Práctica Oral en Español 스페인어스피치 한국외국어대학교스페인어통번역학과
머리말 외국인과대화할때는종합적인언어능력이요구된다. 스페인어의기초과정을이수한사람에게실제적으로필요한것은한단계더높은수준의듣기와말하기연습이다. 이책은이두가지능력을향상시키는데초점을두었다. 원어민의녹음을활용한반복적인듣기훈련을통하여학습자로하여금스페인어의고유한억양과발음의습득이용이하도록도와줄것이다. 또한문장암송을통하여실질적인스페인어말하기능력을향상시켜줄것이다. 문법과어휘, 듣기훈련이되었음에도회화현장에서정작문제가되는것은외국인과나눌만한대화의콘텐츠가부족하다는것이다. 물론이것은화자의다양한경험과교양, 그리고전문성에따라달라질것이다. 저자들은오랫동안스페인에서유학하면서겪었던경험과수년간의교육경험을바탕으로원어민들과의대화에서유용하게활용할수있는주제들을엄선하였다. 한국과스페인어권세계의사회 문화적인주요테마를비롯하여두지역에서애송되는명시를담아, 상대문화에대한이해와소통의매개가되도록하였다. 이밖에스페인과라틴아메리카출신명사들의연설문을소개하여우아한스페인어문체를맛보게함으로써학습자가구사하는스페인어의품격을높이고자하였다. 이처럼이책의목적은학습자들로하여금책의내용을암기하여대화시능동적으로활용할수있도록하는것이다. 문장을암송하는작업은매우힘든언어훈련이다. 스페인어스피치 를정식교과목으로가르치고있는교수자들이학습자들로부터한결같이듣는이야기는 스페인어스피치가가장고통스러운과목 이라는것이다. 그러나 2년에걸쳐이과목을수강한학습자들이구사하는스페인어의수준은과히놀랄만하다. 굳이암기하지않더라도이책은내용과문장만으로도좋은강독교재로도활용될수있으리라고믿는다. 4 스페인어스피치 II
본개정판에서는 직지심체요절, FTA, 한류 3가지주제를추가하였다. 직지 는세계최초의금속활자본이라는상징성으로인해한국문화의우수성을알릴수있는좋은소재이다. 외국인들에게는낯선책이겠지만구텐베르크활자와비교하면쉽게접근할수있을것이다. FTA 는외국여러나라와협정을이미맺었거나진행중이므로시의성이매우큰주제이다. 또한이를통해학습자들이경제문제에쉽게접근할수있으리라본다. 한류 역시외국인들이큰관심을갖고있는주제이다. 따라서이에대해잘정리해두면대화를능동적으로이끌어가는데많은도움이되리라고본다. 본교재가빛을보기까지많은분들의도움이있었다. 원고의수집과번역, 문법정리및교정작업을세심하게해주신담당교수들께깊은감사의뜻을전한다. 특히스페인어문장의교정및녹음을담당해주신 Carlos Alfonso Macías 교수와 Sara Torres Servín 교수께고마움을표한다. 마지막으로본서가출판되도록지원과수고를아끼지않으신한국외국어대학교출판부관계자들께감사드린다. 2014 년 2 월 저자일동 머리말 5
목차 Lección 1 Geografía de Corea 8 Lección 2 Comidas tradicionales coreanas 14 Lección 3 Flor / Qué es poesía? 20 Lección 4 Desarrollo de la economía coreana 26 Lección 5 Historia de la lengua española 30 Lección 6 Por qué los coreanos añoran Manchuria? 38 Lección 7 Canción del jinete 44 Lección 8 Las islas Dokdo 48 Lección 9 Historia de la literatura española 54 Lección 10 Religiones de Corea 66 Lección 11 Mensaje del rey Juan Carlos ante el intento de golpe de estado del 23 de febrero de 1981 72 Lección 12 El almirante Yi Sun Shin 80 Lección 13 Platero y yo 90 6 스페인어스피치 II
Lección 14 Las fallas de Valencia y la fiesta de fuego de Corea 96 Lección 15 Sueño imposible 102 Lección 16 Chuseok 106 Lección 17 Cómo se hacen el kimpab y el bibimpab? 110 Lección 18 El palacio Changdeok 114 Lección 19 El crecimiento de los matrimonios internacionales en Corea 118 Lección 20 Corea: pionera en técnicas de impresión 122 Lección 21 Orillas del Duero 130 Lección 22 El Tratado de Libre Comercio (TLC) 136 Lección 23 Mensaje del rey Juan Carlos ante el atentado en la estación de Atocha 144 Lección 24 La fiebre del Hallyu en el mundo 152 Vocabulario 158 사진출처 174 목차 7
