Mann Frau 1. 성인남자 2. 남편 3. 인간, 사람 ( 대개성인남자 ) 4. ( 고어 ) 신하, 부하, 시종 1. 성인여자 2. 아내 3. 성인여자에대한호칭 4. ( 고어 ) 여주인, 여자통치자 5. 분노, 놀람, 감탄의외침 - <Mann> 과 <Frau> 에

Similar documents
고등독일어브로셔내지_양도원

가장죽 - 독일어 문법 훑기

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남

독일속담속의여성 여자일반 / Mädchen / Magd / Jungfer / Braut / Ehefrau / Hausfrau / Mutter / Tochter / Stiefmutter / Schwiegermutter / Witwe / Großmutter / Alte F

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

통편집.hwp

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

2),, 312, , 59. 3),, 7, 1996, 30.

<BEE7C0BABEC62E687770>

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

2003report hwp

+변협사보 4월호

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

#7단원 1(252~269)교

헨체의 엘리트적...

(012~031)223교과(교)2-1

FI_2017_007

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie


2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

<BABBB9AE2DC7D5C3BC2E687770>

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

Mappe_holzimgarten.pdf

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

Microsoft Word - 문법 정리 CM

단어쌍들이나타난다. 독일어 Lehrer/Lehrerin, glücklich/unglücklich; 영어 actor/actress, polite/impolite. 여기서파생되지않은, 다시말해형태론적으로덜복잡한요소 (Lehrer, glücklich; actor, polit

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

41호-소비자문제연구(최종추가수정0507).hwp

41, 2017, ( )..., Christina Stürmer Lebe lauter , 25,,..,,. Christina Stürmer Lebe lauter,,.. Youtube,.,.

Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Cu

음악과언어\(대표,권오연\)

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고

중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono

PDF

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다

중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) 페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II

보험판매와 고객보호의 원칙

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

1주차

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

,. (, 2011). (paraphrasing)....., 까지어떻게가는지모릅니다. 라는메시지로응답자가버스정거장까지길을안내하도록하거나그의가능한반응을예상할수있다. Schulz von Thun (1984),, (Sach-Ohr), (Appell-Ohr), (Selbsto

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

152*220

4 주차강의 < 독일어와영어의성범주 > 1. 문제제기 - 페미니즘적관점하에서대조분석시도. - 독일어와영어에서문법성과그현상형태에관해다루어진다. - 문법성은페미니즘언어학의대상에속한다. 왜냐하면문법성은많은언어들에서인지칭명칭 (Personenbezeichnung) 의형태와기능

통계연구 (2010), 제 15 권제 2 호, 한국의일상생활에서남녀의수면시간과관련요인탐색 은기수 1) 차승은 2) 요약 수면은생물학적현상으로하루 24시간의일상생활중단위활동으로는가장많은시간을차지하는활동가운데하나이다. 그러나현대사회가 24/7 사회로진전되고개인

도식악보활용\(민경훈\)

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G

2002report hwp

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

누구나자신의모국어에서들어본적이없거나말해본적이없는수많은문장들을이해하고사용할수있는언어능력이, 원칙적으로한개별언어에관계없이어떤언어일지라도습득할수있는언어능력이어디에서오는것인가를해명하려는목표를그는세웠다. 그는언어에서능력 (competence) 과수행 (performance) 을

¿©¼ººÎÃÖÁ¾¼öÁ¤(0108).hwp

Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges

법학박사학위논문 실손의료보험연구 2018 년 8 월 서울대학교대학원 법과대학보험법전공 박성민

10-20.,,,,,,

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

À½¾ÇÁöµµ¼�¥³-14~261S

< BCF6C6AFB5B6C0CFBEEE5F3031BABBB9AE E687770>

인문대학소식 Humanities Newsletter 02 서울대 인문강좌 인문학 열린 광장 열린 광장-서영거교수 열린 광장-박명진교수 제 29회, 제 30회 인문대 열린 광장이 각각 3월 24일(목)과 4월 28일(목)에 서울대 인문강좌 2011년 두 번째 인문강좌(민

