculturelle) H. Boyer(1990:46-51) (compétence sémiolinguistique), (compétence référentielle), - (compétence discursive-textuelle), (compétence sociopragmatique), - (compétence ethno-socioculturelle) < > M. Canale et M. Swain. : :,, S. Moirand. : :,,, ( ) H. Boyer : :,,, (savoir), (savoir-faire), 31

프랑스어문교육 M.-C. Tréville L. Duquette(1996:12) (lexique) 4)., (commensalisme prégnant) R. Galisson(1994:25) (lexiculture) (mots à C.C.P.).,.,, Galisson,.,,,,., Galisson,,. Galisson. 3.1. Galisson(1999:479), 4) lexique vocabulaire,,, mot, (Galisson et D. Coste, 1976:360),., vocabulaire lexique, lexique (Tréville Duquette. 1996:12) vocabulaire., (lexique), (lexique),. (R. Galisson et D. Coste, 1976:317 ). 32

김은정, «...» 5),., C. Guillén Díaz(2003:37) Galisson, /, («révolution permanente»).?, 6),, 7)., poisson. 4 1 «Aujourd'hui, c'est vraiment le jour du poisson», poisson( ) (viande maigre)., (Charge Culturelle Partagée, C.C.P.). (Mots à C.C.P.) 1987 Galisson(1999:479)., Galisson(1991:120),.,. 5) La «lexiculture» peut alors se définir comme...la culture mobilisée et actualisée dans et par les mots de tous les discours dont le but n'est pas l'étude de la culture pour elle-même. (Galisson. 1995:6) 6) Pour accéder à la culture, quelle qu'elle soit, le meilleur truchement est le langage, parce qu'il est à la fois véhicule, produit et producteur de toutes les cultures. (Galisson. 1991:118) 7) Les mots, en tant que réceptacles préconstruits, donc stables et économiques d'emploi par rapport aux énoncés à construire, sont des lieux de pénétration privilégiés pour certains contenus de culture qui s'y déposent...(galisson. 1991:119) 33

프랑스어문교육 3.1.1. (lexiculture), (mots à C.C.P.)., (Galisson. 1987:131), (Galisson. 1995:5) (Galisson. 1991:116),., (Galisson. 1988:328, 1991:116,118).,,., (C.C.P.) 1984 «La culture et les mots» 8) (culture partagée, C.P.), «lexiculture»., C.C.P.. C.C.P. Galisson(1991:130) C.C.P.. 8) Bulletin de l'url 4, n 2, Publication d'un INaLF, CNRS 34

김은정 1 C.C.P., 1.. - Signe( ) : Sa, Sé C.C.P. - Sa(signifiant, ) : Signe - Sé(signifié, ) : C.C.P. Signe - C.C.P. : Sé Signe - Ré(Référé, ): Signe Sé, (réalité extra-linguistique), - Pa-Ré(Para-Référé, ) : Ré Ré 35

프랑스어문교육 - Loc.col.(Locuteur collectif, ) :, C.C.P. - Réalité extra-linguistique( ) :, C.C.P. Sé. Sé Signe Ré, Loc.col. Ré,., C.C.P. Signe (utilisateurs), Loc.col., Ré Pa-Ré Loc.col.,., Sé Loc.col. Ré, C.C.P. Loc.col. Ré Pa-Ré.,, C.C.P. Sé. 3.1.2. Galisson,,,. (1). 36

김은정 (1.1.) A comme B B. «...voleur comme une pie» «sourd comme un pot»., B (pie) (pot). (1.2.) - -, 9)., moutarde moutarde Dijon -. (1.3.),,., Galisson(1991:137-138) (dragées). (dragées) (Baptême). (2) (Les mots-valises),,,, 10). franglais( 11) ) = français( ) + anglais 9) Galisson(1991:137) 10) Galisson(1999:482) 37

프랑스어문교육 ( ), parlementeur( ) = parlement( ) + menteur( ). (3) (Les noms de marques) Galisson,,, 12).,, Deux "vache qui rit", un coup de "Badoit" et ça repart!,. (vache) vache qui rit Badoit, (vache qui rit) (Badoit) (Badoit). (4) (les palimpsestes verbo-culturels, PVC) Galisson(1995:104),,, (actualiseurs) (révélateurs) 13). «Palimpseste»,., A la recherche du temps perdu ( ), «A la recherche du teint perdu ( )»,. 11) ) faire du bronzing bronzing bronzer -ing 12) Galisson(1999:486) 13) Galisson(1995:104) 38

김은정 (5) 14).., demi., demi!,. 3.2. Galisson..,,. 14) Les opérations comportementales et verbales, combinées aux mots et situations ; Galisson,,.,. (Galisson. 1999:485) 39

