Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1 일정 러시아지역고려인이주 150년기념국제학술회의 한국, 러시아그리고고려인 13:00~13:20 기조발표 13:20~13:50 환영사 개회사 축사 기조발표 이명숙인천광역시립박물관장 한철호동국대학교대외교류연구원장 송영길인천광역시장 러시아에서 150 년발표 : 조바실리이바노비치 [Цо Василий Иванович] ( 전 ( 全 ) 러시아고려인협회장 ) 1 부주제발표사회 : 김상열 ( 한국이민사박물관장 ) 13:50~14:30 1 주제 14:30~15:10 2 주제 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천발표 : 부가이니꼴라이표도르비치 [Бугай Николай Федорович] ( 러시아과학아카데미역사연구소 ) 토론 : 반병률 ( 한국외국어대학교 ) 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) ( 소비에트한인들의예를중심으로 ) 발표 : 송잔나그레고리예브나 [Сон Жанна Григорьевна] ( 러시아경제대학 ) 토론 : 심헌용 ( 군사편찬연구소 ) 2 부주제발표사회 : 이완종 ( 동국대학교대외교류연구원 ) 15:20~15:50 3 주제 15:50~16:20 4 주제 16:20~16:50 5 주제 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 발표 : 윤상원 ( 동국대학교대외교류연구원 ) 토론 : 전명혁 ( 성균관대학교 ) 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 발표 : 홍웅호 ( 동국대학교대외교류연구원 ) 토론 : 장준희 ( 한양대학교 ) 사할린한인의인구형성의역사와현황 발표 : 이재혁 ( 한림대학교 ) 토론 : 원석범 ( 한림대학교 ) 종합토론좌장 : 하원호 ( 동국대학교대외교류연구원 ) 17:00~18:00 종합토론 발표자 (6 명 ), 토론자 (5 명 )

2

3 목차 러시아지역고려인이주 150년기념국제학술회의 한국, 러시아그리고고려인 기조발표러시아에서 150 년 01 발표 : 조바실리이바노비치 [Цо Василий Иванович] ( 전 ( 全 ) 러시아고려인협회장 ) 1 주제러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 15 발표 : 부가이니꼴라이표도르비치 [Бугай Николай Федорович] ( 러시아과학아카데미역사연구소역사학교수 ) 토론 : 반병률 ( 한국외국어대학교 ) 2 주제소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) ( 소비에트한인들의예를증심으로 ) 51 발표 : 송잔나그레고리예브나 [Сон Жанна Григорьевна] ( 러시아경제대학동방학부교수 ) 토론 : 심헌용 ( 군사편찬연구소 ) 3 주제 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 83 발표 : 윤상원 ( 동국대학교대외교류연구원 ) 토론 : 전명혁 ( 성균관대학교 ) 4 주제강제이주직후카자흐스탄고려인사회 95 발표 : 홍웅호 ( 동국대학교대외교류연구원 ) 토론 : 장준희 ( 한양대학교 ) 5 주제사할린한인의인구형성의역사와현황 123 발표 : 이재혁 ( 한림대학교 ) 토론 : 원석범 ( 한림대학교 )

4

5 목차 기조발표 기조발표러시아에서 150년 러시아에서 150 년 조바실리이바노비치 [Цо Василий Иванович] ( 전 ( 全 ) 러시아고려인협회장 ) 조바실리이바노비치 ( 전 ( 全 ) 러시아고려인협회장 )

6

7 러시아에서 150 년 기조발표 «150 лет в России» Цо В.И. Президент общероссийского объединения корейцев Уважаемые участники конференции! Прежде всего, позвольте поблагодарить организаторов за приглашение и внимание к российским корейцам. В начале 60-х годов XIX века, после подписания Пекинского договора (1860г.) Приморье вошло в состав Российской империи. Тогда же возникла общая граница между Россией и Кореей. Малочисленное население Приморья состояло в основном из казаков с членами их семей и воинского контингента. После же отмены крепостного права в России (1861г.) в Приморье стали появляться иноземцы, в том числе корейцы. Они, несмотря на строжайший запрет, грозивший смертной казнью, всё же переходили границу. Власти российского Приморья не очень-то жаловали иноземцев. Однако на появление корейцев смотрели более благосклонно. Местные жители хорошо уживались с трудолюбивыми мирными корейцами, которые стали главными поставщиками зерна и овощей, прежде всего для казаков и военных. И дело здесь вовсе не в «лени и нерадивости» русского населения, как рассматривают этот феномен иные «специалисты» в кавычках. Просто малочисленные казаки и военный контингент были заняты другими функциями. Корейцы лучше были знакомы с агротехникой во влажном климате Приморья, очень схожем с климатом в Корее. К тому же они старались закрепиться там, чтобы обрести спокойную жизнь и новую Родину. Это не осталось без внимания и способствовало тому, что император Александр II дал согласие на предоставление русского подданства переселенцам 3

8 2013 국제학술회의 -корейцам. Необходимо отметить, что только корейцам, хотя с просьбой дать им русское подданство, обращались и другие народы. С принятием русского подданства корейцы-переселенцы приняли православие. Вот отсюда у нас у российских корейцев русские имена. Несколько позже, в связи с японской колониальной экспансией в Корее, которая полностью была аннексирована в 1910г., число корейцев добровольно переселявшихся в Приморье стало расти. Несмотря на их эмиграцию в Россию, они не забывали Корею. Приморье и Манчжурия стали опорными базами национально-освободительной борьбы против японских колонизаторов. В годы гражданской войны и установления Советской власти в Приморье японцы, уже аннексировавшие Корею, хотели оккупировать и российский Дальний Восток. Большевики, сторону которых приняли большинство корейцев, сумели очистить Дальний Восток от японцев и белогвардейцев. Корейцы, сражавшиеся в партизанских отрядах даже поговаривали об освобождении Кореи от японцев.. В 1917 году на территории Приморья проживало уже более 100 тысяч корейцев, а к 1937 году их насчитывалось более 180 тысяч год - один из самых напряженных периодов в истории советскояпонских отношений. Впереди маячили бои с японцами на озере Хасан (1938г.) и в Халгин-Голе (1939г.). Под предлогом борьбы с японским шпионажем среди корейского населения, Сталин решился на депортацию почти 180 тыс. корейцев в Среднюю Азию и Казахстан. Это была ужасная трагедия, последствия которой российские корейцы испытывают до сих пор. С развалом Советского союза корейцы уже не насильственно, а вынужденно стали переселяться в Россию, по аналогии с добровольным переселением корейцев в Приморье в начале 60-х годов XIX века. И это несмотря на то, что после депортации 1937г. за счёт трудолюбия, настойчивости, оптимизма корейцы довольно скоро добились больших успехов в местах ссылки (Средняя Азия, Казахстан). 4

9 러시아에서 150 년 Говоря об этом периоде, не могу не сказать о следующем. Корейцев, как неблагонадежных в армию не брали, поэтому формально они не участвовали в Великой Отечественной Войне гг. Их основной вклад над фашизмом был на трудовом фронте. Однако некоторые ухитрялись и принимали участие в борьбе с фашизмом, а впоследствии с японскими милитаристами на полях сражений на Корейском полуострове. Один из них, гвардии капитан Александр Мин, был посмертно удостоен звания Героя Советского Союза. Поэтому День Победы 9 Мая - это День Победы и для российских корейцев. Трудовая же доблесть корейцев стала широко известной. По числу Героев Социалистического труда на душу населения, корейцы были первыми в Советском Союзе, 226 из них были удостоены этого звания, а известный на всю страну Ким Пен Хва был удостоен этого звания дважды. После снятия всех политических ограничений, корейцы добивались успехов и в других областях жизни. Имена писателя Анатолия Кима, поэта, барда Юлия Кима, гимнастки Нелли Ким, боксера Кости Дзю, певцов Людмилы Нам, Виктора Цоя и Аниты Цой и многих других широко известны и в России и за рубежом. Есть Герои России и сегодняшнего дня - это лётчик испытатель Олег Цой, генерал-десантник Юрий Эм Русские всегда уважительно относились к корейцам. Всем известен подвиг русских моряков с крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец», вступивших в неравный бой с японской эскадрой в бухте Инчхон. Присвоение судну военно-морского флота России имени «Кореец» говорит о высоком уважении к корейцам. Подобных примеров во флотах других стран нет. Не знаю, связано ли всё что я сказал, как-то с этим фактом, но хочу отметить это. Как вы знаете, у России самая большая граница, и за её многовековую историю у неё были военные конфликты со всеми приграничными государствами, от Финляндии до Китая, за исключением Кореи. 5

10 2013 국제학술회의 Это говорит о самых добрых отношениях между нашими народами. Это надо знать, этим нужно дорожить, это надо развивать на благо русского и корейского народов. В 2004 году Правительство РФ приняло распоряжение по случаю 140- летия добровольного переселения корейцев в Россию. Это был первый государственный документ, приравнивающий корейцев с другими народами России. Это важнейший документ. Он признал российских корейцев, не просто как граждан, а как один из русскоязычных народов России. Тогда это придало нам очень сильный импульс. Мероприятия по случаю этой даты прошли во всех регионах, где более или менее были представлены российские корейцы, а завершающее событие прошло в Москве. Поздравления с памятной датой в адрес российских корейцев прислали Президент РФ, Председатель Правительства, руководители обеих палат Федерального Собрания Российской Федерации. По представлению Общероссийского Объединения Корейцев восемь российских корейцев были удостоены государственных наград орденов и медалей Российской Федерации. Это был беспрецедентный случай такого внимания со стороны высших органов государственной власти страны к небольшой по численности национальной общине. За полуторавековую историю проживания корейцев в России, уже можно сказать о национальной особенности русскоязычных корейцев, проживающих вне Корейского полуострова. Историческая суть общей судьбы уже седьмого -восьмого поколения, проживающих на обширном пространстве России этнических корейцев, по выражению писателя Анатолия Кима «людей с характерной азиатской внешностью, с короткими фамилиями и устойчивыми ментальными качествами» в обретении русскоязычия и через это вхождение в мировую культуру, взамен утраты корейского языка. 6

11 러시아에서 150 년 На мой взгляд, это не является для нас роковым моментом, подталкивающим нас к историческому небытию и полной ассимиляции в окружающей среде, тем более что Россия очень многонациональная страна. Будучи русскоязычными корейцами, мы сочетаем в себе корейский и русский менталитеты. Это относится, на мой взгляд, также к этническим корейцам, проживающим в Казахстане, Узбекистане, Кыргызстане, Украине. Все мы русскоязычные корейцы. И история у нас общая. Вместе с тем, все они стараются сохранить самобытную культуру, традиции и обычаи исторической родины. Хочется, чтобы в Корее это правильно понимали и принимали это как историческую данность. В 2014 году исполняется 150 лет проживания корейцев в России. Прошедший в феврале этого года съезд Общероссийского объединения корейцев принял решение обратиться с просьбой к высшим руководителям России, Республики Кореи и КНДР, по случаю юбилейной даты объявить 2014 (либо 2015г.) перекрестным годом культуры между Россией, Республикой Корея и КНДР. Сегодня это особенно необходимо после недавнего обострения напряженности между Республикой Корея и КНДР. Если высшие руководители трех стран положительно примут наше предложение, это позволит нашим народам провести самые разные мероприятия, способствовать укреплению связей России с Республикой Корея и КНДР, и создать предпосылки для климата доверия, а также возобновлению межкорейского диалога, хотя бы на уровне народной дипломатии. Да, мы русскоязычные корейцы, да мы сформировались на русской культуре и русской общественной мысли, но мы всегда помним и переживаем за Корейский полуостров, чтобы там не случилась какая-нибудь трагедия, так как мы сами испытали много трудностей и горечи. Но мы верим и смотрим в будущее с оптимизмом. Благодарю за внимание. 7

12 2013 국제학술회의 기조발표 러시아에서 150 년 8

13 러시아에서 150 년 9

14 2013 국제학술회의 10

15 러시아에서 150 년 11

16 2013 국제학술회의 12

17 러시아에서 150 년 13

18

19 1 주제 제 1 주제러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 Корейцы в новом 부가이니꼴라이 формате 표도르비치 [Бугай России: Николай Федорович] ( 러시아과학아카데미역사연구소역사학교수 ) политика, идеология, практика ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЯ

20

21 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 1 주제 Корейцы в новом формате России : политика, идеология, практика ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЯ Бугай Н.Ф. Россия, Москва, Институт российской истории РАН, д.и.н., профессор. «Альтернативные миры» считают, что человечество стоит на пороге серьезных изменений. Предлагаются возможные варианты его дальнейшего развития. Одновременно эксперты придерживаются того мнения, что не следует стремиться «предсказывать будущее». Они видят свою главную задачу в том, чтобы «стимулировать дискуссии» на тему глобальных тенденций мирового развития вплоть до 2030 года. Этой же линии придерживается и Российская Федерация. В декабре 2012 г. был принят новый государственный документ «Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года». В нем раскрываетсясистема современных приоритетов, целей, принципов, основных направлений, задачи и механизмы реализации государственной национальной политики Российской Федерации. Вероятно, что наша очередная встреча ученых также не случайная. Нам не безразлично, в каком состоянии будет наши государства, включая Россию и Республику Корея, и в целом государства Корейского полуострова. Однозначно, нам не безразлично, каким образом в условиях современности, и в будущем будут формироваться отношения между нашими народами. За плечами России и Республики Корея опыт сотрудничества двух десятилетий. И в этом немалая заслуга и Сеула, и Инчхона, и других культурных центров Республики Корея и России. Важно знать и предвидеть каким образом будутразвиваться отношения в дальнейшем, выработать механизмы по сбережению достигнутого и наполнения новым содержанием. 17

22 2013 국제학술회의 Каждой государственности присуща своя «Национальная государственная идея» социально-политическое понятие, позволяющее уяснить, каким образом государство главный политический инструмент власти, отражает в своей деятельности потребности и чаяния обществ, над которыми имеет власть. Корейцы, проживая в России, на всех этапах ее истории были явными приверженцами русской идеи, которая претерпевала трансформации по вектору : «Святая Русь» «монастыри, дворец, община» «общество благодать» идеал свободы и частной жизни общественный идеал как нравственное начало. На мой взгляд, заметную составляющую в современных процессах развития Российской государственности играют этнические общности, проживаемые на ее территории. Они выполняют в новых условиях важные социальные функций, выступая и как связующая нить между странами, и как сторонники мира и гражданского согласия в обществе, в отношениях между народами. Одна из глобальных проблем человечества наличие двух объективных, зависящих друг от друга тенденций: с одной стороны, тяготение народов к интеграции, и с другой, проявление обособленности. В связи со второй закономерностью, сознавая возможность тяжелейших последствий, обусловленных и национализмом, и сепаратизмом, несущих в себе элементы терроризма и экстремизма, государства стремятся к укреплению мирных контактов. Но в этом проявляется и особенность каждой этнической общности защитить себя. Россия остается многонациональной страной, в которой числится более 190 этнических общностей. В связи с трансформациями российского общества в 1990-е годы и в последующее десятилетие, появился комплекс вопросов, ранее, которые, казалось бы, не вызывали споров, и, казались как само собой разумеющимся явлением, соответствующим духу государственности, его идеологии. В качестве приоритетной в условиях современной России выступает проблема национально-государственного обустройства народов ее населяющих, которое, несомненно, в случае ее решения, привносит в сообщества стабильность и мир. 18