저작자표시 - 비영리 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 이차적저작물을작성할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할


untitled

< BFCFBCBAB5B6C0CFBEEE5F3031C8B85FB9AEC1A65F E687770>

바로이것이인류에대하여지구가가지고있는새로운전망이다. 즉인간종족이자멸하기때문에인간이사는지구의병이지나가게될것인가? 아니면인간이라는종족이현명하게되어서 지구 행성에오늘날까지가한상처를치유하기때문에지구의병이지나가게될것인가? 1. 새로운인간상 : 세계의중심으로부터우주적통합으로, 또는


1차내지

The mission minded church - Strategies in building a multicultural ministry – Die missions-bereite Kirche - Strategien zum Aufbau multikultureller Ge

112초등정답3-수학(01~16)ok

Für den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825

Für den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825

Für den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825

Transcription:

7 주차강의 < 고정어법, 관용구, 속담에나타난성차별 > 1. 문제제기 - 가부장적사회구조는여자들에대한편견을야기하였다. 가부장적사회구조는무엇보다남자들은여자들보다신체적으로우월하다는사실에서생겨났다. 즉, 남자들은음식물을구하거나 ( 가령, 수렵이나사냥 ) 여러적들과싸울때단연코여자들보다유리하다는것이었다. 바로이것이거의모든사회를남성지배구조로되게한것이다. 그로인해언어역시그발전과정에서남성들의영향을강하게받았다는결론을도출할수있다. - 수백년에걸쳐굳어진고정관념들이그렇게쉽사리없어질수는없다. 이것은언어에서도극명하게드러난다. 말하자면언어에는사회적구조와문화적가치가투영되어있다. 우리들의신념, 견해, 편견등은모두언어를통해전달된다. 사회에서여성의언어적폄훼와차별에대한예는무수히많다. - 해당공동체구성원의사고방식과가치관이고스란히녹아있는언어에서의성차별 적양상을스테레오타입적인역할명칭에의한고정어법, 관용구, 속담등을통해살 펴보고자한다. 2. 낱말 Mann 과 Frau 의위상 - 독일어에서 Mann과 Frau라는두낱말은어떠한위상을가지는가를살펴보자. 일반적으로언어사용에서남성과여성에대한표상 ( 개념 ) 을알고자할경우의미사전에의존하게된다. 두덴대사전 (1999) 은 Mann과 Frau 두낱말에대해다음과같이설명하고있다. - 1 -

Mann Frau 1. 성인남자 2. 남편 3. 인간, 사람 ( 대개성인남자 ) 4. ( 고어 ) 신하, 부하, 시종 1. 성인여자 2. 아내 3. 성인여자에대한호칭 4. ( 고어 ) 여주인, 여자통치자 5. 분노, 놀람, 감탄의외침 - <Mann> 과 <Frau> 에내재되어있는다양한스테레오타입들 ( 동의어사전 참조 ) 첫째, 남자와여자는그들의외모에따라판단된다 ( 남자의경우 : Adonis, Märchenprinz, Schönling, Traummann. 여자의경우 : Beauté, Klassefrau, Rasseweib, Schönheit). 머리색깔은여성을분류할때특별한역할을한다 ( 예 : Blondine, Brünette). 큰신체사이즈와탄탄한몸매는남자들의경우긍정적인것으로평가되지만 ( 예 : Riese, Gigant, Kraftmensch), 여자들의경우부정적인것으로평가된다 ( 예 : Hünenweib, Walküre). 남자의경우특히작달막한키에큰체격은매력이없는것으로평가되고 ( 예 : Zwerg, Däumling, Dicker), 여자의경우특히가꾸지않은몸매는매력이없는것으로평가된다 ( 예 : Besen, Schlampe, Vogelscheuche). 둘째, 여자를쟁취하는것도남자를판단함에있어중요한역할을한다 ( 예 : Casanova, Don Juan, Frauenheld, Playboy, Verführer). 그에반해여자들은성욕의대상으로여겨질뿐이다 ( 예 : Lustobjekt). 특히여자보다우월한지배적인남자유형에대한고유한표현들로는 Macker, Macho, Pascha, Platzhirsch 등이있다. 셋째, 무뚝뚝함과불평은주로남자의부정적인속성으로간주되는데비해 ( 예 : Brummbär, Muffel, Kotzbrocken, Widerling), 불화와수다는여자의속성으로귀 속된다 ( 예 : Beißzange, Klatschweib, Xanthippe). 넷째, 남자에대한기대태도는강인함, 용감함, 성공에맞추어져있기때문에연약함, 비겁함, 실패등은부정적인것으로간주된다 ( 예 : Angsthase, Feigling, Flasche, Softie). 그에반해여자의경우총명하고직업상성공을거둔소수의경우만이명백하게표현될뿐 ( 예 : Blaustrumpf, Karrierefrau), 대다수는단순히여자를가리키는중성으로표현된다 ( 예 : Frauenzimmer, Mädchen, Stück, Weib). 결론 : 두덴대사전에서나타난증거에서뿐만아니라, 동의어사전에나타난증거에 의해서도대체로남자들은여자들보다사회에서더큰비중을차지함을알수있음. - 2 -