프랑스어문교육,.,, (,,, 15) ).,, (,, )., ( )., ( ).,, 2 ( ).,. 15). 3.5.. 40

김은정 3.3.,,., Galisson,., ) galette Sé :, C.C.P. : 1 6, (fève). ex) Tu viens à la galette chez Aurélie dimanche?, ) coucou Sé : C.C.P. : ex) Tiens, le coucou! Pas un sou en poche. Ce ne sera pas encore cette année que je deviendrai riche... 16), ) pommade Sé :, C.C.P. : ex) passer de la pommade à qn. ~ 16),,. 41

프랑스어문교육, ) vache maigre ( vache grasse) Sé : C.C.P. : ex) J'ai vécu une période de vache maigre., galette coucou pommade,, vache maigre. 3.4.,.. 비문화어휘 문화어휘 1 2... 3 4 5 6,. 1,2, 3,4,5,6. 42

김은정,. (1), ex) maison maison, maison,,,, 17), maison,,., maison. (2) ) 18) Galisson,,, 17) Galisson, maison. - propriété (cf. la «maison individuelle») - la sécurité (cf. la clôture) - la stabilité (il n'envisage pas de la quitter, sa vie durant, et il espère la léguer à ses enfants) - standing (cf. l'expression :«avoir pignon sur rue») - clan (cf. la «maison de famille», dont il n'aime pas se séparer). L'Américain ne paraît pas lui accorder autant d'importance : voir la facilité avec laquelle il la quitte, brade ses meubles et ses objets, pour s'installer...provisoirement... ailleurs! (Galisson. 1991:120) 18) 3.1.2. 43

프랑스어문교육,,,. (3) ) (boeuf) «...fort comme un boeuf» «...fort comme un boeuf» (boeuf),. (4) ) verlan merci cimer : anagramme Marie aimer :, verlan, anagramme,. (5) ) grève Sé : C.C.P. : «grève» Grève, 44

김은정.. 1357. grève,,.,. 3.5.,.,. (1) 19).,,..,.,. 3.1....,........ 19) (2000:696) 45

프랑스어문교육 ex) Nicolas Sé : C.C.P. : ex) A : Tu vas où? B : Je vais chez Nicolas. Je suis invitée ce soir! ex) Élysée Sé : ( ) C.C.P. : ex) Est-ce que tu as pris les nouvelles de l'élysée ce matin? (2) 3.1..,.,. TGV(Train à Grande Vitesse, ), TD(Travaux Dirigés, ), BD(bande dessinée). (3),.,,,.,., 46

김은정,.. monop (= monoprix ) : ex) A : Tu vas où? B : Je vais chez monop! 20) perso (= personel(le) ) : ex) A : Qu'est-ce que tu as fait hier? Tu étais avec qui? B : Ne me demande pas trop! C'est la vie perso...! (4) 3.1.,.,.. motocrotte Sé : ( ) C.C.P. :.. ex) Regarde! Les motocrottes qui passent! On a enfin la rue toute propre. 20), monop,.,,,., monop. 47

프랑스어문교육 doodle 21) Sé : ( ) C.C.P :.,. ex) A : Tu as aussi fait le doodle pour la réunion? B : Non, mais je n'ai pas encore marqué mes disponibilités. Et toi, tu as indiqué quels jours et quels horaires? (5) 3.1... poulet Sé : C.C.P. : Tu as vu tout à l'heure le poulet dans la rue? pomme Sé : C.C.P. :. 19. ex) Qui va faire la vaisselle? C'est encore pour ma pomme ( = c'est encore pour moi, c'est encore à mon tour.) (6) 3.1.,.,, 21) doodle : service pour planifier une réunion ou faire un sondage. http://www.doodle.com/main.html 48

김은정,. bakchiche Sé :, C.C.P. :,. ex) A: Il est d'interdit d'y passer? B: Avec combien de bakchiche, tu me permets d'y passer? tupperware Sé :, ( ) C.C.P. : ex) Carla Bruni-Sarkosy fait campagne avec une réunion Tupperware 22).,,.. 4.,.,..,,,,. 22) Le Monde.fr. 2012 4 10. 49

프랑스어문교육,.,., CECR 23), (utilisateur indépendant) B.,,.,. A2 < B B ICI 2, Alors?2, Scénario 2 3 24)., 3. C.C.P. galette (1 6 ) crêpe, Bleu navet 23) CECR (utilisateur élémentaire), (utilisateur indépendant), (utilisateur expérimenté) (CECR. 2001:25),,,. 24) 3, (langues vivantes), CECR(2001),,,,, (... se placer dans une approche communicative avec une perspective actionnelle et interculturelle(ici 2. 2008:2)/ Alors? propose donc des contenus permettant l'acquisition de compétences de communication, de compétences formelles et de compétences culturelles(alors?.2. 2007:6)/ l'acquisition d'une compétence culturelle tout au long de l'ouvrage et plus particulièrement dans les pages Culture, cultures qui permettent une mise en regard des pratiques interculturelles(scénario.2. 2008: 3)) 50