23 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 В связи с этим необходимо изучение вопросов формирования государственности каждой из этнических общностей. Цель очевидная получить по это йпроблеме обобщающее представление применительно ко всей территории страны, внести определенные коррективы, которые вызываются самой жизнью многонационального сообщества, обладающее своей спецификой. В докладе, построенном на анализе имеющихся фактических данных, обратимся к одной из сложных и противоречивых, дискуссионных проблем создание национальной корейской государственности, ее эволюции на территории СССР России, включая и ее новый формат. Это и составная часть анализа более выгодной для России «модели» внутреннего обустрой ства в это непростое время, вектора социально-политического развития государства, «модели» «единства мира в его многообразии» 1. Это один из ключевых вопросов. Он определяет во многом место той или иной общности в многонациональном государстве, уровень защиты прав и свобод, положение семьи, гражданина. Однако обстоятельный анализ проблемы с учетом складывающихся реалий в российском обществе, подводит к несколько иным выводам. Конечно, изучение самого процесса выдвигает задачу не только анализа в вербальном плане, но и показа практической стороны. Это получило демонстрацию и в ходе инаугурации Президента Республики Корея госпожи Пак Кын Хе, определившей в числе других экономических партнеров и Россию. И в данном случае нельзя не отметить то положение, что энергия этнических общностей, включая и российских корейцев, и русских, и дру гих в России, исходит, главным образом, из прошлого. Ею нельзя владеть просто так, это обусловлено прошлой историей, сакральным состоянием общества, верой народа, истоками культуры, языка и т.д. 1 Данная «модель» предусматривает учет интересов, достижение стабильности, сплоченность во имя будущих целей, создание условий для удобного проживания 19

24 2013 국제학술회의 Для российских корейцев характерным остается то, что 98 % общности владеют русским языком, обогащают родной и язык межэтнического общения, на котором в государстве говорят около 120 млн русских и рускоговорящих людей. Это также одно из ярких свидетельств возвышенной роли языка в жизни народов, в их общении, отражения единства интересов. Известная в России и ученый, и педагог Н.Н. Эм о значении русского языка для корейцев заявляла: «Русский язык дал нам образование и работу, знание русского языка открывает перед нами богатство культуры общения». 2 Несомненно, это и специфика самого российского многонационального государства. В отношениях России и Кореи эпизодические связи, имевшиеся до 1864 г., были завершены, и они принимали последовательный и беспрерывный характер, наполняясь, год от года новым содержанием. В нашем представлении добровольное переселение в Россию корейцев создало прочную основу для дальнейшего развития связей и контактов. Это находило отражение и в документах Правительства России. Для корейцев была актуальной проблема поиска путей обустройства в структуре многонациональной России. Пограничный комиссар в Южно- Уссурийском крае Кузьмин еще в 1914 г. доносил губернатору, что у корейцев сложилось мнение, якобы они живут не в России или Русском государстве, а в «Русской Корее». Они «вынашивают мысль о какой-то автономии среди корейского общества, считая, что «весь Посьетский район это их будущая автономия Кор ея» 1. Кстати, эта идея политического характера поддерживалась и японцами, видевшими в этом далеко идущие цели. Несомненно, докладчик далек от мысли представлять все в розовом цвете. Определенный разлад в отношениях в начале ХХ в. вносила Русско -Японская война годов. Тогда, впервые на территории России 2 Чен В. Это может сбыться как вещий сон // Российские корейцы. 143, Ноябрь С

25 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 корейцы были подвергнуты частичному переселению на территории империи. Правда, онио ставались в России, однако были переселены с территории Дальнего Востока в предгорья Урала, в частности в гор. Пермь. К сожалению, вопрос до сих пор в исторической литературе разработан слабо. На эту сторону проблемы обратили впервые внимание из российских исследователей И.М. Афонасенко, а в последующем М.С. Каменских (Институт истории и археологии УроРАН), Н.Ф. Бугай 2. Как отмечает подполковник Заустинский, «с 1895 г. по 1905 г. в Маньчжурии и Сибири перебывало до 25 тыс. японцев-мужчин, которые основательно были осведомлены о дислокации войск Российской империи» 3. Осенью 1904г., по сведениям С.М. Каменских, в Пермской губернии уже находилось 700 японцев, до 150 китайце в икорейцев 4. В сентябре 1904г. 708 японцев были отправлены (надо читать депортированы) из Перми. На территории губернии оставались 131 человек китайцы и корейцы. Посл е августа 1905г., когда было подписано мирное соглашение между Япони ей и Россией, ситуация претерпела заметные изменения. Противоречиво складывалась судьба корейского меньшинства на территории Советского Союза в егоды 5. Она не была ровной, и в политическом плане сопровождалась, то спадами, то подъемом. Соответственно такому состоянию партийные и советские государственные органы власти на Дальнем Востоке принимали решения по управлению национальными процессами в регионе. Пример отношения российских корейцев к вопросу о формирова нии своей автономной государственности на территории Российской Федерации заслуживает внимания. В первой половине 1920-х годов после окончания Гражданской войны на Дальнем Востоке, когда на остальной территории Союза ССР набирали темпы национально-государственного обустройства, народы создавали свою форму государственности на принципах автономизации, естественно, и корейцы, особенно элита, не могли оставаться вне этих процессов. И не случайно, что дальневосточные корейцы ставили перед Приморским губкомом 21

26 2013 국제학술회의 РКП(б) и корейской секцией при Губисполкоме (Ли Ен Шен) вопрос о корейской автономии. Сначала на повестке дня рассматривался вопрос о Трудовой корейской коммуне с выделением компактной территории, однако, статус ее органов власти соответствовал статусу областных (губернских) органов власти. Конечно, важную роль в этих процессах играл член Центрального бюро Корейской компартии представитель Комминтерна Хан Мен Ше. Выступая с объемным докладом «О положении корейского населения в Приморской губернии» (доклад сохранен в «Особой папке» И. Сталина), он изложил тезисы и по этому вопросу. При этом Хан Мен Ше считал, что самым радикальным его разрешение было бы предоставление корейцам территориальной областной автономии, Но Хан Мен Ше как политик исходили и зп олитических соображений, полагая, что будут усилен «революционный энтузиазм в Корее и пролетарская солидарность с Японией». Одновременно Хан Мен Ше требовал детального изучения этого вопроса. Правда, с учетом существовавшей сталинской градации населения, при которой возможно решение поставленного вопроса, эти идеи вряд ли можно было провести в жизнь. И. Сталин полагал, что об автономии можно было говорить при наличии не менее 500 тыс. населения (корейцы составляли более 100 тыс. человек). Заместитель председателя Корейского бюро Коминтерна Г. Войтинский ограничился предложением изучить вопрос о выделении корейцев в автономную единицу и возможность организации института уполномоченных по корейским делам при Приморском губревкоме, уездных ревкомах. По его мнению, эта мера была бы полезной 6. Это предложение он изложил в письме в Наркомнац Клингеру. В феврале 1923г. Войтинский снова обращается в Наркомнац (Клингер, Бройдо), в котором детализирует вопрос. Вопросо бсуждался на 5 Конгрессе Комминтерна, в частности на совещан ии 9 мая 1924 года. 22

27 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 Против этой затеи выступал и Приморский обком РКП(б). «Немедленное создание автономной области в данный момент несвоевременно, но возможна и необходима серьёзная и упорная подготовка к ее созданию» 7. Верификацией позиции явился окончательный вердикт, вынесенный в 1924г., по поросу о формировании корейской автономной государственности на Дальнем Востоке. Конечно, по этому поводу корейцы не высказывали особого восторга, выражали даже свое недоумение. И не случайно вопрос об автономии «русских корейцев» активно обсуждается на съездах «Союза корейцев», проходивших летом 1924 г. На практике это звучало как создание Советской Кореи с соответствующими атрибутамив ласти. Одним словом, от идеи не оказывались, но ограничивались только словесными заявлениями, она принимал исключительно вербальный характер. Спустя некоторое время, в 1928 г. в связи с созданием Еврейской автономной области, корейские деятели в Биробиджане снова выступили с инициативой формирования одновременно и Корейской автономии, и даже учредили подготовительный комитет Корейской автономии, ходатайствовали перед Правительством СССР. Однако и на этот раз их ходатайство было отклонено. Мысль об автономии корейцев будоражила умы и в последующее годы. Несомненно, в условиях 1930-х 1940-х годов этот вопрос, естественно, не возникал. Чтобы понять причину, необходимо просто обратиться к обстановке, в которой развивались этнические процессы. В условиях жесткой тоталитарной системы управления многонациональным государством вряд ли это было бы возможным. Только во второй половине 1930-х годов с 1 октября 1936 г. по 1 июня 1938 г. было расстреляно (по разным надуманным причинам) 5116 (0.3 %) советских корейцев, а заодно с ними на Дальнем Востоке и 8538 китайцев (0,7 %). Такой была реальность в то время. Более того, не оставались без внимания и низшие этажи федеративной постройки в Союзе ССР. В структуре значились еще и национальные районы: 23

28 2013 국제학술회의 в 1933 г. 250, в 1934 г. 240, в 1937 г. 100; национальные советы 5300, в 1937 г Кстати, в Конституции СССР и союзных республик эти госструктуры не обозначены. 17 декабря 1937 г. ЦК ВКП(б) принял постановление «О ликвидации национальных районов и сельсоветов». В есьма сомнительной была оценка этих органов власти со стороны ВКП (б), якобы «и немецкие, и финские, и болгарские, и корейские районы были созданы врагами народа во вредительских целях». Многие советы были расформированы к началу 1940-х годов. Как известно, Правительство Союза ССР, проявляя беспокойство за пограничные районы страны, и особенно «наиболее угрожаемые в стратегическом отношении пункты Приморья», официальн опризнавало «целесообразность переселения корейцев», т.е. была возрождена идея «о неблагонадежных народах». В гг. в течение непродолжительного времени в результате проводимой деструктивной политики были выселены с территории Дальнего Востока принудительно более 172 тыс. корейцев. На новом этапе ( е годы) проблема возникала, но чисто спорадически, и к какому-либо итогу не продвигалась. 30 октября 1958 г. появилось коллективное письмо с изложенной корейцами, проживавших в Ташкенте, платформой «двадцати девяти» в ЦК КПСС на имя Н.С. Хрущева. Об этом мало что известно, в том числе и в советской, и российской литературе. В документе излагается просьба «о переселении советских корейцев на Дальний Восток и о предоставлении им национальной автономии» 8. Авторы письма писали : «Еще раз, глубоко обдумав благодеяния советской власти и коммунистической партии, мы обращаемся со следующей просьбой. Тов. Хрущев! Дайте советским корейцам такую же национальную автономию, какую имеют другие малые национальности! Мы обращаемся к Вам только с одним этим больным для нас вопросом. Мы уверены, что, получив национальную автономию, такую, какую имеют ингуши, чеченцы, калмыки, финны, карелы, буряты, якуты, советские корейцы смогут быстро 24

29 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 продвигаться вперед в развитии национальной культуры, политики и идеологии. Сейчас корейские трудящиеся, находящиеся в Узбекистане и Казахстане, живут равноправной жизнью. Однако мы остро ощущаем отсутствие национальной автономии. Тов. Хрущев! Мы бы очень хотели, чтобы наша просьба была правильно истолкована, и были бы даны соответствующие указания. Мы убеждены в том, что если бы нам предоставили национальный район в Приморье - нашей родине, расположенной по соседству с КНДР и национальной автономией корейцев в Китае, это бы дало огромные силы нашим сыновьям и дочерям, нашей молодежи в развитии национальной культуры, политика и экономики. Тов. Хрущев! Мы ждем от Вас правильных указаний» 9. Все это свидетельствует о том, что корейцы проявляли внимание к процессам, происходившим в сфере национально-государственного строительства в СССР. И какими же были итоги представленной платформы «двадцати девяти корейцев»? 27 февраля 1959 г. Отдел партийных органов ЦК КПСС по союзным республикам констатировал: «Мнение ЦК КПСС о нецелесообразности переселения корейцев на Дальний Восток с предоставлением им национальной автономии, как сообщал ЦК КП Узбекистана, разъяснено авторам заявления, проживающим в поселке Урта -Сараиского района Ташкентской области. В ходе беседы заявители выразили удовлетворение ответом» 10. Корейцы оставались активными участниками преобразований, на последующих этапах развития регионов их проживания в Казахстане, Узбекистане, России. 209 из них были удостоены высокого звания Родины Героев Социалистического Труда. В условиях современности многие из корейцев идентифицируют себя с Россией, являются органичной частью ее населения. Не случайно, благодаря восприятию в обществе, в современных условиях корейцы удостоены таких понятий, вызванных самой действительностью, как 25

30 2013 국제학술회의 «самарские корейцы», «донские корейцы», «кубанские корейцы», «московские корейцы». Это получает озвучивание в СМИ, вбыту. Несомненно, это факт истинного признания. Это также одна из характеристик идентификации этнической общности в российском социуме, признания ее окружающим миром, ее восприятие. «Мы русские, замечает лидер «Ассоциации корейцев» Александр Хён Нок Кан 11 (Самара) и культура, и литература, но все же мы стараемся сохранить нашу корейскую культуру» 12. По нашему мнению, в этом залог и повседневности корейского бытия, его устойчивости, и положительного будущего развития корейской общности на территории России. Вероятно, и в этом залог положительного для основы тесного взаимодействия этнических общностей, обогащения культур народов, воспитания культуры межэтнического общения, стремления делать мир богаче, а жизненные условия более удобными. Было бы логичным в связи с этим задаться целью, а именно выяснить, что же, все-таки, находится в основе столь последовательной, и в целом спокойной и мирной по своей сути, адаптации корейцев, прибывших в 1990-е годы из стран СНГ (Узбекистан, Казахстан) на территорию России. За короткое время они смогли интегрироваться в российский социум. В этом направлении огромную роль, по моему мнению, играет высокий уровень политической культуры этнической общности в совокупности с формированием самосознания и национального сознания. В политической культуре важной компонентой выступает в данном сл учае и политическое самосознание. Все это приобретает особую значимость в условиях политизации общества, вовлечения граждан в сферу политической жизни, формирования политической идентификации. Они-то и позволяют в комплексе воспринимать задачи, выдвигаемые жизнью перед обществом. А это воспитанное в семье взаимоуважение, взаимопонимание, законопослушание, трудолюбие, уважение старших со стороны молодого поколения, образование, 26