3. 스테레오타입적인역할명칭 - 성별가운데단지한쪽성에만해당되는표현과 인지칭명칭 Personenbezeichnungen 에관련된스테레오타입적인어법들은남성에게는유리하지만여성에게는불리한비대칭관계를보여주며성차별적이기도하다. 이러한예는다양하게나타남. 파생어 : Mannschaft, man, jedermann, brüderlich, fachmännisch. 총칭적으로사용되는복합인지칭명칭 : Vordermann, Bauherr, Schirmherr. 상이한내포의미에의한비대칭 : Junggeselle - (alte) Jungfer, Herr - Fräulein/Frau, Direktor - Direktrice, Gouverneur Gouvernante. - 남성의우선적언급 : Herr und Frau Maier, Männer und Frauen, Jungen und Mädchen, Bruder und Schwester, Onkel und Tante, er und sie, Adam und Eva, Romeo und Julia, Hänsel und Gretel. 반대의순서로된경우로는고작해야 Maria und Joseph, Meine Damen und Herren을들수있음. - 폄하적인표현 : dumme Kuh, Betthäschen, Weibergeschwätz, Tippse, Weibervolk. - 여성들에대한무시 : Sehr geehrte Herren, Liebe Leser, An Familie Peter Dörsch. - 독일어복합명사에서도남성원칙의논거를입증할수있음. 남성규정어는 인간 / 사람 (Mensch/Leute) 의의미로이해된다. 모든사람의특정한연령단계를가리키는 Mannesalter에서규정어는남자만이아니라여자도포함한 인간 이라는의미를갖는다. 파생어 Mannschaft 역시스포츠에서남성팀뿐만아니라여성팀에대해서도사용된다. Herrenrasse, Herrenmensch의경우규정어 Herren-에는 고귀한, 우월한 이라는외연이추가되어있다. Bruder-, Brüder-, Vettern-에서는형제자매나사촌관계와같은밀접한친척관계가표현된다. 이를테면인사로하는키스는 Bruderkuß라하고, 한민족간의분쟁은 Bruderkrieg, 동맹을맺은민족은 Brudervolk, 친척과친구에게유리하게자리를분배하는것은 Vetternwirtschaft라한다. - 이러한복합어에서보듯언어는명백한이유없이남성적으로만들어져있다는것 을알수있다. 이로인해사회생활에서여성이배제될경우, 언어적으로도여성을 함께포함시키지않을개연성이농후하다. 남녀모두를총칭할경우에는남성규정어 - 3 -