Lección 01 Geografía de Corea La Península Coreana está situada en el noreste de Asia y tiene una extensión de 220.000 km². Limita al norte con China y Rusia y al este el Mar del Este lo separa de Japón. Por su estratégica ubicación, la península es un lugar muy importante desde el punto de vista geopolítico. En la actualidad está dividida en Corea del Sur y Corea del Norte. La población de Corea del Sur es de alrededor de 50 millones de habitantes. Dos quintas partes viven en la capital, Seúl, y sus alrededores. La segunda ciudad, Busan, es el puerto más grande e importante para la economía del país. En relación al clima, las condiciones meteorológicas están dadas por el monzón continental, que hace que el país tenga cuatro estaciones claramente diferenciadas. La primavera comprende los meses de marzo, abril y mayo, y su temperatura es agradable. En verano, de junio a agosto, llueve mucho. Frecuentemente hace mucho calor, con temperaturas de más de 30ºC. El calor puede prolongarse hasta septiembre. Antes nevaba mucho en diciembre, pero ahora ya no nieva tanto debido al calentamiento global. El río más importante del país es el Río Han, que pasa por Seúl. Este río suministra agua potable a más de la mitad de la población. Alrededor de 70% de Corea del Sur está cubierto por montañas. La montaña más alta de la Península Coreana es Baekdu (2.744 m). Está situada en Corea del Norte, en la frontera con China. Es un volcán inactivo como el Teide de España. Los coreanos la consideran una montaña muy sagrada. 8 스페인어스피치 II
한국의지리 한반도는아시아의북동쪽에위치해있으며, 넓이는 22만제곱킬로미터이다. 북쪽으로중국, 러시아와국경을접하고있으며, 동쪽으로는동해가한반도와일본사이에놓여있다. 그전략적위치로인해한반도는지정학적관점에서매우중요한지역이다. 현재남한과북한으로나뉘어있다. 남한의인구는약 5천만명인데 5분의 2가수도인서울과그주변에살고있다. 두번째로큰도시부산은우리나라경제에중요한영향을미치고있으며우리나라에서가장큰항구이다. 한국은대륙성몬순기후이며, 뚜렷이구분되는 4계절을가지고있다. 봄은 3, 4, 5 월에해당되며, 기온은온화하다. 6월부터 8월까지인여름에는비가많이내린다. 종종기온이섭씨 30도이상으로올라가무척덥고, 무더위는 9월까지지속되기도한다. 전에는 12월에눈이많이내렸으나, 요즘은지구온난화로인해눈이그리많이내리지는않는다. 한국에서가장중요한강은한강으로, 서울을통과하고있다. 이강은인구절반이상에게식수를제공한다. 남한의약 70% 정도는산으로덮혀있다. 한반도에서가장높은산은백두산이며 (2,744 미터 ), 북한에서중국과의국경지대에위치해있는데스페인의떼이데산처럼휴화산이다. 한국인들은이산을매우신성한산으로여기고있다. Lección 1 _ Geografía de Corea 9