31 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 приверженность своей национальной культуре, активная общественная позиция. Корейцы умеют трудиться! На новом этапе (конец 1980-х первая половина 1990-х годов) вопросо ба втономии вновь ставился корейской общественностью. Одним словом, он претерпел своеобразную реверберацию. Проблема автономии корейцев все чаще обсуждается на политических форумах в этот бурный период развития государства. Итоги были обобщены на проведенном в начале февраля 1990 г. Общественно-политическим центром Московского горкома партии и МК КПСС заседании «круглого стола» (руководил профессор М.Н. Пак). Было признано, что осуществляемая в стране перестройка дает советским корейцам исторический шанс восстановления своих попранных прав в годы культа личности, когда советские корейцы почти полностью потеряли имущество, территориальную компактность проживания, созданную за долгие годы материальную базу национально-культурного развития; подвергалась мучительным нравственным и физическим страданиям. В дополнение к этому корейцы перетерпели почти полную утрату родного национального языка - фундаментальной основы существования и сохранения любой этнической общности. Однако следует признать, что заседанием «круглого стола» национальной корейской элитой в 1990-е годы преследовалась и другая цель, а именно определиться, в каком ракурсе должно приниматься решение о формировании корейской национально-территориальной автономии на Дальнем Востоке. В тот период этот вопрос не сходил с повестки дня. Отчетливо проявились и противоположные мнения. Группа «московских корейцев» считали преждевременной постановку вопроса о необходимости создания корейской автономии. В целях реализации этой меры считали целесообразным подготовить исходные материалы и особенно учесть практическую сторону - 1) возможность корейцев выехать из обжитых 27

32 2013 국제학술회의 мест, равно, как и 2) исследование состояния социально-психологического климата населения потенциальной территории проживания. Кстати, к этому времени уже был накоплен опыт предпринимавшихся попыток советскими немцами по восстановлению автономии немцев Поволжья. Как известно, эти усилия завершились не совсем удачно, с определенными негативными последствиями на территории Саратовской области. Что касается возрождения культуры, то в данном случае необходимо было поддержать процессы национального пробуждения, возродить родной язык, которым в это время не владели свободно более 3/4 советскокорейского населения, самобытную корейскую культуру, традиции. Была рассмотрена и перспектива развития этнической общности по пути мира и демократии. В качестве одной из важнейших национальных задач на ближайшее будущее определялось развитие и укрепление районных, областных, региональных, а в будущем и общесоюзных институтов гражданского общества - корейских национально-культурных ассоциаций, центров культуры, широкое развертывание их деятельности по воспитанию советского патриотизма, этнокультурному возрождению советских корейцев 13. Очевидно, реальные сдвиги в этом деле можно было достигнуть только на основе разработки и принятия развернутой государственной программы. Об этом свидетельствует Записка члена ЦК КПСС, подготовленная 30 ноября 1990 г. членом Комиссии по межнациональным отношениям Цоя В.В. и Народным депутатом СССР, членом Верховного Совета СССР Кимом Ен Уном «О п роблеме нетерриторриальной автономии советских корейцев». В документе констатировалось, «часть советско-корейского населения все настойчивее требует создания советско-корейской автономии за счет переселения в места их традиционного обитания на Дальнем Востоке до насильственной сталинской депортации в годов» 14. В создавшихся новых условиях в стране в конце 1980-х годов, отличающихся повышенной активностью этнической мобильности, для ЦК КПСС это явилось и своеобразной отдушиной решить более безболезненно 28

33 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 проблему с очередной автономией. А такие пожелания был не только у корейцев (курды, черкесы, лезгины, ногайцы и др.). Рекомендовалось целесообразным обсудить нетерриториальную автономию советских корейцев на Комиссии ЦК КПСС по национальной политике КПСС. Лидерами возникших в 1990-е годы корейских институтов гражданского общества было заявлено, что корейцами взят курс не на создание автономии. Такая позиция была воспринята, и получила поддержку со стороны органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации. Хотя, возможно, среди населения были другие настроения. Лидеры Всесоюзной Ассоциации советских корейцев (BACK) высказывали открыто намерение расселить в Приморье около 200 тыс. лиц корейской национальности уже в 1991 году 15. Как реакция появлялись и заявления о недовольстве со стороны населения Приморья столь жестким напором корейцев. Однозначно, необходимы были альтернативные меры, противодействующие массовому и организованному переселению советских корейцев уже охваченных идеей создания в Приморском крае национальной автономии. Поэтому становился привлекательным вариант с учетом зарубежного опыта создание внетерриториальной ассоциации, национально-культурной автономии с соответствующей руководящей структурой в г. Москве. Это была альтернатива тому, что могло прийти взамен существующим противоречиям, конкурентной борьбе этнических и политических сил за перераспределение власти и ресурсов и просматривающиеся две тенденции: власть создание властной корейской элиты, передел власти и ресурсов. Одним словом, позиция Отдела национальной политики ЦК КПСС по вопросу корейкой автономии была изложена четкой. Ассоциация корейцев могла бы быть законодательно включена в систему государственнополитической жизни страны и наделена соответствующими правами» 16. Отдел национальной политики ЦК КПСС, чтобы перевести эти предложения в практическую плоскость, выступил с предложением созвать в ИМЭЛе 29

34 2013 국제학술회의 при ЦК КПСС первую Всесоюзную научно-практическую конференцию «Советские корейцы: история и современность» 17. Такая конференция была проведена. Ее положение нашли отражение и в принятом 1 апреля 1993 г. постановлении Верховного Совета Российской Федерации «О реабилитации российских корейцев» ( ). Реабилитационные процессы вызвали необходимость изучения такой дискуссионной проблемы как государствен ностьроссийских корейцев 18. Напрашивается один непреложный вывод. Большая концентрация населения, принадлежащего к одной из этнических общностей, сразу же вызывает к жизни проблему эффективного управления. Очевидно, не случайно время от времени в прессе Дальнего Востока вспыхивала дискуссия о возможно сти в перспективе создания Корейской автономии. В ряде случаев статьи по этой теме носили и чисто провокационный характер 19. К этому подвигали и проходившие в России исторические референдумы, на которых решались вопросы о создании Пермского края, укрупнении Красноярского края, формирования Камчатского края Россия фактически оказалась на пути возвращения в старую систему административных делений РСФСР. В этот же период обсуждались и предложения корейской стороны по созданию на приморской земле сельскохозяйственных комплексов, при реализации которого южнокорейские бизнесмены хотят взять в аренду на 49 лет 850 тыс. га близ озера Ханка 20...Порядок участия в проекте таков: земли российские, капитал южнокорейский, рабочая сила северокорейская. В проекте фигурируют 250 тыс. корейских рабочих, которых край готов принять, а это десятая часть населения Приморья. Такой была содержательная часть всех этих мер. Действительно, еще в апрельском номере газеты «Золотой рог» (2005 г.) этот вопрос рассматривался в статье «Загадка корейской автономии» 21. В ней шла речь о возможном создании в Приморье сельскохозяйственной промышленной зоны с использованием южнокорейских инвестиций и 30

35 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 северокорейской рабочей силы. Материал, как свидетельствуют публикации, вызвал резонанс не только в Приморье, но и в Республике Корея. Фонд зарубежных корейцев и Международный институт развития сельского хозяйства Республики Корея давно вели консультации с российским правительством по данному вопросу. На публикацию отреагировал известный в Республике Корея учёный историк и этнолог, тогда председатель Фонда зарубежных корейцев Ли Гван Гю, который, обращаясь в газ. «Золотой Рог», раскрыл отношение к этой проблеме Республики Корея. Профессор Ли оценил эти заявления как беспочвенные, необоснованные. «Создание автономий в какой-либо стране не может быть предметом для дискуссий в другой стране» 22, - констатировал он. Затем дискуссия получила продолжение в последующих публикациях газеты. Таким образом, корейской стороной все же главный упор сделан на экономической целесообразности проекта, механизма осуществления проекта. Проблему, связанную с экономической стороной общества, рассматривал и известный ученый авторитет, историк-кореевед Г.Н. Ким (Республика Казахстан). Он также аргументировано показал «нецелесообразность создания корейской автономии» 23. Следует заметить, что подобным образом относились к идее организации Корейской автономии и лидеры общественных объединений российских корейцев (ФНКА российские корейцы, Общероссийское объединение коре йцев и другие). Ими провозглашалась и последовательно отстаивалась позиция совместного проживания с другими народами 24, совместное освоение и приумножение экономических ресурсов государства, всемерное развитие сферы культуры в обществе, расширение диалога культур народов. Была очевидной необходимость решать проблему эффективного управл ения хозяйственной жизнью государства, его экономикой, в конкретном случае аграрной отраслью хозяйствования в целом и регионов в отдельности. Конечно, это требовало новых политических технологий. Признавалось 31

36 2013 국제학술회의 также, что было бы роковой ошибкой делить российскую землю на дополнительные национальные клочки 25. Заметным продвижением в изучении этой острой проблемы, выявлении её особенностей на следующем этапе развития отношений между странами Азиатско-Тихоокеанского региона явилась состоявшаяся Международная научно-практическая конференция учёных Северо-Восточной Азии «Корейский полуостров и корейцы СНГ» 16 17декабря2005г.вМоскве. Привлекательной по своей направленности была и точка зрения профессора В.Ф. Ли по вопросу о формировании автономии российских корейцев, который призывал «обстоятельно учитывать принцип целесообразности». Кстати, подобную точку зрения разделяла и Ока Нацуко (Япония). Возникает вопрос, могут ли претендовать корейцы на какие-либо территории на Дальнем Востоке? Они расселялись в момент принудительных переселений на территории Приморского и Хабаровского края, Читинской обл. и Еврейской Автономной обл. Сегодня 50 тыс. из них проживает на территории субъектов Южного и Северокавказского федеральных округов. Одним словом, вопросов больше, чем ответов. Однозначно, многое определяется в этом плане состоянием развития сектора экономики в государстве. Взаимосвязанность таких направлений как экономика, культура, военная деятельность, связанная с защитой государства, это постоянные атрибуты состояния общества. Их можно рассматривать только в единстве, это органичная составляющая присуща и российскому государству, необходимо понимание этого положения всем многонациональным сообществом. Признано, что проводимые в России либеральные реформы, все, так или иначе, построены в рамках ценностно-нормативной западной либеральной парадигмы социального устройства и развития. Она с необходимостью вступает в противоречие с глубинной, присущей русскому народу и народам длительное в ремяпроживающих с ним, включая и российских корейцев, системой нравственных координат. 32

37 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 Что же необходимо для выхода из создавшегося положения? Необходима полнота национальной самореализации, что можно осуществить, действительно только в свободном обществе (идентификация, свобода выбора профессии, изучение своего родного языка и языка этнического общения, занятость полезным трудом, свобода вероисповедания, удовлетворение других духовных запросов). Надо признать, и об этом все чаще констатируют ученые гуманитарного направления, что модернизационные процессы в России пока не удались. Страна находится в состоянии стагнации в силу сформировавшейся финансовополитической системы и перспектив выхода из этой стагнации не видно. Тем не менее диалектика состояния такова, что происходит творческое отрицание предшествующих этапов развития России, с сохранением всего положительного накопленного идейног обагажа этического соборного потенциала религиозных конфессий, идеи сильного и социально справедливого государства, плюрализма форм собственности, свободыг ражданского самовыражения и полноты национальной самореализации. Это также подчинено укреплению контактов и эффективных связей с другими государствами, включая и Республику Корея Пак Б.Д., Н.Ф.Бугай. 140 лет в России. Очерк истории российских корейцев. М.: ИВ РАН, С Бугай Н.Ф. Кавказ в судьбах российских корейцев: контакты, трансформации, перспект ива //КорейцыЮгаРоссиииНижнегоПоволжья:историяисовременность.МатериалыМеждуна роднойнаучнойконференции.волгоград,1 2ноября2011.С Заустинский. Когда и как закончится наша война с Японией. Изд. 2-е. Спб., С. 23. Там же. О выселениях корейцев в предшествующий период см.: Бугай Н.Ф. Социальная натура лизация и этническая мобилизация (опыт корейцев России),М., 1998 и др. Нам С.Г. Указ. соч. С.108 ГАРФ. Ф. 1235, оп. 1. д. 141, л Текст письма дается в переводе на русский язык. Подлинник оригинала хранится в Российский государственный архив новейшей истории (РГАНИ). Ф. 5, оп. 31, д. 117, л

38 2013 국제학술회의 РГАНИ. Ф. 5, оп. 31, д.117, л Подлинник. Резолюции: «Тов. Щеблыкину М.Ф. Прошу доложить этот документ секретарям ЦК КПСС (товарищ Н.С. Хрущев сейчас заняться им неможет г.в. Лебедев»); «Тов. Андропову Ю.В г. В. Лебедев». (См.: РГАНИ. Ф. 5, оп. 31, д. 117, л Подлинник). РГАНИ. Ф. 5, оп. 31, д. 117, л. 9. Подлинник. Отец Александра Кан Хён Нок в 1956 г. прибыл в Самарскую область с территории Сахалина, где он работал в разных отраслях народного хозяйства. В его семье в 1957 г. родился сын Александр, возглавивший в 1990-е годы Ассоциацию корейцев Самарской области. 140 лет в Россию добровольно переселились корейцы // РГАНИ. Ф. 5, оп. 103, д. 972, л Подлинник. РГАНИ. Ф. 5, оп. 103, д. 972, л Российский государственный архив новейшей истории (РГАНИ). Ф. 5, оп. 103, д. 972, л Копия. РГАНИ. Ф. 5, оп. 103, д. 972, л Копия. Аналогичные конференции до этого времени уже проводились по проблемам советских немцев, греков, курдов. С ИМЛ при ЦК КПСС (Китаев И.Н.) вопрос был согласован (См:.РГАНИ.Ф.89,оп.21,д.65,л.1.Подлинник. См. Бугай Н.Ф. О выселении корейцев с территории Дальневосточного края // Отечественная история. 6. М., 1992; Он же: Досье «Востока». Корейцы в СССР из истории вопроса о национальной государственности // Восток. 2. М., 1993; Насильственное переселение корейцев // Сейко («Синиегоры»). 15. Япония. Токио, 1993 (на япон. яз.); Выселение советских корейцев с Дальнего Востока // Вопросы истории. 5. М., 1994; Депортация народов (конец 30-х начало 40-х годов) // Росс ия в ХХ веке. М., 1994; Трагические события не должны повториться // Актуальные проблемы российского востоковедения. М., 1994 и др. Речь, вероятно, идет о территории площадью в 2,1 млн. акров близ озера Ханка. Состоящая в основном из сенокосных угодий, лугов, пастбищ и рисовых полей, территория включает в себя 1,38 млн. акров земли, владельцем которой является сельскохозяйственная фирма «Дэсун Чиллихвэ», управляемая одноименной южнокорейской религиозной сектой. Компания купила этот участок земли у правительства России в 2000 году. Земля эта, по информации неправительственных организаций, богата нефтью, природным газом. (См.: 13 марта 2005г.). См. Золотой Рог. 5 апреля