가아닌중립적인규정어, 예컨대 Menschen-, Geschwister- 등과같은규정어가 사용되어야함에도불구하고어휘는보수적인채로머물러있다. 이것은언어가변화 된사회적여건에부합하지못했다는반증이라하겠다. - 성역할에대한고정관념에대한정의 성역할에대한고정관념이란, 사회에서무엇이전형적으로여성적이냐아니면전형 적으로남성적이냐하는상에서기인하는선입견들이다. - 특히종래의교과서, 문법서, 사전등은남녀 성역할에대한고정관념sex-role- stereotypes 을기술한예문에서자주비난을받음. 예컨대, 항상엄마들만요리를하고아빠들은일하러집을나가는교과서기술에서, 사회적인노동분담과역할분담에대한고정관념은계속해서전승된다. 여기서는여성과남성의실제적인사회적상황이묘사되는것이아니라, 여성과남성의상은우리가사회적으로성별에대해기대하는것으로축소된다. 그리하여성역할에대한고정관념도사회적인규범처럼기술되는것이다. - 이때남성들의자질은사회적으로여성의자질보다더존경을받는다. 성역할에대한고정관념은또한모든사회적변화와는무관하게존속한다. 그때문에현실에대한지각은고정관념으로부터자유롭지않고, 이둘은서로구속을받는다. 즉, 어떤여성이여성의성역할에대한고정관념에서벗어나행동하였다고가정할경우, 그녀의행동은그럼에도불구하고고정관념도식속에편입되어인지될수있다. 따라서자신의주장을관철시키려는여성은성공적으로여겨지는것이아니라, 단지공격적으로인지될따름이다. 오히려여성들에게는공격성이인정되고, 남성들에게는오히려능력이인정된다. - 한편, 독일어는여성의성역할에대해고착화된특정한상 ( 像 ) 을전달하는일련의스테레오타입적인명칭들을보여준다. 이때여성에대한명칭과비교할수있는남성명칭이없거나, 설령있다하여도남성대응표현은동일한문맥에서사용되지않는다. 이로인해성역할에대한기존의고정관념이끊임없이재생되어젊은사람들의뇌리속에도 여자는이러이러해야한다 라는준거틀이규범으로자리잡게된다. 여기서는남성과여성에대한태도가어떠한스테레오타입적인명칭을통해형성되는가를 고착화된수식어 stehende Epitheta 를통해설명하고자한다. Breiner(1996: 103) 는고착화된수식어를 언제나똑같은형태로사용되는특정한부가어와특정한명사의확고한결합체 로정의한다. 따라서이들은마치하나의단위인양전형적인결합체로나타난다. 예컨대, 성역할에고정된상 ( 像 ) 을재현하는진부한표현으로다음과같은것들을들수있다. - 4 -

(1) schwaches Geschlecht, schönes Geschlecht, holde Weiblichkeit (2) attraktive Sekretärin, runzlige Alte (3) berufstätige Frau, harte Karrierefrau (4) alleinerziehende Frau/Mutter, alleinstehende Frau, alte Jungfer, spätes Mädchen - 이러한전형적인결합체에대응하는남성형태는거의존재하지않음. der alleinerziehende Mann, der runzlige Alte라는표현을생각해볼수는있지만일반적인표현은아니다. schwaches Geschlecht에대한대응물은 starkes Geschlecht이지만, 그밖의다른수식어구들은남성들에게는해당되지않는다. - 이러한네가지언어외적인영역은사실여성에게해당되는모든스테레오타입적인자질들의축소판이라할수있다. 즉연약함, 미모, 착함등이중요한여성적인특징으로문체화되고, 자연적인연령보다미모가중요하며, 직업을가진여성이나남자 ( 남편 ) 가없는여자는규범에부합되지않는다고할수있다. 4. 관용구에내포된성차별 - 대부분의언어체계를살펴보면, 구조적으로남성들의언어임이입증되기때문에남성들과여성들의언어적평등을어렵게만든다. 관용구와고정된어법등은사실상모든사람들에대해적용되어야하지만단지남자들에대한명칭으로만사용되는낱말들로부터파생된다 ( 예컨대 Otto Normalverbraucher, der kleine Mann, ein Mann von Welt, Vaterstaat 등 ). 관용구란전체의미가개별구성성분의의미에서나오는것이아니라재해석 ( 전이과정 ) 을겪은고정된어법이라할수있다. - 성과관련하여여자들은자주단지남성적행위의대상에불과하다. 기껏해야여자는문법적 / 의미론적으로수동행위의주체로여겨진다. 여성들의공동결정권과참여가능성은많은제약을받는것으로나타난다. 가령, 어떤일이 남자들끼리 혹은 남자대남자 로처리되는곳에서그러하다. 특히, 눈에띄는사실은남녀모두를지칭할경우에도전통적으로여성형태가아닌남성형태에의한 총칭적인남성형 generisches Maskulinum 의사용이다. - 총칭적인남성형이란남성형태를남녀양성을포괄하는상위개념으로사용하는것 을말한다. 독일어에서남성형은총칭적인개념으로사용될수있지만, 그에반해여 성형은여성형태에대해서만사용된다. Der einfache/gemeine Mann 내지 der - 5 -