구문설명 220.000 km² 넓이를나타내는평방 ( 킬로 ) 미터는 (kiló)metro cuadrado 라고읽는다. 참고로부피를나타내는입방미터는 metro cúbico라고읽는다. Limita al norte con China y Rusia y al este el Mar del Este lo separa de Japón. 동사 limitar 는타동사로는 ~ 을한정하다, 제한하다 라는 의미로쓰이며, 전치사 con 을동반하는자동사로는주로 ~ 과인접하다, ~ 과경계를접하다 라는의미로쓰인다. ( 타동사로쓰인예 ) Es necesario limitar el número de candidatos. 후보자들의수를제한할필요가있다. ( 자동사로쓰인예 ) España limita al norte con Francia. 스페인은북으로는프랑스와국경을접하고있다. Dos quintas partes viven en la capital, Seúl, y sus alrededores. 분수의경우, 분자에는기수를분모에는서수를쓴다. 1/2 과 1/3 에서는분모에각각정해진명사 (medio, tercio) 를쓴 다. 모든경우에분자가복수이면분모도복수가된다. 10 스페인어스피치 II
1/2 un medio ( 또는 la mitad) 1/3 un tercio ( 또는 una tercera parte) 1/4 un cuarto ( 또는 una cuarta parte) 2/3 dos tercios ( 또는 dos terceras partes) 3/4 tres cuartos ( 또는 tres cuartas partes) Las condiciones meteorológicas están dadas por el monzón continental,... El árbol fue cortado por Juan. 과같은소위 동작수 동구문 인 ser + 과거분사 에서는일반적으로전치사구 por ~ 가행위자의해석을갖지만위의구문은 상태수 동구문 인 estar + 과거분사 구조에서전치사구 por el monzón continental 는원인제공자의의미를갖는다. 한 편 Alrededor de 70% de Corea del Sur está cubierto por montañas. 와같은문장에서 estar cubierto por~ 는 ~ 으로덮여있다 라는의미의상태수동구문으로사용되며 estar cubierto de~ 로도많이사용된다. 이와비슷한유 형으로다음과같은구문도있다. La ciudad Kyungju esta llena de sitios históricos. 경주시는역사관련장소들로가득하다. Nuestra vida esta llena de alegría. 우리인생은기쁨으로가득차있다. 이밖에도대명사 se 를사용하여수동구문을만드는방법 이있다. 일반적으로피동주어가사물일때사용된다. En 528 se construyó el templo Bulguksa. 528 년불국사가건립되었다. Lección 1 _ Geografía de Corea 11
30ºC 섭씨 ~ 도 는 grado(s) centígrado(s) 라고읽는다. 따라서 30ºC 는 treinta grados centígrados 라고읽는다. 참고로 화씨 ~ 도 는 grado(s) Fahrenheit 라고읽는다. 45ºF 화씨 45 도 cuarenta y cinco grados Fahrenheit Los coreanos la consideran una montaña muy sagrada. 동사 considerar 는타동사로서 ~ 을숙고하다, 고려하다 또 는 ~ 을 ~ 라고여기다 라는의미로쓰인다. 따라서목적어를 동반하며, 많은경우목적보어를취한다. 위구문에서 la 는 앞에서언급된 la montaña Baekdu 를받는직접목적어이 며, muy sagrada 는목적보어이다. 의미는 ( 목적어 ) 를매우 신성하게 ( 여긴다 ) 는뜻이된다. 목적보어는이처럼형용사 가될수도있고경우에따라서는명사가되기도한다. Hemos considerado mucho ese problema. [ 목적어만을취한경우 ] 우리는그문제를숙고해보았다. Te consideras feliz? [ 형용사를목적보어로취한경우 ] 너는스스로행복하다고생각하니? 12 스페인어스피치 II
Notas Lección 1 _ Geografía de Corea 13