39 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 Какая такая автономия // Золотой Рог КимГ.Н.Вечные странники или перманентная мобильность коре сарам постсоветских корейцев) // Цо В.И. Выступление на заседании «круглого стола» «Экстремизм угроза госу дарственности России. Позиции участников». Москва. 2 декабря 2005 г.. С фе враля 2006 г. Президент Российской Федерации В.В. Путиным был издан Указ о награждении за большой вклад в укрепление дружбы и сотрудничества наций и народностей орденом Дружбы президента Общероссийского объединения корейцев (ООК) Василия Ивановича Цо. См. Калачинский А. Корейцев в России хотели выделить в автономную область // Ока Нацуко. Корейцы в современном Казахстане: стратегия выживания в роли этнического меньшинства // Диаспоры ; Онаже: Государство этническое меньшинство этническая родина этого меньшинства (русские, уйгуры и корейцы в постсоветском Казахстане) // Казахстан и России: общества и государства. М., С. З98. 35

40 2013 국제학술회의 1 주제 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 государственный документ национальная государственна я идея 36

41 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 Российская государственность государственность опреденные коррективы национальная корейская госу 1 역주 : 민족국가 (национальная государственность) 는민족국가의형태를구체적으로지칭할때는국가체로, 하나의이념내지정책적구상으로언급할대는국가성으로구분하여번역하였다. 37

42 2013 국제학술회의 дарственность формат Эм 2 이 < 모델 > 은미래의목표란이름으로안정과결속에도달하고이익을고려하며편리한거주조건의창출을제시한다. 3 천 V. " 아마도미래를예견하는꿈으로실현될것이다."// 러시아한인, N. 143, Nov. 2012, p

43 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 К узьмин И М Афонасенко С М Каменских Н Ф Бугай Заустинский С М Каменски й 4 Пак Б. Д., Н. Ф. Бугай, 140 лет в России. Очерки истории российских корейцев. (М. : ИВ РАН, 2004), с Бугай Н. Ф. Кавказ в судьбах российских корейцев : контакты, трансформации, переспект ива // Материалы Международной научной конференции. Волгоград, 1-2 ноя с Заустинский, Когда и как закончится наша война с Японией, Изд. 2-е. Спб., 1905, с. 23. Там же 39

44 2013 국제학술회의 автономная государс твенность нацонально государственное обустройство принцип автоноиизаци и о Трудово й корейской комуне область губерния Центральное бюро корейской компарт ии террито риальная областная автономия 8 선행시기의한인추방에대해서는다음을참조. См. : Бугай Н. Ф. Социальная натурализация и этническая мобилизация(опыт корейцев России), М., 등 9 역주 : 러시아어 автономия 에대한번역은자치주, 자치체, 자치제를혼용하였다. 한국에서일반적으로통용되는자치주는러시아연방의연방구조에있어서하나의연방주체로사용할때이다. 그러나그것을하나의구상으로사용할때는자치체로, 그리고하나의제도로설명할때는자치제가합당할듯하다. 40

45 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 идея Г Войтинский автономная единица К лингер Конгресс Коминтерна автономная область корейская матономная государ ственность иде я корейская автономия 10 Нам. С. Г. Корейский национальный район. Пути поиска исследователя. М., c ГАРФ. Ф. 1235, оп. 1, д. 141, л

46 2013 국제학술회의 мысль нциональные районы нацио нальные советы 12 편지내용은러시아어로번역되어있다. 원문은국립러시아최신역사문서보관소 (РГАНИ) 에보관되어있다. РГАНИ. Ф, 5, оп. 31, д л

47 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 малые национальности национальный район 13 См. : РГАНИ. Ф. 5, оп. 31, д. 117, л 원본. 결정문 : 쉐브리킨 М. Ф. 동지에게. 이문서를소련공산당중앙위원회서기들에게보고해주십시요. ( 지금흐루쇼프동지는그문제를다룰수없습니다 V. 레베제프 ) ; (Yu. V. 안드로포프동지에게, V. 레베제프 ). 14 РГАНИ. Ф. 5, оп. 31, д. 117, л. 9 원본. 43

48 2013 국제학술회의 российскийсоциум Александр Хён Нок Кан российский социум корейская общественность 15 강형옥의아버지는 1956 년사할린에서사마르주로이주해왔다. 그는사할린에서산업의다양한분야에서일해왔다 년그의가정에아들알렉산드르가태어났다. 그는 1990 년대사마르주고려인협회를이끌었다. 16 한인들은자발적으로러시아에 140 년간이주해왔다. // shownews. php?id=

49 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 корейская национально территориальная а втономия в каком ракурсе район область регион 17 РГАНИ. Ф. 5, оп. 972, л 원본. 45

50 2013 국제학술회의 этническая мобильность ВАСК 18 РГАНИ. Ф. 5, оп. 103, д. 972, л 복본. 19 РГАНИ. Ф. 5, оп. 103, д. 972, л 복본. 46

51 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 ИМЭЛ отраже ние государственность российских корейцев РСФСР 20 РГАНИ. Ф. 5, оп. 103, д. 972, л 복본. 21 그이전에유사한협의회가소비에트독일인, 그리스인, 쿠르드인문제로개최된적이있었다. 소련공산당중앙위원회산하마르크스레닌연구소 ( 키타예프 I. N.) 로부터안건 (вопрос) 논의에대한동의가있었다. ( 참조 : РГАНИ. Ф. 89, оп. 21, д. 65, л. 1. 원본 ). 22 См. БугайН. Ф. О выселении корейцев с территории Дальневосточного края // Отечествен ная история. 6. М., 1992 ; Он же : Досье «Востока». Корейцы в СССР из истории вопроса о национальнойгосударственности // Восток. 2. М.,1993 ; Насильственное переселение ко рейцев // Сейко («Синие горы»). 15. Япония. Токио, 1993 (на япон. яз.) ; Выселение сов етских корейцев с Дальнего Востока // Вопросы истории. 5. М., 1994 ; Депортация наро дов (конец 30-х начало 40-х годов) // Россия в ХХ веке. М., 1994 ; Трагические событи я не должны повториться // Актуальные проблемы российского востоковедения. М., 1994 и др ; read. php?f=1&i=64786&t= 이제안은아마도항카호주변 210만에이커에대해말하는듯하다. 이지역은대부분목초지, 초원, 목 47

52 2013 국제학술회의 Фонд зарубежных корейцев Международный институт развития сельского хозяйства ФНКА ООК 장그리고논으로구성되어있으며약 138 만에이커로서동일한이름의남한종교 < 대순진리회 > 의지부가농장을소유하고있다. 이회사는 2000 년러시아정부소유의이토지를구매하였다. 비정부조직의정보에의하면이토지에는석유나천연가스가풍부히매장되고있다.(См.: forum/read.php?f=1&i =64786&t=64786.( ). 25 Золотой Рог. 5 апреля Какая такая автономия // Золотой Рог Ким Г. Н. Вечные странники или перманентная мобильность коре сарам постсоветских кор ейцев) // KimGN. htm. 28 조바실리는 < 원탁회의 >( 극단주의 - 러시아국가성에의위협, 참여자입장 > 에참석하여발언하였다.( 모 스크바, , 6 쪽 ). 48

53 러시아새로운구상속의한인 : 정책, 이념, 실천 Нация национальность политическая технология Ли Владимир ф Ока Нацу ко 29 См. КалачинскийА.КорейцеввРоссиихотеливыделитьвавтономнуюобласть// hroorg/fctions?nazi/7/html. 30 Ока Нацуко. Корейцы в современном Казахстане: стратегия выживания в роли этническо го меньшинства//диаспоры ; Государство этническоеменьшинство этническаяр одинаэтогоменьшинства(русские, уйгуры и корейцы в постсоветском Казахстане)//Казахст ан и России: общества и государства.м., С. З98. 49

54 2013 국제학술회의 50

55 2 주제 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) ( 소비에트한인들의예를중심 ) 으로 송잔나 [Сон Жанна] ( 모스크바경제대학동방학부교수 )

56

57 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) 2 주 제 Проблемы развития сельского хозяйства (рисоводство) на советском Дальнем Востоке ( ) (на примере советских корейцев) Problems of development of agriculture (rice) in the Soviet Far East ( ) (the example of the Soviet Koreans) Сон Ж.Г., к.и.н., доцент кафедры восточной филологии Отделения востоковедения НИУ ВШЭ I. Введение В ХХI веке, как и в начале ХХ века проблема социально-экономического развития российского Дальнего Востока остается актуальной. Сегодня российское правительство уделяет этому сектору первостепенное значение в развитии этого региона. Одним из важных секторов экономики Дальнего Востока остается сельское хозяйство. По данным Академии сельскохозяйственных наук Российской Федерации, на российском Дальнем Востоке ресурс не использованных залежных и целинных земель составляет 400 тыс. га. В настоящее время разработано не более 40 тыс. га, в то же время 90% всей сельскохозяйственной продукции завозится из соседнего Китая. Как и в начале прошлого века в Приморье самыми рентабельными из всех видов злаков остаются рис и соя. К сожалению, эти 40 тыс. га были разработаны еще в х годах жителями корейских деревень до их выселения в Среднюю Азию. В начале прошлого века рис выращивался на территории от озера Хасан до реки Большая Уссурка и от государственной границы с Маньчжурией до Уссурийска. Анализ истории развития социально-экономического сектора на Дальнем 53

58 2013 국제학술회의 Востоке в е годы показывает, что проблемы сельского хозяйства тех лет зеркально отображаются в сегодняшнем дне это дефицит трудовых ресурсов, отсутствие техники, современных технологий и т.д. Возникает справедливый вопрос: почему спустя сто лет Дальний Восток остается одним из отсталых сельскохозяйственных регионов России? Вероятно, это объясняется не эффективной системой управления. Относительно точной даты начала возделывания риса в Приморье единого мнения в литературе не существует. Некоторые исследователи, ссылаясь на работу А.Ф. Будищева «Описание лесов южной части Приморской области», отмечали первые посевы риса у корейцев в начале 60-х годов ХIХ в. 1. Культура риса стала возделываться корейцами почти сразу после их переселения в пределы России. По данным Ким Сынхва в 1908 г. в долине р. Янчихэ корейцами было засеяно 40 десятин рисом. В дальнейшем посевы риса появились в Сучанском, Никольском, Уссурийском и Спасском уездах 2. В.И. Володин же на основе анкеты окружного статистического бюро относительно оросительных схем, плантаций и посевщиков относит первоначальный срок зарождения рисоводства к 1913 г. С 1913 по 1924 гг. рисосеяние и связанные с ним предварительные работы по сооружению ирригационных систем находились в руках корейского населения. Здесь же следует отметить, что первые посевы риса производились исключительно семенами, которые корейцы привозили из Китая, Японии и Кореи. Рост площадей под рисом в этот период быстро увеличивался. Но вплоть до 1925 г. возделывание этой культуры не привлекало к себе внимания русского населения, хотя попытки ее возделывания предпринимались 3. Столь безучастное отношение агрономов 1 Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств корейцев // Труды опытных учреждений Дальнего Востока. Владивосток С Ким Сынхва (Сын Хва). Очерки по истории советских корейцев. Алма-Ата С Иванова Л.В. Вклад корейских земледельцев в развитие сельского хозяйства Дальнего Востока в конце ХIХ начале ХХ вв. / Миграционные процессы на Дальнем Востоке (с древнейших времен до начала ХХ в.). Материалы международной научной конференции. Благовещенск. 54

59 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) к культуре риса объяснялось тем, что «все знания, навыки и техника принадлежали пришлому азиатскому населению» 4. Возможность широкого разведения риса в дореволюционный период не поощрялась «краевыми властями из боязни, чтобы развитие рисовых плантаций не послужило бы поводом к особой агрессивности в отношении русского Дальневосточного края со стороны Японии и Китая» 5. И в дореволюционное время, и с установлением в крае советской власти, социально-экономическое развитие российского Дальнего Востока во многом зависело от позиций и взаимоотношений трех государств Японии и Китая с Союзом ССР. Исследователями признается тот факт, что «японский капитал сыграл определенную роль в развитии дальневосточного рисосеяния» 6. В период присутствия интервентских японских войск разведение риса на Дальнем Востоке получило существенный стимул. Для нужд японской армии спрос на рис увеличился многократно. Японскими агрономами были хорошо изучены все пригодные под культуру риса площади. Некоторые японские специалисты высказывали мнение, что «в Приморье можно засеять рисом до 3 млн га, а получить 55 млн кока (до 5 млн тонн риса)» 7. На всем же Дальнем Востоке, то есть в Приморской, Амурской и Забайкальской областях, по данным отдельных исследователей, площадь в 10 млн га была пригодна для разведения риса 8. Через Корейский банк японцами выдавались ссуды корейцам производителям риса, что в свою очередь стимулировало развитие данной отрасли. Важным остается и тот факт, отмечают исследователи 9, что без корейского населения С Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств С Петров А. Корейцы и их значение в экономике Дальневосточного края // Северная Азия. М., Т. 1. С Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств С Петров А. Корейцы и их значение С Иванова Л.В. Вклад корейских земледельцев С Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств корейцев // Труды опытных учреждений Дальнего Востока. Владивосток С. 89; Ким Сынхва (Сын Хва). Очерки по истории 55