Mann auf der Straße와같은관용구는남자보통시민뿐만아니라, 여자보통시민을대표할수도있다. Es fahren alle Mann nach München과 Die Kosten betragen 5 Mark pro Mann 등의관용구역시여자들만집에머물러야하거나남자들만비용을부담한다는것을의미하진않는다. 또스카트놀이에서 der dritte Mann은여자일수도있다. 수영할때여자가 den toten Mann machen( 죽은사람처럼물위에누워떠가도록하다 ) 할수있는것과마찬가지로 etwas an den Mann bringen( 물품을팔아넘기다 ) 하는사람이반드시남자만은아니다. - 수많은관용구들은독일어에서뿐만아니라다른언어들에서도대부분남성형태로 나타난다. 대표적인예로 Mann 을동반한관용구를들수있는데, 여기에는종종여 자들도해당된다. - 독일어와영어의경우 ein ganzer Mann quite a man der rechte Mann the right sort (of man) der weiße Mann the white man der Mann auf der Straße the man in the street Mann für Mann man for man wie ein Mann (geschlossen) as one man sie stand ihren Mann she did a man s job an den rechten Mann kommen to come to the right man ein Mann ein Wort an honest man s word mach schnell, Mann! hurry up, man! Strohmann man of straw Weltmann man of the world Menschenrechte rights of men Was kann man da schon machen? What can a man do in such a chase? 또비슷한경우는 Herr 를동반한관용구에대해서도적용된다. - 독일어와영어의경우 Herr der Schöpfung lord of creation mein Herr und Gebieter my lord and master - 6 -

Herr im eigenen Haus sein to be master in one s own house den großen Herrn spielen to play the (fine) gentleman sein eigener Herr sein to be one s own master wie der Herr, so der Knecht like master, like man Keiner kann zwei Herren dienen no man can serve two masters - 남자이름 : Otto Normalverbraucher, Hinz und Kunz, frech wie Oskar - 남성인지칭명칭내지그러한대명사의선택 : sich wie ein Schneekönig freuen, Götter in weiß, jedem das Seine. - 남자들에게만귀속되는부가어 : den Hut ziehen vor jmdm., die Hosen anhaben, jmdm. Honig um den Bart schmieren. 5. 속담에내포된성차별 - 속담에는언제나해당공동체의삶의지혜, 사고방식, 가치관등이반영되어있다. 속담을만들어내는생산주체는언제나개인이다. 언제, 어디서나, 민중속에서자연적으로생겨나널리구전되는속담은보편적인내용을담고있기때문에사회구성원들에의해쉽게이해되고수용된다. 많은속담들은고대문헌에기록되기이전에이미입에서입으로전승된것이다. 그때문에저작자의이름이망각되어대개익명의경험바탕을원칙으로통용되는것은어쩌면당연한일일지도모른다. - 남성들에게관련되는속담의표현은주로긍정적이다. 남자들은선하고, 점잖고, 강 하며, 영리하고, 현명하다. 특히다음세가지면에큰가치가부여된다. 1. 남성지배와권위 : 남자는자주적이고결단력이있어야하며, 여자보다뛰어나야한 다. (5) Männer sollen reden, Frauen schweigen. (6) Ein Mann wiegt zehn Weiber auf. (7) Ein Mann, ein Wort. (8) Ein Mann soll immer mehr wollen, als er leisten kann. (9) Der ist ein Mann, der sich selbst regieren kann. (10) Wer am Weib den Bengel spart, ist kein Mann von rechter Art. (11) Viele Söhne, viel Segen - viele Töchter, viel Regen. (12) Wenn die Henne kräht vor dem Hahn, und die Frau redet vor dem - 7 -