Lección 02 Comidas tradicionales coreanas El alimento básico de Corea es el arroz, y el caldo llamado guk, el kimchi, el kakdugui, el bulgogui, y otros son comidas muy típicas. Los platos se sirven todos juntos de una vez con el arroz. La mesa tradicional nunca está completa sin el guk. Para prepararlo se utilizan verduras, carne, pescado y mariscos, algas, y otros ingredientes, según el gusto de la gente. A excepción del arroz y el guk, los otros platos como kimchi, kakdugui y bulgogui se llaman ban-chan en coreano. El plato más conocido de la gastronomía coreana es el kimchi. En general se hace de col china. Primero, se le echa mucha sal a la col china. Unas horas después, se la lava con agua y se le echan varios ingredientes como pimiento rojo en polvo, ajo, cebolleta, nabo, mariscos y otros. Si se espera dos o tres días, el kimchi empieza a fermentar. Entonces ya está listo para comerse. Normalmente el kimchi se suele servir con arroz. Su sabor es un poquito salado y picante. Su olor es fuerte por la fermentación, pero es un alimento sano y rico en vitaminas, minerales y otros nutrientes. Dependiendo de las provincias o familias, existen varios tipos de kimchi y sabores muy típicos. Otro plato muy conocido es el kakdugui, que se hace de nabo. Su preparación es similar a la del kimchi, pues solo difiere en el ingrediente principal. Este plato 김치 14 스페인어스피치 II
autopista f. 자동차전용도로, 고속도로 avance m. 전진 ayudar tr. 돕다, 지원하다 azabache m. 흑옥 azar m. 우연, 재난 azúcar m. 설탕, 당 ( 糖 ) B barbarie f. 야만, 잔인 básico/a adj. 기본적인, 기초적인 barranca f. 벼랑, 협곡 benefactor m. 자선가 beneficiar tr. 은혜를베풀다, 이익이되다 beneficio m. 이익, 이득 berenjena f. 가지 biblia f. ( 대문자로사용하여 ) 성경 biblioteca f. 도서관 bien adv. 좋은, m. 재산, 선 ( 善 ) bilateral adj. 양측의, 쌍방의 blando/a adj. 부드러운, 상냥스러운 bocado m. 한입, 가벼운식사 brevedad f. 짧은시간, 짧음 brote m. 싹, 순 brutalmente adv. 난폭하게, 잔인하게 budismo m. 불교, 불법 ( 佛法 ) budista adj. 불교의, m.f. 불교신자 buey m. ( 거세한 ) 소 buque m. ( 큰 ) 배, 선박 burlador m. 난봉꾼, 방탕아 C cada adj. 각각의 calcular tr. 계산하다 caldo m. 수프, 육즙 calentamiento m. 가열 calidad f. 품질, 성질, 자질 calumnia f. 중상, 모략, 무고 cambio m. 교환, 변화 cambrón m. 쐐기풀의무리, 딸기의일종 campanuláceas f. (pl.) 도라지과식물 campesino m. 농부, 시골사람 cándido/a adj. 흰, 천진한 cansancio m. 피곤, 피로 capa f. 긴망토, 옷, 층, 지층 carácter m. 성격, 문자 carbón m. 숯, 목탄 cárdeno/a adj. 보랏빛을띤, 미색의 carpintero m. 목수 carpintería f. 목수의일, 목수의작업장 cascabeleo m. 방울소리가나는일, 방울소리 caso m. 경우, 사례 castellano/a adj. 카스티야의, m.f. 카스티야인, m. 카스티야어 casucha f. 초라한집, 쓰러져가는집 causar tr. 야기하다, 원인을제공하다 cebolla f. 양파, 알뿌리 cebolleta f. 파 celeste adj. 하늘의, 하늘색의 celestial adj. 천국의, 완전한 ceniza f. 재 cercanía f. 근처, 부근, (pl.) 근교 160 스페인어스피치 II