60 2013 국제학술회의 русского Дальнего Востока, даже при наличии желания и капитала развитие рисоводства не произошло бы или было бы отодвинуто на долгий и неопределенный срок. II. Социально-экономическое положение советского Дальнего Востока ( ) 1. Этнический состав населения советского Дальнего Востока и участие корейцев в развитии сельского хозяйства По данным переписи 1926 г. в Дальневосточном крае Союза ССР население составляло человек, из них: русских человек, украинцев , корейцев , китайцев , белорусов , поляков 8163, татар 6073, бурят 8646, евреев 7733, молдаван 3732, немцев 2452, латышей 2514, литовцев 1066, якутов 1224, мордвинов 2712, цыган 894, народов северных окраин (туземцев) , прочих малочисленных национальностей 7954 человек 10. Численность корейцев на территории Дальневосточного края составляла человек, из них во Владивостокском округе , в остальных округах и районах В начале 1920-х годов около 80 % корейского населения занималось земледелием. Крестьяне подразделялись на кулаков 5 6 %, середняков %, бедняков % (малоземельные, безземельные, батраки). Основная часть корейцев в Приморье продолжала существовать за счет доходов от земли. В 1929 г. сельскохозяйственным трудом занимались корейское хозяйство, где проживали, включая иждивенцев, советских корейцев. Алма-Ата С.48; Иванова Л. В. Вклад корейских земледельцев в развитие сельского хозяйства Дальнего Востока в конце ХIХ начале ХХ вв. / Миграционные процессы на Дальнем Востоке (с древнейших времен до начала ХХ в.). Материалы между народной научной конференции. Благовещенск С ГАРФ. Ф. 1235, оп. 120, д. 60, л Там же. 56

61 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) человек. Располагая примерно 20 % посевной площади, корейские крестьяне производили почти треть всей продукции полеводства. Особенно значительным был их вклад в производство масличных бобов и риса. С 1923 г. после установления советской власти в Приморье корейцы принимали активное участие во всех социально-экономических сферах, основная масса их поднимала сельское хозяйство. Энтузиазм корейцев и огромное желание работать на советской земле не заставили долго ждать результатов. В 1924 г. в Ханкайском районе было собрано тонн риса с 1200 десятин (около 1300 га) земли, которая еще два года назад была сплошной степью Ханкайской низменности. За короткое время при полном отсутствии оросительных и ирригационных систем и какой-либо механизации корейцами были достигнуты заметные результаты. Из десятин необработанной земли в Ханкайских низменностях, годных для разведения рисоводства, было обработано 1200 десятин посевных площадей, а остальные находились в нетронутом состоянии 12. С 1926 г. после оценки рентабельности культуры, изучение риса было поставлено в программу Приморской областной сельскохозяйственной опытной станции, и рисосеяние начинает активно развиваться на дальневосточной земле. С 1927 г. начал работать Сантахезский опытно-мелиоративный пункт рисового совхоза «Дальрис». В 1928 г. была открыта опытная станция по изучению рисосеяния. В 1929 г. был утвержден пятилетний план развития рисосеяния, по которому площадь посева риса в Приморье предполагалось довести до 39 тыс. га, а сбор риса-сырца до 115 тыс. т 13. В пятилетний план входило строительство Уссури-Сунгачинского канала, создание Уссурийского комбината, орошение запасов земли Ханкайской низменности, что позволило бы подготовить под посевы риса около 200 тыс. га поливной площади. 12 ГАРФ. Фонд Оп. 122, д. 77, л лет в России. Очерк истории российских корейцев. М., С

62 2013 국제학술회의 Первоначально перспективы роста рисовых плантаций связывались с вовлечением в возделывание риса всего корейского населения (162 тыс.) и значительной части русского. Экономист А.М. Ярмош в статье «Движение населения ДВК на десятилетие года» 14, опубликованной в 1927 г. в журнале «Экономическая жизнь Дальнего Востока», дает весьма утешительный прогноз относительно дальнейшего развития рисоводства. Экономические расчеты А.М. Ярмоша показали, что повышение численности корейского населения может обеспечить условия для развития рисосеяния. Согласно статистическим данным 1925 г. в Приморье было засеяно рисом 8196 га, в 1926 г га, в 1927 г га, в 1928 г га, и в 1929 г га. Валовой сбор риса в гг. составил т, в гг т, в гг т, в гг т. Однако каких-либо серьезных сдвигов в производстве риса в Приморье не произошло. С 1930 г. сокращаются посевные площади под рис, было засеяно га это на 1919 га меньше, чем в 1929 г. В 1932 г. под рис засеяли 13 тыс. га, в 1933 г. всего га и лишь в 1935 г. площадь посевов составила га. При этом средний сбор урожая риса в 1933 г. составил лишь ц с гектара, в то время как в гг. средняя его урожайность превышала 30 ц с гектара 15. В процессе проводимой в ДВК коллективизации фактически прекратились работы по землеустройству и переселению безземельных корейцев Владивостокского округа. На 1 октября 1929 г. в ДВК было создано 936 колхозов, в том числе 87 корейских, которые объединили 1725 хозяйств. Социальный состав колхозников-корейцев был следующим: бедняки 75 %, батраки 3, 4 %, середняки 16 % 16. Весной 1930 г. более двух пятых всех коллективизированных хозяйств 14 Экономическая жизнь Дальнего Востока. Хабаровск, 1927, 1 2, январь февраль. С Ли У Хе, Ким Ен Ун. Белая книга о депортации корейского населения России в х годах. Книга первая. С Сонбон. 21 июня

63 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) составляли середняцкие. Численность корейских хозяйств и колхозников, объединенных в колхозы по ДВК, была следующая: Владивостокский округ хозяйств ( чел.), Хабаровский округ 3550 хозяйств ( чел.) Амурский округ 1091 хозяйств (5455 чел.), Зейский округ 100 хозяйств (500 чел.), Читинский округ 60 хозяйств (300 человек). Всего хозяйств было объединено в колхозы, в них работало корейцев. В начале августа 1930 г. в Никольск-Уссурийске был созван Дальневосточный краевой съезд корейских колхозников. Участники съезда ставили своей главной задачей наметить меры по дальнейшему укрупнению колхозов. Тогда же корейские колхозы четырех деревень Суйфунского района заявили о своем объединении в один колхоз «Тихоокеанец-революционер»; в него вошли 783 хозяйства (3700 колхозников) 17. Четыре селения Ханкайского района, насчитывающие 194 корейских хозяйства (1012 человек), были объединены в корейскую сельскохозяйственную артель «Синтухинец» 18. Далькрайисполкомом был разработан «План коллективизации национальных меньшинств и туземцев по ДВК в гг.». Согласно этому плану до 1 октября 1930 г. подлежали коллективизации из хозяйств (76, 6 %). Этот план был полностью осуществлен. В гг. почти в каждом корейском селении ДВК был организован колхоз. К концу 1931 г. 50 % от общего числа корейских хозяйств были коллективизированы. Было создано 200 колхозов, объединивших хозяйств корейцев ( чел.) 19. В Ханкайском районе было коллективизировано 68 % от числа корейских хозяйств (3468 от 5100 хозяйств). Корейские колхозники обрабатывали га посевной площади 20. В Посьетском районе 90 % от всего корейского населения района вступили в колхозы 21. В 1932 г. в Черниговском районе существовало 6 корейских колхозов, 17 Сонбон. 8 июля 1930 г. 18 Организация труда в корейском колхозе. С Сонбон. 7 октября Сонбон. 11 мая Сонбон. 28 октября

64 2013 국제학술회의 включавших 90 % корейских хозяйств 22. В Сучанском районе насчитывалось 8 корейских колхозов (28, 5 % от числа всех колхозов) 23. В конце 1934 г. коллективизация среди корейского населения завершилась. О первых успехах колхозного хозяйства докладывал начальник политотдела Посьетской МТС Ким Афанасий. Им сообщалось, что «колхозы полностью обеспечили себя хлебом, план хлебосдачи выполнен досрочно, расплатились с МТС» 24. В целом коллективизация создала условия для более активного участия корейских колхозов в экономической жизни региона. 2. Влияние советско-японских отношений на развитие рисоводства на Дальнем Востоке По мнению некоторых российских историков, главными причинами кризиса в области рисосеяния в середине 1930-х годов в Приморье, явились «крайне высокое налогообложение, примитивная агротехника, отсутствие стимулов к высокопроизводительному труду», а также несовместимость «традиционного семейного труда корейских крестьян и бюрократической колхозной системы с ее тотальным обобществлением средств производства» 25. Все же существенное влияние на этот кризис, по нашему мнению, оказали советско-японские отношения. Опубликованные в последнее время документы показывают, что социально-экономическое развитие российского Дальнего Востока имело прямую зависимость от позиций и взаимоотношений двух государств СССР и Японии. После заключения Пекинской Конвенции 1925 г. японская сторона стала требовать предоставления рисовых концессий на территории Дальнего Востока. Впервые этот вопрос был затронут 6 января 1926 г. в беседе посла Японии в Союзе ССР Т. Танака с Наркомом иностранных дел СССР Г.В. Чичериным Сонбон. 12 апреля Сонбон. 12 июля Тихоокеанская звезда. 2 января Белая книга о депортации Кн. 1. С. 16,

65 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) Т. Танака предложил обучить русских крестьян разведению рисовой культуры путем создания смешанных хозяйств, где финансовая и руководящая роль принадлежала бы японским специалистам. Г.В. Чичерин сослался на незнание этого вопроса и выразил опасение, что в Приморском крае до сих пор не исчезли воспоминания об оккупации и партизанской борьбе против японских интервентов. В связи с этим, появление японских сельскохозяйственных рабочих могло бы помешать гармоничному сожительству с коренным населением. Нарком Г.В. Чичерин предложил для японских сельскохозяйственных концессий земли Западной Сибири. Однако отдаленность этих мест от Японии затруднило бы создание там японских концессий, что совершенно не устраивало Т. Танака 27. В августе 1926 г. в проекте торгпреда СССР в Токио Я.Д. Янсона 28 об использовании японских кредитов в интересах развития советского экспорта и импорта на Дальнем Востоке во втором разделе о торговых и промышленных концессиях в пункте 4 говорится о предоставлении земледельческих концессий для разведения риса и бобов. Для этого Японии, отмечается в проекте, предоставляются льготы по иммиграции, и разрешается перенести некоторые японские кустарные промыслы на российские крестьянские хозяйства и города. Безусловно, имелось в виду, что вся произведенная продукция должна принадлежать японской стороне. После активных обращений японской стороны предоставить сельскохозяйственные концессии на территории Дальнего Востока, у правительства Союза ССР появился серьезный интерес к организации новой отрасли сельского хозяйства советское рисоводство. С этой целью началось строительство специальных ирригационных систем для риса, расширялись рисовые посевные площади, увеличились организованные заготовки риса. Переговоры о предоставлении сельскохозяйственных концессий активн 26 Москва Токио. Политика и дипломатия Кремля Сб. док. В 2-х кн. Кн. 2. С Там же. С Там же. С

66 2013 국제학술회의 о велись и в декабре 1927 г. в беседах Л.М. Карахана 29 и Г.В. Чичерина 30 с президентом японо-советского общества культурных связей С. Гото. Позиция Чичерина сводилась к тому, что без согласия местных советских органов НКИД СССР не принимает каких-либо решений касательно земельных и организационных вопросов. Настойчивый и ультимативный характер переговоров японских дипломатов с советскими дипломатами прослеживается во всех документах той поры. Так, 8 января 1928 г. в резюме беседы Г.В. Чичерина с секретарем С. Гото К. Мори о возможности предоставления японцам сельскохозяйственных концессий, отмечается, что японская сторона уже знает настроения дальневосточных советов. Как оказалось, им досконально известно, сколько еще имеется свободных земель, годных для рисовых плантаций, как велико корейское переселение в этих местах; но корейцы, по их мнению, ничего не могут сделать в этой области без помощи японской техники и без японского руководства 31. По словам К. Мори, корейцы, переселившиеся в Советское Приморье, «жаждут развивать рисовое производство, но это могут сделать лишь опытные в этом деле японские крестьяне» 32. Японской стороной была выработана система распределения трудовыми ресурсами: «тяжелая физическая работа, не требующая серьезной организационной или технической разработки, естественно, предоставляется корейцам; руководство производством риса и все те работы, которые требуют тонкого квалифицированного подхода, должны предоставляться японцам; другие работы, как, например, скотоводство, должны быть в руках русских переселенцев» 33. В 1927 г. член палаты пэров Курати посетил г. Хабаровск и встретился с представителями советских органов для получения от них согласия предоставить сельскохозяйственные концессии Японии. Экспедиция Курати, 29 Там же. С Там же. С Там же. С Там же. 33 Там же. С

67 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) основательно изучив этот вопрос в Советском Приморье, подсчитала, что для осуществления этого проекта потребуется около 10 млн. иен 34. Очевидно, НКИД СССР был готов подписать договор, поскольку с этой стороны, пишет Г.В. Чичерин, препятствий быть не может, ибо дальневосточные советы определенно высказались уже за предложения виконта Гото 35. Готовность Японии инвестировать 10 млн. иен, фактически убедила советское руководство предоставить сельскохозяйственные концессии, открытым оставался только вопрос об условиях и размерах этих концессий. Однако руководство Союза ССР, несмотря на предоставление японской стороной финансовых, технических и трудовых ресурсов взамен на советские земли, так и не подошло к переговорному процессу. В связи с этим Япония предприняла меры, с целью не допустить дальнейшее развитие рисоводства на советском Дальнем Востоке. Дискредитация корейцев перед советской властью посеяла недоверие к ним. Местные власти в ожидании подписания договора о предоставлении сельскохозяйственных концессий и финансовых вложений японской стороной, не оказывали какой-либо помощи корейским колхозникам, численность которых к середине 1930-х годов составляла человек. В плане распределения и организации труда «восточникам» доставалась самая тяжелая работа, агротехника для них предоставлялась в последнюю очередь. Обрабатывая рисовые поля, фактически вручную, где сохи составляли 50%, а вспашка земли производилась на коровах и быках, корейцы получали урожаи в несколько раз выше, чем в русских колхозах. В этот же период корейцы-коммунисты, занимавшие руководящие посты в Дальневосточном крайкоме ВКП(б), Дальневосточном крайисполкоме были переведены на другие должности. Они направлялись председателями, парторгами корейских колхозов, начальниками МТС. Таким образом, сложные советско-японские отношения определенным 34 Там же. 35 Там же. С