Mann, dann muß man die Henne kochen und die Frau mit dem Prügel pochen. (13) Wo die Frau regiert den Mann, da ist der Teufel Hauskaplan. 2. 모범상 : 남자는귀감이되어야하고, 사려깊게행동해야한다. (14) Guter Mann ist guter Seide wert. (15) Dem Mann ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen. (16) Wie der Herr, so der Knecht. Wie der Herr, so s Gscherr. (17) Gestrenge Herren regieren nicht lang. (18) Wenn der Mann die Frau einmal schlägt, schlägt er sie mehr. 3. 부지런함 : 남자는부지런하고성실해야한다. (19) Mann, nimm deine Hau, ernähr deine Frau. (20) Bist du ein Mann, so streng dich an. - 여성들에게관련되는속담에서는전혀다른모습이나타난다. 예컨대여자들은수다떨기좋아하고, 남험담하기좋아하며, 교활하고, 어리석다. 속담은여자들을무절제, 금전욕, 간통, 낭비의대명사인양주로부정적으로묘사한다. 하지만때때로독립심과예민한감수성이강조되기도한다. 특히다음네가지면에큰가치가부여된다. 1. 수다와험담 : 여자들은다투기를좋아하고, 말이많고남욕하기를좋아한다. (21) Drei Frauen, drei Gäns und drei Frösch machen ein Jahrmarkt. (22) Ohne Weib ist kein Streit. (23) Weiber findet man nimmer ohne Rede. (24) Kein Kleid steht einer Frau besser als Schweigen. (25) Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird die dritte in die Hechel genommen. (26) Ist eine Frau auch dumm, so ist sie niemals stumm. (27) Gebären fällt den Frauen leichter als Schweigen. 2. 순종하지않고변덕스러움 : 여자들은고집이세고, 변덕스럽고, 둘러대기를잘하 고, 교활하다. 따라서여자들에게경건하고순종할것을강요한다. - 8 -

(28) Weiber sind anfangs leicht, werden aber immer schwerer. (29) Weibsbild soll nicht wild sein. (30) Es ist schlimmer, ein Weib zu reizen als einen bissigen Hund. (31) Die Weiber haben drei Häute. (32) Weiberrache hat keine Grenzen. (33) Der Weiber Weinen ist heimlich Lachen. (34) Weiber sind veränderlich wie Aprilwetter. (35) Gehorsam und Geduld wachsen nicht im Weibergarten. (36) Küstern, Priestern und Frauen ist nicht zu trauen. 3. 성질이고약하고우둔함 : 여자들은성질이나쁘고행실이바르지못해남자 ( 남편 ) 에게큰걱정거리이다. 또여자들은우둔하며사고능력이없다. 따라서착하고현명한 사람이될것을권고한다. (37) Des Mannes Mutter, der Frauen Teufel. (38) Der Männer Ehr ist auch der Frauen Ehre, der Frauen Schand ist auch der Männer Schande. (39) Kein Mann ohne Wolfszahn, kein Roß ohne Tücke, kein Weib ohne Teufel. (40) Drei W bringen uns viel Pein: Weiber, Würfelspiel und Wein. (41) Wo eine Frau, macht s den Mann grau. (42) Es ist nicht mehr Betrug als an den Frauleuten. (43) Wer ein böses Weib hat, braucht keinen Teufel. (44) Frauen haben langes Haar und kurzen Sinn. (45) Wo das Weib allein Meister ist, thut s selten gut. (46) Mädchen, die pfeifen und Hühnern, die krähn, soll man beizeiten die Hälse umdrehen. (47) Herren sind herrlich, Damen sind dämlich. 4. 가정적이어야함 : 여자들은혼자집안일을하고, 가정에머물러있어야한다. 여자 들은남자들을세심하게배려해야하고, 남자들에게삶의활기를선사해야한다. (48) Die Männer beim Schmause, die Weiber zu Hause. (49) Es ist besser Weiber begraben denn zur Kirche führen. (50) Das Weib und der Ofen sind eine Hauszierde. (51) Ein ungeziert Weib ist die beste Hausfrau. (52) Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben - 9 -