김은정 coq Vélib' peugeot 607 Évian perrier Vittel Le Monde canal plus TV carte noire La vache!! demi pied! Elysée, Matignon, SDF Sans Domicile Fixe BD(bédé) bande dessinée bobo bourgeois-bohème EDF Électricité de France pub publicité resto restaurant perso personel(le) exo exercice taxe carbone motocrotte PQ papier du cul -> P.Cul -> PQ poulet boîte caisse tupperware 51

프랑스어문교육 5..,.,,.,.,,, Galisson., Galisson,,,., Galisson,.,,,., ICI 2, Alors? 2, Scénario 2 3.,.,. 52

김은정 (1999), 2, 12, pp. 51-67. (2000),, Boyer, H. et al.(1990) Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère, CLE. Canal M. et al.(1980) Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing", Applied Linguistics, vol.1 n 1. pp. 1-47. Courtillon, J.(1989), Lexique et apprentissage de la langue, in A.H. Ibrahim(ed.) pp. 146-153(1). Galisson, R. et Coste D. (1976), Dictionnaire de didactique des langues, Hachette. Galisson, R.(1987), Accéder à la culture partagée par l'entremises des mots à C.C.P. ELA n 67, pp. 119-140. (1988), culture et lexiculture pour une appoche dictionnairique de la culture partagée, Hommage à Bernard Pottier I. Klincksieck, Paris. pp. 325-341. (1991), De la langue à la culture par les mots, CLE international. (1995), Où il est question de lexiculture, de cheval de Troie, et d'impressionnisme, ELA n 97, pp. 5-14. (1999), La pragmatique lexiculturelle pour accéder autrement, à une autre culture par un autre lexique. ELA n 116 pp. 477-496. Germain, C.(1993) Évolution de l'enseignement des langues :5000 ans d'histoire, CLE. Guillén díaz, C.(2003), La Lexiculture: D'un concept instrumental à un outil d'intervention en didactique des langues-cultures. Mots et lexiculture Hommage à Robert Galisson, pp. 33-50. Hymes, D. H.(1984) Vers la compétence de communication, Hatier-Crédif. Moirand, S.(1982), Enseigner à communiquer en langue étrangère, Paris, Hachette. Tréville, M-C. et Duquette, L.(1996), Enseigner le vocabulaire en classe de langue, Hachette. 53

프랑스어문교육 Redéfinition et analyse des types de «lexique à la culture» pour développer la compétence communicative KIM En-Jung Les compétences de langue et de culture sont les deux aspects bien connus et nécessaires pour développer la compétence communicative. Mais malgré cette reconnaissance, la langue et la culture sont souvent enseignées et apprises séparément et ce sujet ne fait pas l'objet de beaucoup d'études. L'étude présente donc «le lexique à la culture» comme le moyen idéal pour résoudre le problème de l'intégration de l'enseignement de la langue et celui de la culture. La raison du choix de cet outil s'appuie sur deux arguments: premièrement, le lexique à la culture est l'ensemble de la culture et du lexique dont on a nécessairement besoin pour développer la compétence communicative. Deuxièmement, le lexique à la culture est basé d'une part sur le concept de la lexiculture qui a pour but d'entrer dans la culture par les mots, afin de solidariser, d'intégrer la langue et la culture dans un même enseignement/apprentissage (Galisson, 1988:76) et d'autre part sur les mots à charge culturelle partagée(mots à C.C.P.) qui véhiculent la lexiculture. Cependant comme Galisson a créé ces deux concepts pour les apprenants européens, ils sont trop restreints pour les appliquer aux apprenants coréens au niveau du contenu culturel et de la forme linguistique qu'ils doivent savoir. C'est la raison pour laquelle on a du créer le nouveau terme «lexique à la culture» en prenant en compte les apprenants coréens comme concept plus large et développé à ces deux niveaux. Rédéfinir le lexique à la culture, son critère, son étendue et chercher les types de lexique à la culture qui satisfont ces conditions sont l'objet principal de cette étude. Par ailleurs, une petit nomenclature du lexique à la culture, contenant le lexique cherché dans trois méthodes, «ICI 2», «Alors? 2», «Scénario 2», est présenté comme exemple. Le but principal de cette étude est là : Etablir les concepts de bases nécessaires pour la préparation de la nomenclature. En espérant que les concepts rédéfinis dans cette étude 54

김은정 contribueront à créer la nomenclature du lexique à la culture plus systématique, mais ceci fera l'objet d'une autre étude suivante. MOT-CLÉ compétence communicative lexiculture mots à C.C.P. lexique à la culture nomenclature du lexique à la culture 2012 9 30 2012 11 10 2012 11 12 55