68 2013 국제학술회의 образом влияли на развитие сельского хозяйства на Дальнем Востоке, вместе с тем отсутствие разумной национальной политики, гражданского общества, тяжелое экономическое положение основной части дальневосточного населения вынуждало советских корейцев переселяться в другие регионы. Будучи хорошими специалистами по возделыванию риса, они были востребованы и стали первопроходцами в развитии этой отрасли в других регионах Союза ССР. 3. ПервыйкорейскийколхознаСеверномКавказе. В 1924 г. был создан Всесоюзный Переселенческий Комитет (ВПК) при ЦИК СССР 36. Переселенческая политика Советского правительства была направлена не только на заселение многоземельных районов с целью их освоения, но и на зачистку приграничных территорий от инонациональностей, в первую очередь тех, которые не имели своей государственности. В данном случае были опасения, что в условиях войны эти национальные меньшинства могут оказаться «неблагонадежными». Переселенческий процесс затронул и советских корейцев, как составную часть населения страны. Вопрос о расселении корейцев был поставлен в апреле 1928 г. на заседании СТО СССР. Они были включены в годовой план переселения. Корейцы как трудовой ресурс переселялись по профессиональному признаку и были заняты в угольных шахтах, на золотодобыче, рудниках и сельском хозяйстве. Они трудились в Мурманской, Тульской, Ойротской и во многих других областях Советского Союза. Часть из них оказалась и в Северокавказском крае. В 1929 г. Совет Труда и Обороны СССР принимает решение об освоении плавней Кубани (Северный Кавказ), с этой целью были созданы специальная организация по строительству гидротехнических сооружений и оросительных систем на Кубани «Плавстрой» и Северокавказский рисотрест. 36 РГАЭ. Ф. 5675, оп. 1, д. 2, 3, 4. 64

69 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) Всесоюзный переселенческий комитет СССР для обеспечения трудовыми ресурсами по всей стране вербовал рабочих для этой стройки. Однако специалистов для развития этой новой отрасли не хватало. Весной 1933 г. по инициативе комфракции корейской секции Московского интерклуба политэмигрантов им. Загорского под руководством Сен Чидюна была организована сельскохозяйственная коммуна по рисосеянию в Славянском районе Азово-Черноморского края из 100 корейских семейств 37. Местные органы власти положительно отнеслись к желанию корейцев работать на их земле. Так, в постановлении объединенного заседания бюро Славянского РК ВКП(б) и Президиума РИКа, совместно с Начполитотдела Ивановской МТС от 23 сентября 1933 г. «Об организации в Ивановской МТС сельхозартели по рисосеянию из националов корейцев» отмечалось: «В Ивановской МТС имеет место большая напряженность с рабочей силой и отсутствием специалистов и квалифицированных работников по рисосеянию, признать необходимым и целесообразным организацию сельскохозяйственной коммуны по рисосеянию из националов корейцев на землях Ивановской МТС» 38. Руководители района придавали огромное значение тому, что эта акция напрямую связана с осуществлением как национальной политики партии, так и с развитием колхозного строительства и новой сельскохозяйственной отрасли в условиях Кубани рисоводства. В связи с этим было решено: «Считать возможным для обеспечения организации коммуны передать в ее распоряжение: а) Рисовый участок, занимаемый ныне колхозом им. Калинина в количестве 230 га со всеми жилыми и служебными постройками; б) Массив садово-огородной бригады этого же колхоза в количестве 33 га, из коих 13 га садов и 20 га огородов, как подсобное хозяйство; в) 15 голов лошадей и необходимое количество сельхозинвентаря; 37 РГАСПИ. Ф. 495, оп. 136, д. 3, л Там же. Оп. 136, д. 11, л

70 2013 국제학술회의 г) 200 центнеров семенного риса и каждому хозяйству усадебные места с жилыми постройками» 39. Уже в 1934 г. использование корейского опыта рисосеяния в Азово- Черноморском крае принесло свои результаты. Рассматривая вопрос о плане натуроплаты по рису, бюро Азово-Черноморского крайкома ВКП(б) постановило утвердить минимальный годовой план сдачи натуроплаты риса -сырца из урожая 1934 г. по МТС 40. План сдачи риса-сырца урожая 1934 г. по МТС Азово-Черноморского края в октябре ноябре 1934 г. (в тоннах) МТС октябрь ноябрь итого Новомышатовская Красноармейская Ивановская Итого На земельных угодьях, обрабатываемых Новомышатовской и Красноармейской МТС, работали в основном переселенцы-красноармейцы, прибывшие осенью 1933 г. 41, а в Ивановской МТС трудились корейцы-переселенцы. Урожай риса, выращенный артелью корейцев, был значительно выше урожая, полученного в других колхозах и совхозах. Посевная площадь и урожайность в 1934 г. по рису выглядели следующим образом: площадь для совхозов и учреждений занимала 2131 га, урожайность 18,4 центнеров с гектара; для колхозов соответственно: 459 и 16, 1; вся площадь составляла 2590 га и урожайность 18,0 ц 42. Относительно высокие результаты уже после первого года занятия рисосеянием в Азово-Черноморском 39 Там же. 40 РГАСПИ. Ф. 17, оп. 21, д. 2202, л. 33 об. 41 Там же. Л. 88 об. 42 Там же. Л

71 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) крае позволяли сделать вывод, что «рисовая отрасль должна была стать одной из ведущих в сельском хозяйстве края» 43. Благодаря самоотверженному труду, богатому опыту в рисоводстве, корейцы колхоза им. Димитрова Ивановской МТС справились с поставленной задачей. Был собран высокий урожай риса. Несмотря на трудности в освоении плавневых земель, наличие эпидемии малярии во время паводка, причинявшей вред здоровью, отсутствие элементарных условий для жизнедеятельности, скудное питание, корейцы проявили выносливость, трудолюбие. Это позволило сделать рис одной из основных культур в Азово -Черноморском крае (Краснодарский край). В конце гг. после повальных арестов корейцев выселяли частично в Среднюю Азию. Многие корейцы из этого колхоза, в основном женщины и старики, рассеялись по Северному Кавказу, в Ставропольском крае, Дагестанской АССР. В этот же период в Ставропольском крае в станице Советской; в Дагестанской АССР в Кизляре; в Чечено-Ингушской АССР в Гудермесе были организованы корейские рисовые колхозы. III. Заключение Одной из главных причин переселения народов Союза ССР, в т.ч. корейцев, являлось принудительное привлечение трудовых ресурсов для поднятия сельского хозяйства, ликвидации последствий проводимой политики коллективизации и раскулачивания. С другой стороны, судьба корейцев напрямую зависела от советскояпонских отношений. Жесткие позиции японского руководства по всем обсуждаемым вопросам ставили советскую сторону в сложную ситуацию. Зачастую дискредитация советских корейцев со стороны Японии порождала негативные отношения местных властей по отношению к корейскому населению, вызывала неприязнь со стороны местного населения. 43 Там же. Л

72 2013 국제학술회의 В конце 1920-х годов в средствах массовой информации появлялись статьи о «желтой опасности», «огромной армии мирных завоевателей» 44 в лице корейцев, приходящих «с котомкой за плечами» в СССР, якобы стремящихся вытеснить русских и превратить приграничный район в «Советскую Корею» 45. В этих статьях явно прослеживается антикорейская японская пропаганда. Как отмечалось выше, до 1925 г. возделывание риса у русского населения не привлекало к себе внимания и объяснялось тем, что все знания, навыки и техника принадлежали пришлому корейскому населению. Возведение новой отрасли сельского хозяйства, ранее незнакомой европейскому населению, преобладающее большинство которых были переселенцами из западных районов СССР, вызывало массу конфликтов на межэтнической почве. Для эффективного развития рисоводства на Дальнем Востоке имелись все условия, налаженная система управления этими процессами, ощутимый трудовой ресурс в лице корейского населения. Однако внешнеполитические факторы играли негативную роль в реализации задач по улучшению продовольственного положения в регионе. Все эти причины тормозили развитие целой отрасли сельского хозяйства на обширных пространствах Дальневосточного региона. 44 Бельденинов С.И. Рисосеяние в Дальневосточном крае. Цифры, факты и наблюдения. Хабаровск: Книжное дело, Смирнов М. Рис на поля русского крестьянина // Тихоокеанская звезда. 22 апреля 1930; Данилин Ф. Рис в повестку дня // Тихоокеанская звезда. 15 августа

73 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) 2 주 제 목차 서론 소비에트시기극동의사회경제적상황 ( 소비에트시기극동지역주민의인종적구성과한인의농업발전참여 2. 소일관계가극동지역벼농사발전에미친영향 3. 북카프카즈에서최초의한인집단농장 결론 69

74 2013 국제학술회의 Приморье Хасан Большая Уссурка Уссурийск А Ф Будищев Янчихэ Сучан Николь ск Уссурийск Спасск В И Володин 1 Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств корейцев // Труды опытных учреждений Дальнего Востока. Владивосток С 러시아면적단위. 1 десятина 는 헥타르 역주. 3 Ким Сынхва (Сын Хва). Очерки по истории советских корейцев. Алма-Ата С

75 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) 4 Иванова Л.В. Вклад корейских земледельцев в развитие сельского хозяйства Дальнего Вос тока в конце ХIХ начале ХХ вв. / Миграционные процессы на Дальнем Востоке (с древне йших времен до начала ХХ в.). Материалы международной научной конференции. Благо вещенск С Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств С Петров А. Корейцы и их значение в экономике Дальневосточного края // Северная Азия. М., Т. 1. С Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств С етров А. Корейцы и их значение в экономике Дальневосточного края // Северная Азия. М., Т. 1. С Иванова Л.В. Вклад корейских земледельцев в развитие сельского хозяйства Дальнего Вос тока в конце ХIХ начале ХХ вв. / Миграционные процессы на Дальнем Востоке (с древне йших времен до начала ХХ в.). Материалы международной научной конференции. Благо вещенск С Володин В.И. Доходность рисосеющих хозяйств корейцев // Труды опытных учреждений Дальнего Востока. Владивосток С. 89; Ким Сынхва (Сын Хва). Очерки по истории с оветских корейцев. Алма-Ата С. 48; Иванова Л.В. Вклад корейских земледельцев 71

76 2013 국제학술회의 в развитие сельского хозяйства Дальнего Востока в конце ХIХ начале ХХ вв. / Миграцион ные процессы на Дальнем Востоке (с древнейших времен до начала ХХ в.). Материалы м еждународной научной конференции. Благовещенск С ГАРФ. Ф. 1235, оп. 120, д. 60, л Там же. 72

77 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) Дальрис Сантахуз Уссури Сугачин А М Ярмо щ Экономическая жизнь Дальнего Восток а 13 ГАРФ. Фонд Оп. 122, д. 77, л лет в России. Очерк истории российских корейцев. М., С Экономическая жизнь Дальнего Востока. Хабаровск, 1927, 1 2, январь февраль. С

78 2013 국제학술회의 Зея Чита Никольск Уссурийск Су йфун Синтухинец 16 Ли У Хе, Ким Ен Ун. Белая книга о депортации корейского населения России в х годах. Книга первая. С Сонбон. 21 июня Сонбон. 8 июня Организация труда в корейском колхозе. С

79 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) Посьет Черни гов Ким Афанасий 20 Сонбон. 7 октября Сонбон. 11 мая Сонбон. 28 октября Сонбон. 12 апреля Сонбон. 12 июля Тихоокеанская звезда. 2 января Белая книга о депортации Кн. 1. С. 16,

80 2013 국제학술회의 Г В Чичерин Я Д Янсон С Гото Л М Караха н 27 Москва Токио. Политика и дипломатия Кремля Сб. док. В 2-х кн. Кн. 2. С Там же. С Там же. С Там же. С Там же. С

81 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) 32 Там же. С Там же. 34 Там же. С Там же. 36 Там же. С

82 2013 국제학술회의 Мурманск Тульск Ойрот 37 РГАЭ. Ф. 5675, оп. 1, д. 2, 3, 4. 78

83 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) Кубань Плавсторй Загорский Сен Чидюн Азово Черномор Славянск Иванов Калинин 38 РГАСПИ. Ф. 495, оп. 136, д. 3, л Там же. Оп. 136, д. 11, л

84 2013 국제학술회의 < 표 : 1934 년 월아조보체르노모르지역국립농업기업별로 1934 년수확된벼의인도계획 > 국립농업기업 10월 11월 계 노보미샤토프 크라스노아르미야 이바노프 계 Там же. 41 РГАСПИ. Ф. 17, оп. 21, д. 2202, л. 33 об. 42 Там же. Л. 88 об. 43 Там же. Л Там же. Л

85 소비에트극동지역에서농업 ( 논농사 ) 발전의문제 ( ) Краснодарский край Ставропольский Сове тска Дагестан Кизляр Чечено Ингушская Гудермес 45 Смирнов М. Рис на поля русского крестьянина // Тихоокеанская звезда. 22 апреля 1930; Д анилин Ф. Рис в повестку дня // Тихоокеанская звезда. 15 августа Бельденинов С.И. Рисосеяние в Дальневосточном крае. Цифры, факты и наблюдения. Хаба ровск: Книжное дело,

86 2013 국제학술회의 82

87 3 주제 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 윤상원 ( 동국대대외교류연구원연구교수 )

88

89 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 3 주 제 1914 년한인이주 50 주년기념식개최시도 목차 1. 노령이주 50주년기념식개최논의의시작 2. 한인아령이주오십년기념회 조직과활동 3. 기념회와권업회의관계 4. 기념식개최의좌절 1 론셜한인의루령이쥬五十년, 권업신문 , 1 면. 85

90 2013 국제학술회의 Новгород 2 В. Граве, Китайцы, Корейцы, и Японцы в Приморье( 연해주의중국인, 조선인, 일본인 ), Хабаровск, Насекин, Н.А. Корейцы Приамурского края: Краткий исторический очерк пересе ления корейцев в Южно-Уссурийский край, Труды Приамурского отдела Имп ераторского Русского Географического общества, Хабаровск, 1895, с.1. 이글에는최초의한인이주에대해다음과같이서술되어있다. 남우수리변경에서최초의한인이주움직임이발견된것은탐욕스러운조선관리들의끝없는착취로인한빈곤과기아때문에 13가구가몰래조국에서도망쳐우리에게왔던 1863년이다 4 한국에서는이상근의선구적연구이후공식적이주시점을 1863년으로잡고있다. 李尙根, 韓人露領移住史硏究, 探求堂, 1996, 33-39쪽. 5 뒤바보, 俄領實記(2), 독립신문, , 8면. 6 五十년긔념발긔회, 권업신문 , 2면. 7 Вагин, Корейцы на Амуре, Сборник историко-статистических сведений о Сибири и сопредельных ей странах, СПб., , с.13.( 보리스박 니콜라이부가이, 러시아에서의 140년간, 시대정신, 2004, 30쪽에서재인용 ) 86

91 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 8 Записка к вопросу о праздновании пятидесятилетия переселения корейцев в пред елы Приамурского края, Январь 1914 г., РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.19.(корейц ы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и ма териалы, с.322) 9 루령거류五십년긔념, 권업신문 , 2 면 년말니즈니예 - 얀치허에새로운러시아정교교회당이건립되었으며, 최재형은이교회당의건립위원회의장을맡았다. РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.16об. 11 Записка к вопросу о праздновании пятидесятилетия переселения корейцев в пре делы Приамурского края, Январь 1914 г., РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.19.(корей цы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с.322) 12 특별광고, 권업신문 , 2 면. 13 五十년긔념발긔회, 권업신문 , 2 면. 87