chile m. 고추 chino/a adj. 중국의, m.f. 중국인, m. 중국어 cigarro m. 여송연 cinco adj. 5의, m. 5 circunstancia f. 환경, 상환 claridad f. 환함, 밝음, 명료함 claro/a adj. 분명한, 맑은 clavar tr. 못을박다, 단단히고정시키다 clave f. ( 암호의 ) 풀이, 열쇠, 키 climático/a adj. 기후의 cohesión f. 부착, 통일성, 결합 coincidir intr. 일치하다, 부합하다 col f. 양배추, 캐비지 colocar tr. 배치하다, 정렬시키다 columna f. 기둥, 지주 ( 支柱 ) comenzar intr. tr. 시작하다 comercial adj. 상업의, 상업적인 comercio m. 상업, 교역 como prep. 처럼, 로서, conj. 함에따라, 인이유로 cómo adv. [ 의문부사 ] 어떻게 compañía f. 회사, 기업 comparable adj. 비교되는, 필적하는 compartir tr. 분배하다, 분담하다 competencia f. 경쟁 competición f. 경쟁, 시합 competir Intr. (con ) ( 와 ) 겨루다, 경쟁하다 competitivo/a adj. 경쟁의, 경쟁력있는 competitividad f. 경쟁력 comprometer tr. (~se a ) 을떠맡다 común adj. 공통적인, 공동의 con prep. 와함께 concisión f. 간결, 간명 concluir tr. 끝마치다, 결론짓다 conocer tr. 알다 condena f. 판결, 형벌 conejo m. 토끼, 집토끼 confianza f. 신뢰, 자신, 친밀 confirmar tr. 확실히하다, 확인하다 conflicto m. 분쟁, 대립, 곤궁 confrontar tr. 대면시키다, 대조하다 Congreso m. 국회, 의사당 conservación f. 보존, 유지 Constitución f. 헌법 consumidor/a adj. 소비의, 소비하는, m.f. 소비자 consustancial adj. 동체의, 동질의 contemporáneo/a adj. 동시대의, m.f. 동시대인 contenido m. 내용물, 컨텐츠 convencer tr. 납득시키다, 깨닫게하다 conveniente adj. 편리한, 안성맞춤의 convenio m. 협정 convivir intr. 함께살다, 함께생활하다 cooperación f. 협력 coreano/a adj. 한국의, m.f. 한국인, m. 한국어 coreografía f. 무용술, 안무법 corporal adj. 육체의, 육체적인 corte f. 조정 ( 朝廷 ), 궁정 corto/a adj. 짧은 cosechar intr. 수확하다 tr. 추수하다 crear tr. 창조하다, 창안하다 creatividad f. 창조력 crecer intr. 성장하다, 커지다 crecimiento m. 성장 creencia f. 믿음, 신뢰 Vocabulario 161
초판 1 쇄발행 2011 년 2 월 20 일개정판 1 쇄발행 2014 년 3 월 20 일 지은이한국외국어대학교스페인어통번역학과발행인김인철발행처한국외국어대학교출판부 130-791 서울특별시동대문구이문로 107 전화 02)2173-2495~7 팩스 02)2173-3363 홈페이지 http://press.hufs.ac.kr 전자우편 press@hufs.ac.kr 출판등록제 6-6 호 (1969. 4. 30) 디자인 편집디자인퍼브 02)2254-4308 인쇄 제본현문자현 031)902-1424 ISBN 978-89-7464-908-1 18770 정가 16,000 원 (mp3 CD 포함 ) * 잘못된책은교환하여드립니다. 불법복사는지적재산을훔치는범죄행위입니다. 저작권법제136조 ( 권리의침해죄 ) 에따라위반자는 5년이하의징역또는 5천만원이하의벌금에처하거나이를병과할수있습니다. 은한국외국어대학교출판부의어학도서, 사회과학도서, 지역학도서 Sub Brand 이다. 한국외대의영문명인 HUFS, 현명한국제전문가양성 (International+Intelligent) 의의미를담고있으며, 휴인 ( 携引 ) 의뜻인 이끌다, 끌고나가다 라는의미처럼출판계를이끄는리더로서, 혁신의이미지를담고있다.