lang. - 속담에서는오늘날에는그다지사용되지는않을지라도여전히유효한사회, 문화적신념체계를표명하고있음에주목해야한다. 속담에서는남자와여자에대해고전적이고, 스테레오타입적인상 ( 像 ) 이노골적으로묘사되고있다. 여자들은조용해야하고, 눈에띄어서는안되고, 순종적이며, 종속적인위치에있어야한다. 그리고여자들은독립적으로사고하기에는너무나우둔하고단순하므로집에머물러가사일을하고아이들과남편을보살피는것이제격이다. 그에반해남자들의상 ( 像 ) 은정반대로구현된다. 남자들은부지런하고, 논리적이고, 현명하기때문에세상을주도하고존경받아야마땅한존재이다. - 특히속담에서는 남자는이러하고여자는저러하다 라는단순한기술차원을넘어마땅히이러해야한다는도덕적미명하에훈계조의반강제성이동원되고있다. 이를테면여자는남자가말을할때는항상침묵을지켜야하고, 남자의말을반박해서는안되며, 쓸데없는수다따위로남자를지루하게해서는안된다. 왜냐하면여자들이알고있는것과생각하는것은시시하고자질구레한것에불과하고아무런흥미를불러일으키지못할것은너무나자명하기때문이다. 또여자는다른여자들과말을해서도안되고혼자집에머물러있어야한다. 이는여자들이서로정보와경험을교환하여그들모두가똑같은차별적인상황에있다는자의식에눈뜨는것을미연에방지하고자하는것이다. 그렇지않으면여성들의연대의식과자신감은기존의사회적계급질서를거역하여남성들의불안을가중시킬것이며, 마침내는남성의우월감과지배의식은심한도전을받아존속하기힘들것이기때문이다. 6. 생각거리 ( 토론 ) - 언어는사회적관계의산물로서사회적현실의단면을극명하게보여준다. 언어적행위는여타의사회적행위가어떻게현실을정의하고공고히하는가를여실히반영하며, 사회적관계와지위등은언어를통해정의되고유지된다. 따라서언어에대한분석은이들관계를통찰할수있는계기를제공하고관계의재생메커니즘을밝히는데기여한다. - 현실에대한남성지배는언어에그대로투영되어있다. 이것은특히남성만을인간으로, 규범내지표준으로서술하고, 여성을규범에서일탈한변칙적인예외현상으로기술하는데에서잘드러난다. 이를통해남성지배이데올로기가확대재생산되며남성우월주의와헤게모니가고착화된다. - 10 -

- 사회에서성의지위와관련하여, 여성은오래전부터종속적이고불리한위치를가지고있었다. 사회 경제적생산활동에서여성들의능력은과소평가되거나애써무시되어왔다. 심지어그들은지적능력이낮고도덕적능력이결핍된인간으로평가되었다. 직업생활과공적생활에서배제됨으로써남성들이규범으로이해되었고, 가부장적구조에대한지배적인인식과가치표상은여성들자신에의해서도깊이내면화되었다. 이러한위계적인차이는왜여성의활동과명칭이남성에비해차별적이었는가를설명해준다. - 사회에서성차별은법적인것이거나경제적인것일수도있고, 성적인것이거나정신적인것일수도있으며, 언어적인것일수도있다. 따라서여성들이사회에서겪는차별에대해언어가유일한요인이거나가장중요한요인이라고주장할수는없다. 한가지분명한사실은이러한차별은여러영역에서일어난다는점이다. 그리고이러한영역가운데어떠한것을일차적인것으로주장하든지간에모든경우소위이차적인차별은항상일차적인것에피드백되어작용하며, 변화를가로막는다는사실이다. 즉, 여성의언어적인차별이이차적인것으로이해된다면, 일차적인것의안정성은결정적으로이차적인것의불안정성을통해침해를받는다. 하지만간과해선안될사실은언어가인간의일상적인사고와행동의중심적인매개체로서사회적현실에대한영향에서결코과소평가될수없는위치를점하고있다는것이다. - 여성들의언어적인동등권의실현은다른사회적인영역들에서도이러한길을가려는강한용기와의지를의미한다. 아직많은여성들조차도여성에공평한언어사용의필요성을인식하지못하고있는것은실로유감이라하지않을수없다. 이러한주제가단지대학과페미니즘영역에만머무는한, 사실상구체적인변화에대한바람은요원하다고할수있다. - 11 -