92 2013 국제학술회의 П 14 Список лиц, занятых подготовкой празднования пятидесятилетия со времени пе реселения корейцев в Приамурский край, Январь 1914 г., РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.10-10об.(корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 15 РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л 五十년긔념발긔회, 권업신문 , 2 면. 17 五십년긔념발긔회후보, 권업신문 , 2 면. 88

93 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 Г В 89

94 2013 국제학술회의 18 Информация комитета по устройству праздновании пятидесятилетия переселени я корейцев в Приамурский край, 7 Февраля 1914 г., РГИА ДВ ф.702, оп.5, д.830, л (корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. Ⅹ Ⅹ вв.) Документы и материалы, с ) 19 Статья из газеты Приамурские ведомость Корейский праздник, 20 Февраля 1914г., РГИА ДВ ф.702, оп.5, д.830, л.21.(корейцы на российском Дальнем Вост оке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 20 Телеграмма, посланная комитетом по устройству праздновании пятидесятилетия переселения корейцев Приамурскому генерал-губернатору Н.Л. Гондатти, 25 Янв аря 1914 г., РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.11.(корейцы на российском Дальнем В остоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 21 Телеграмма Приамурского генерал-губернатора Н.Л. Гондатти профессору Восточн ого института Г.В. Подставину, 26 Января 1914 г., РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.12.(корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Док ументы и материалы, с.327) 22 五十년긔념인가와회의, 권업신문 , 2 면 ; 특별광고, 권업신문 , 3 면. 90

95 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 23 특별광고, 권업신문 , 3 면. 24 특별사고, 권업신문 , 3 면. 25 이상근은 한인노령이주 50 주년기념행사준비관계는권업회가주관하였다 고못박고있다. 이상근, 앞의책, 67 쪽. 다른여러연구들도 50 주년기념행사를권업회의활동중하나로규정하고있다. 26 권업회상반긔총회, 권업신문 , 2 면. 91

96 2013 국제학술회의 27 권업회와거류민회, 권업신문 , 2 면. 28 布告, 권업신문 , 3 면. 29 РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.16об. 30 Список лиц, занятых подготовкой празднования пятидесятилетия со времени пе реселения корейцев в Приамурский край, Январь 1914 г., РГИА ДВ ф.1, оп.11, д.405, л.10-10об.(корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 31 Записка профессора Г.В. Подставина о создании общества Куон-оп-Хой во Владив остоке, 1914 г., РГИА ДВ ф.702, оп.5, д.143, л (корейцы на российском Да льнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 32 권업신문 에는 50 주년기념행사에대해 1914 년 1 월 4 일부터 8 월 16 일까지모두 14 건의기 사가실려있다. 92

97 1914 년한인이주 150 주년기념식개최시도 отложить отмена 33 론셜한인의루령이쥬五十년, 권업신문 , 2 면. 34 본항에계엄령발표, 권업신문 , 2 면. 35 Предписание военному губернатору Приморской области об отмене празднования 50-летия переселения корейцев в Приамурский край, 24 июля 1914 г., РГИА Д В ф.1, оп.2, д.2672, л.11.(корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 36 五십년긔념회중지, 권업신문 , 2 면. 93

98 2013 국제학술회의 37 Представление военного губернатора Приморской области А.Д. Сташевского о ме рах по пресечению деятельности корейских обществ, 21 августа 1914 г., РГИА Д В ф.1, оп.12, д.581, л.1.(корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. ⅩⅨ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с.358) 38 Донесение императорского японского генерального консульства об общественной деятельности корейцев и антияпонской пропаганде, 30 августа 1914 г., РГИА Д В ф.1, оп.12, д.581, л.4-7.(корейцы на российском Дальнем Востоке(вт. пол. Ⅹ Ⅸ - нач. ⅩⅩ вв.) Документы и материалы, с ) 94

99 4 주제 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 홍웅호 ( 동국대대외교류연구원연구교수 )

100

101 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 4 주 제 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 목차 1. 머리말 2. 콜호즈 3. 학교 4. 고려극장 5. 문화 6. 맺음말 97

102 2013 국제학술회의 년에 레닌기치 는 115 호를발행하여평균 3 일에 1 회발간했다. 2 레닌기치 는당기관지특성을지니고있기때문에당대회보고나결정문을개제하는날이나 10 월혁명기념일인 11 월 7 일등특별한날에 6 면을발행했다. 발행부수는호수에따라약간씩달라진다. 1 호의경우 2,500 부, 2 호 2,500 부, 3~6 호 2,300 부, 7 호 ~7 호 2,700 부, 10~25 호 2,300 부, 29~36 호 2,600 부, 38~39 호 2,970 부, 40~45 호 3,280 부, 47 호부터 4,000 부였다. 구독료는기간에따라달랐다. 1 부 8 코페이카, 1 개월 80 코페이카, 6 개월 4 루블 80 코페이카, 1 년 9 루블 60 코페이카였다. 신문의구성을보면 1,2 면은주로소련공산당과카자흐스탄공산당의중요한정치적결정이나보고, 또는프라우다사설을조선말로번역하여싣고, 3,4 면은고려인의콜호즈를비롯한고려인기사들과국제뉴스를실었다. 레닌기치 의 1938 년표기는 레닌의긔치 였다. 이글에서는 레닌기치 로표기할것이다. 그리고본문에서이신문을인용할경우맞춤법과표현의어색함에도불구하고가능한원문의느낌과표현을살리기위해당시의표기를따른다. 98

103 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 99

104 2013 국제학술회의 < 표 1> 1939 년 1 월카자흐스탄고려인들의직업과가구수 3 고려인들이정착한직장직장수가구수 어업콜호즈 13 1,331 신설농업콜호즈 61 7,205 기존농업콜호즈 169 4,018 가내공업협동조합 9 + 1,039 도시와농촌지방노동자사무원 4,495 총계 18,088 주이름 알마아타 악튜빈스크 구리예프 서카자흐스탄 카라간다 쿠스타나이 크즐오르다 북카자흐스탄 남카자흐스탄 < 표 2> 1939 년 11 월 1 일카자흐스탄고려인이주민배치현황 4 독립농업콜호즈 콜호즈수 가구수 기존콜호즈편입 콜호즈수 가구수 독립어업콜호즈 콜호즈수 가구수 콜호즈수 솝호즈 가구수 노동자및사무원가구수 총가구수 15 1, , , , , , ,858 6, ,164 총계 61 6, , ,945 16,902 3 부가이, 재소한인들의수난사 해설및관계공문서 -, 세종연구소, 1996, 110 쪽 ; 이지은, 중앙아시아고려인사회연구, : 레닌기치 의기사를중심으로, 한국외국어대학교석사학위논문, 2006, 25 쪽에서재인용. 4 부가이, 재소한인들의수난사 해설및관계공문서 -, 세종연구소, 1996, 239 쪽 ; 이지은, 중앙아시아고려인사회연구, : 레닌기치 의기사를중심으로, 한국외국어대학교석사학위논문, 2006, 24 쪽에서재인용. 100

105 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 년 레닌기치 기사에서그명칭을확인할수있는콜호즈는총 49 개로다음과같다 : 오고로드니크, 몰로또브, 붉은농부, 블류헤르, 카스리쓰, 스딸린, 인떼르나치오날, 달리네워쓰또츠니크알쩰리, 뜨루도위크알쩰리, 붉은놀, 광동꼬무나, 긔간트, 선봉, 꼴로쓰, 까라꿀라이, 아츰놀, 크슬 - 우란, 원동, 붉은동방어업꼴호즈, 크라쓰늬꼴로꼴, 사라크 - 아미크, 체르원나야세믈랴, 연해주빨찌산, 쑨판쓰따하노브, 워로실로브, 삼월일일, 초르나야세믈랴, 새세게, 깔리닌, 크슬 - 뚜, 십월의길, 신투지네츠 (Синтужинец), 칼 - 립크네흐트, 붉은십월 (Крас ный Октябрь), 새길, 크라스늬빠하르, 레닌, 볼셰위크, 꼼인떼른, 십월, 빠울롭쓰크, 모쁘르, 빠울롭쓰크, 빠울롭까, 볼리트옷젤, 꼴렉찌비스트 (Коллективист), 꼼소몰 (Комсомол), 제삼인떼르나치오날 ( 제삼국제당 ), 붉은밭갈이군등이다. 이중에는농업콜호즈가다수를차지하고있고, 알쩰리로표현되는공업협동조합과일부우즈베키스탄의콜호즈도포함되어있음을밝혀둔다. 101

106 2013 국제학술회의 пленум 6 레닌의긔치 58호 면. 7 레닌의긔치 63호 면. 8 레닌의긔치 7호 면. 꼴호즈사업을해독적으로파탄시키는자들을폭로하라. 9 레닌의긔치 1호 면. 오고로드니크 꼴호즈의형편. 10 레닌의긔치 1호 면. 씨르-다리야구역당꼰페렌치야. 씨르-다리야구역이성립된지는석달이넘지못한다. 11 전경수, 까자흐스딴의고려인, 서울대학교출판부, 2002, 26쪽 ; 블라지미르김지음 / 김현택옮김, 러시아한인강제이주사 문서로본반세기후의진실, 경당, 2000, 쪽. 102

107 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 12 레닌의긔치 63 호 면. 농촌엔오직사회주의적번영과륭성이있을뿐 기사를보면 까쓰리쓰 콜호즈의조직역사를알수있다. 이콜호즈는 1929 년에고려농민 80 호와카사흐및기타민족 3 호고조직되었으며, 현재이콜호즈는 200 여호의콜호즈원들이사는데그중고려인은 30% 였다. 13 전경수, 앞의책, 27 쪽. 14 레닌의긔치 6 호 면. 파종진행에대한통게. 103

108 2013 국제학술회의 15 레닌의긔치 14호 면. 고려인꼴호즈들의주택건축비로 8밀리온루블리. 16 레닌의긔치 53호 면. 벼납부게획실행을위하여분투하라, 벼추수의속도를더높이라. 이외에도추수를독려하는기사는수없이확인할수있다. 17 레닌의긔치 7호 면. 로동자와꼴호즈회원들의편지꼴호즈사업을해독적으로파탄시키는자들을폭로하라. 18 레닌의긔치 14호 면. 기사의실효. 104

109 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 сельпо 19 레닌의긔치 7 호 면. 검열이요구되는 몰로또브 꼴호즈. 105

110 2013 국제학술회의 20 레닌의긔치 16 호 면. 쏘베트상업의질서를위반하는리올가. 21 레닌의긔치 59 호 면. 쎌리뽀에서, 공유물을절취하는허귀남을축출하라. 22 레닌의긔치 35 호 면. 광고. 23 레닌기치 에서는이주한인들을통상고려인으로표기한다. 그러나 조선 이라는용어도종종등장한다. 학교를언급할때조선인학교, 또는고려인학교등으로기자에따라혼용되어나타나기도한다. 따라서일반적으로언급할때는고려인과고려인학교로표기할것이며, 신문을그대로인용할경우원문에표기된것을따른다. 따라서조선인학교라는표현도동시에사용할것이다. 106

111 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 24 레닌의긔치 9호 면. 조선인십년제학교에서의년종시험. 25 레닌의긔치 18호 면. 두학교의학년도총화. 26 레닌의긔치 13호 면. 카스. 쎄쎄르최고쏘베트선거일에주는선물라뽀르트. 27 레닌의긔치 33호 면. 씨르다리야구역위원회에서. 107

112 2013 국제학술회의 28 레닌의긔치 34 호 면. 볼세위크적준비로써새학년도를맞자. 29 레닌의긔치 34 호 면. 새학년도준비에골몰한학교들의진상 30 레닌의긔치 43 호 면. 학과실행에결점이많다. 31 레닌의긔치 4 호 면. 학교사업을위한김병수동무의열성. 108

113 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 МТС 32 소비에트러시아에서성적은 1 점에서 5 점까지이다. 5 점이최고점수인데모든과목에서 5 점을획득할경우 오틀리츠노 라표현하며, 최고우등생을의미한다. 33 레닌의긔치 9 호 면. 조선인십년제학교에서의년종시험. 34 레닌의긔치 18 호 면. 두학교의학년도총화. 35 기계 트랙터배급소 (Машинно-Тракторная Станция, 약칭 МТС) 로콜호즈를비롯한농촌의생산활동을돕기위해기계와트랙터를공급하는소비에트정부에서만든기관. 36 레닌의긔치 15 호 면. 농촌경리전문학교를졸업하면서. 109

114 2013 국제학술회의 37 레닌의긔치 25호 면. 법률대학학생모집. 38 레닌의긔치 2호 면. 사범대학의학생과학일군및행정기술일군들의군중대회. 39 레닌의긔치 42호 면. 당생활-당교양망들에서쎄쎄쎄르최고쏘베트제2 차쎄씨야의결정을연구한다. 40 레닌의긔치 55호 면. 당생활-사범대학내공산청년동맹결산 선거회 의. 110

115 강제이주 직후 카자흐스탄 고려인 사회 졌 이 가해 4 다 년 말이 가까 탁 유치원, 들에 유치원과 모 교의 학생 재 착 점 확 열 오자 이주와 아소에 대한 지원이 콜 즈 든학 호 워 탁 아소를 료 들에게 무 정 차 혼란 점 안 갔 즐 렸 시기의 대되어 은 다. 크 차 학 정되고 교와 오르다주에서는 이주민 기위한 투자 결정을 내 고, 이주민 42 콜 즈 호 의 로 아침 급식을 제공하기로 결정했다. 4. 고려극장 2 블라디 스토 변강 창 4 강 월 25 블라디 스토 강 첫열 흐스 즐 열 배 뿐 라 꾼 봉 라 송 범 학 학생 고려극장은 193 년 극동의 었다. 3 서 제이주의 극동의 고려극장도 께 우들 지오방 크에서 원동 제이주시기인 1937년 9 차를 타고 카자 는 고려극장의 들, 조선 보 만 아니 탄 크 타고 있었다. 예술 소비에트 시기에 고려극장은 민족 종 을 만들어내는 것으로 일 화대 1938년 기사들을 신이 을 기치 해 중 크에 보 들, 대 선 차에 신문사 직원 의 교직원들과 들이 함 품 의 사회주의 선전 선동 기구 중의 하나였다. 이러한 립하고 초기에 는 일 의 형식에 사회주의 사상을 담는 작 창 활 학출 라 점 통 확 레닌 통 앙 사실은 이 극장을 립되 오르다로 이주했다. 이 당시의 문화일 의 직원들, 그리고 조선사 조선극장으로 해 동했던 많은 인할 수 있다. 에 고려극장과 관련하여 예술 총 스 바 가들이 모 크 국립 렸 11회의 기사가 실 펴 아시아 고려극장과 관련한 내용을 살 영 다. 이 보자. 레닌의 긔치 62호 면. 당사업-고려중학교내 공산청년동맹 결산 - 선거 회의. 크즐오르다주 조직위원회는 유지원과 탁아소 설치를 위해 36만 6천 루블을 지원했다. 그래서 씨르다리야 구역과 깔막치구역에 각각 10만 루블, 칠리구역에 7만루블, 쩨린우샤크 구역에 3만 6천루블, 아랄쓰크 구역에 3만루블, 야늬-크루간 구역에 2만 5천루블, 카살린쓰크구역 에 5천루블이 배정되었다. 학교의 아침 무료 급식을 위해서는 179,500루블이 지원되어, 까 르막치구역에 4만 1천루블, 칠리구역에 3만 6천루블, 아랄쓰크구역에 2만 4천루블, 카살린 쓰크구역에 2만 8천루블, 야늬-꾸르간구역에 1만 천 5백루블, 쩨린 우샤크구역에 1만 루블 이 배정되었다. 레닌의 긔치 64호 면. 이주민 꼴호즈들에 유치원들과 탁아소들이 열린다, 덥은 아츰을 무료공급하는 이주민의 학교들. 초대 극장장은 김태였고 연성용, 김진, 태장춘, 이길수, 이함덕, 최봉도, 정후겸, 리경희 등이 참석했다. 초기에 극장은 블라디보스토크에 거점을 두고 지역을 순회하는 이동극장의 형태를 유지했던 한국 최초의 해외극단이었다. 극동에서의 활동시기에 주로 무대에 올려졌던 작품은 장평동의 횃불 (연성용작, 1934), 밭두렁 (태장춘, 1934), 종들 (태장춘, 1937), 춘향전 (이정림, 1934), 심청전 (채영, 1936) 등이다. 111

116 2013 국제학술회의 44 레닌의긔치 7 호 면. 고려극단의꼰쩨르트에대하여. 45 레닌의긔치 8 호 면. 크슬 - 오르다고려극단은순회를떠낫다, 레닌의긔치 18 호 면. 크슬 - 오르다고려극단은첫번순회에서빛난성과를달성하였다, 레닌의긔치 20 호 면. 크슬 - 오르다고려극장은순회에서돌아왓다, 레닌의긔치 42 호 면. 크슬 - 오르다고려극장은순회를나간다 등. 112

117 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 мил лиард 46 레닌의긔치 43 호 면. 우스베끄쓰딴고려극장. 47 오쏘 (Осо-Общество содействия обороне СССР) 는소련방국방후원회의약자로각기관에초급단체의형태로조직되었다. 이단체는국방후원을주목적으로하며, 자위단조직, 사격등초급군사훈련, 전쟁시비상동원의임무를수행했다. 48 레닌의긔치 33 호 면. 시네오쏘단체들의사업형편. 49 레닌의긔치 59 호 면. 당생활 고려극장내공산청년동맹결산 - 선거회 의. 113

118 2013 국제학술회의 50 레닌의긔치 18 호 면. 크슬 - 오르다시내공채보급. 51 레닌의긔치 7 호 면. 고려극단의꼰쩨르트에대하여. 114

119 강제이주 직후 카자흐스탄 고려인 사회 뽐 내고 있다. 극적 예술 향 엇 환 들이 선발되 들), 최경 독 상을 위한 투쟁에서 가장 선 나니 태장 춘 춘섭 봉 파 씨 긔, 작 (극장목수), 최아 ) 동무들이다. 긔 긔 창 이 동무들은 자 어 또는 자 갖 들에게 들의 충 라난 어 자 진 배 우적 역할, 범 배 을 보이는 11명의 우다르니크 환 덕 남, 리함, 리이노 수(극장 로동자) 배 우적 긔 교를 연구 일ㅅ군들이다. 52 적 껜 꾸준 지, 리길수( 및 영 채 배 우 (극장감 및학 득함에 있 히 사업하 며온 우인 리길수와의 인 쏘 기사를 실었다. 당된 도, 장길 조절수), 최 실히 일하는 모 그리고 그 중심 인물로 뷰 배 (전 범 적 모 작사업과 전체 극장사업의 발전을 위하여 사회사업에서까지 터 나, 최 진 베트 주권의 혜택 닙 을 사회주의적 내용에 민족적 형식을 가 고려극장은 문화의 진흥 예술 을 위하여, 민족 의 새 성과들을 위한 투쟁에서 적지아니한 성과 달 를 예술 성하였 고 5 수 동무 였다. 이 일군들중 한사람이 리길 3 이처럼 고려극장은 즐 탄의 크 착 재 순 편 램개 학 갔 과 카자 다. 초기 정비를 거친 고려극장은 터 여러 지역에 부 회공연을 하면서 이주 고려인 들을 위로하는 한 발과 사상 들어 께 흐스 왔 5월 제이주와 함 오르다주로 단원들과 이주해 어려운 정 그 강, 소비에트 단체의 하나로 사회주의 선전 선동을 위한 육 습 교 흐스 을 실시하면서 카자 탄 사회주의 사회에 정 프 착 로 해 다. 5. 문화 고려인들의 강 별 제이주는 극동에서 직장, 지업 별, 지역 별 로 실시되었다. 따라 레닌의 긔치 58호 면. 쎄쎄쎄르를 세계에서 가장 선진적인 공업과 기술 과 가장 생산력이 많은 농업의 국가로 변하자. 식료품의 풍족을 달성하자 - 십월혁명전 사 회주의 빅이에서의 승리자들 중 "극장예술의 향상을 위한 투쟁". 여기에서 빅이는 경쟁을 의미한다. 레닌의 긔치 64호 면. 사랑을 받는 쏘베트 배우. 115

120 2013 국제학술회의 г Кзыл Орда Красный городок 54 사람을찾는데있어서그에일정한광고료가있읍니다. 오호한줄에 1 루, 사호, 삼호한줄에 1 루 50 꼬, 이호한줄에 2 루, 일호한줄에 3 루. 주소 : Г. Кзыл-Орда, Сырь-Дарьннски й район, Редакция кор. Газеты "Ленины Кичи". 레닌의긔치 4 호 면. 독자동무들에게두어가지충고. 55 레닌의긔치 9 호 면. 송용준을찾소. 56 홍범도장군은 레닌기치 에총 3 회에걸쳐실리는데, 사위를찾는광고를낸것과, 1943 년 10 월 27 일자에그가 10 월 25 일별세했다는기사, 1968 년 8 월 27 일자에그에관련특집기사등이그것이다. 57 중앙아시아고려인들에대한공민증재발급은스탈린이사망한이후인 1953 년에가서야이 루어졌다. 116

121 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 58 레닌의긔치 21 호 면. 시공원엔결함이많다. 59 레닌의긔치 25 호 면. 주운동대회의결과. 조선씨름의결과는다음과같다. 일등 조알렉세이, 꼴호즈 아츰놀, 까르막치구역, 이등 황룡, 꼴호즈 크슬 - 우란, 쩨렌우샤크구역, 삼등 김응연, 크슬오르다시. 117

122 2013 국제학술회의 60 레닌의긔치 34호 면. 도라오는국제청년날과레닌꼼소몰 20주년에주는선물 - 단편소설현상모집. 61 레닌의긔치 51호 면. 주적예술올림삐아다. 62 레닌의긔치 59호 면. 라지오페씨왈의총화. 63 레닌의긔치 18호 면. 한심천만한로력동원. 118

123 강제이주 직후 카자흐스탄 고려인 사회 예 옥 녀 두 녀 돈 젖 4 레닌 같 소비에트 여성들은 다산을 할 경우 국가로부터 보조금을 받았다. 예브 빠울롭 콜 즈 머 4천 루블 돼 머 녀 학 출 복 혜택 누 못 월 막 옐레 레닌 움 편 냈 편 머 쎄쎄쎄 쏘 구리 주 박싸이 구역 아이 많은 어 와 지는 자 이 여성들이 정당한 에 사는 전 지 을 기치 에 도 은 7명의 자 을 받았다. 그 들의 10일 기사를 보면 까르 기 위해 은 어 호 니에게 주는 보조금 지를 사고 나 년 9 까 비로 지 리지 는 그 했다.6 기치 를 어 으로 소 는 이와 할 경우 이를 도와주기도 했다 치 구역에 사는 최 을 요청하는 니들을 방조함에 대한 를 들어, 지를 보 르 인민위원 불 나가 보조금을 지 다. 받 지에서는, 아이 많 베트의 1936년 륙월 2 륙월 2 막 6일 결 정의 기초우에서 나는 아이 7명이 있는 여자로서 국가로 붙어 1936년 - 륙월 2 2 루블 월 생 월 륙월 2 륙월 2 막 등록 혀 귀 록 돕 달라 레닌 막 검 답 5 편 월 낳 불 혜택 누렸 스스 못 양 통 혜택 찾 일 1937년 6일 일년치 구제금 가 1933년 십일 년 7일 으로 1938년 십일 6일 1938년 다. 그런데 까르 리가 전 치 다. 그런데 맞으 5 치 구역 인사 신문사에 고 요구 했다. 이에 구역 즉 쓰 부에 가서 알아본 사국에 문의하여 년치의 구제금을 받게되었다.6 이 생각 한 이제는 보조금 받을 권 면서 이 문제를 상당하 기치 장을 아이 세되기 때문에 일 일년치의 구제금도 받을 권리가 있다고 아 까르 앗 리를 받 7일에 가서야 없다하기에 이에 대한 사실을 게 해결하도 사국과,000 6 즐 에서 크 받은 오르다주 결과 통 확 복 책 최 지와 기사를 해 나는 인 할 수 있 는 사실은 소비에트정부가 1936년 6 여성들을 위한 를 많이 했다는 사실과 고려인들도 동일하게 그 은 여성에게 보조금을 지 을 다는 것이다. 또한 고려인들 할 경우 다 한 방식을 해 을 지정 옐레 검 의 하나로 아이 로가 자신들의 문제를 해결하지 기도 했다는 것이다. 6. 맺음말 1937년 고려인들의 져 버린 황망 강 루 함은 이 통 제이주는 고 의 역사였다. 삶의 뿌 리가 말할 수 없었을 것이다. 1937년 가을 한 송두 째 뽑혀 달 난 리 여의 지 레닌의 긔치 49호 면. 4천 루블리의 보조금을 받은 어머니. 레닌의 긔치 40호 면. 기재되지 아닌 편지의 실효. 119 한

124 2013 국제학술회의 120

125 강제이주직후카자흐스탄고려인사회 121

126

127 5 주제 사할린한인의인구형성의역사와현황 이재혁 ( 한림대러시아연구소연구교수 )

128

129 사할린 한인 인구 형성의 역사와 현황 5 주 제 사할린 한인 인구 형성의 역사와 현황 이재혁 림 학 (한 대 교 러시아연구소 연구교수) 목 차 1. 러시아의 한인 이주와 사할린 2. 사할린의 한인 인구의 형성과 발달 3. 사할린의 한인 인구의 시간적 변화 4. 사할린의 한인 인구의 공간적 분포 5. 러시아 사할린 한인 이주의 특성 1. 러시아의 한인 이주와 사할린 2 22 ; 010년 13, 87 스 구소련지역에 카자 4 흐스 탄 1,7 0명으로 19세기 말에서 양 는 다 5 거주하는 탄 107,130 파악 2 된다.1 0세기 초 한 측면에서 조명 190 년부터 일본의 식민 통 될 ; 한인들은 키르기 스스 2 ; 탄 18, 30 우크 우 베키 이나 13,0 3 탄 타지키 동의 시기와 맞물려 한인들의 러시아 이주 역사 수 있다. 1860년경 한인들의 이주가 시작되었다. 치의 압 력이 점점 앙 다. 1937년에는 극동지역에서 중 1 18,9 6 격 졌 망 더 거세 한일합방에 이르게 되었다. 이 시기에 많은 정치적 갔 2 5; 즈 스 라 5; 러시아 고 한국은 마침내 1910년 아시아로 한인들이 2010년 재외동포현황 외교통상부 명자들이 러시아로 넘어 강 제이주 당하였다.

130 2013 국제학술회의 126

131 사할린한인인구형성의역사와현황

132 2013 국제학술회의 [그림 1] 러시아(소련)의 한인 인구발달 료 : Национальный состав населения СССР; Kho ; КИМ Сын Хва 5; Kolarz 5 ; КУЗИН ; 광규 / ; ; Leimbach 5 ; ПАК Б Д ; ПЕСОЦКИЙ ; Wada ; Zotschew ; 南滿洲鐵道株式會社 22; 樺太廳 2 - ; Forsyth 2; Yi 2 2 등 종 (자 , 1993, 이 전경수 ,, 196 이상근, 에서,. 19 합) 2. 사할린의 한인 인구의 형성과 발달 1) 러시아 제국기 : 년 4개월 린 황 린 죄 1881년부터 1 말의 사할 할 은 의 상 린 답 간 사할 든 은 모 을 학 임 짐 린 개 사한 러시아 지리 개 것이 미 발된 지역 수들의 유형지로 사용되었고, 사할 의 을 술 자의 기 에서 1800년대 작할 수 있다.3 당시 사 발을 위하여 보다 많은 노 동력이 필요한 때였다. 러시아는 부족한 노동력을 중국인과 한국인들의 이주노 동자를 3 활 용하기도 하였다. 1870년대와 1880년대에 100여명의 중국인과 한인들 나는 그 섬을 문명화시키는 것(강제노동에 의해 이루어져야 했던)이 국가에 유리할 것이라는 확신을 가지 고 사할린 섬을 떠났다. 다른 한편, 지금까지 도달했던 결론들이 사용됐던 수단과 노력에 부합하지 않는 다는 것이 분명해졌다(Poljakow, 123). 128

133 사할린한인인구형성의역사와현황 4 Stephan, J. J., 1971, Sakhalin; A History. Clarendon, Press: Oxford, КУЗИН, А., альневосточные Корейцы ; Жизнь и трагедия судьъы. (Южно - Сахалинск, 1993), p Landgraf, Dieter, 1989, Amur Ussuri Sachalin , (Muenchen: Hieronymus),

134 2013 국제학술회의 < 표 1> 1897 년사할린거주인구 구분남자여자계 알렉산드로프지역 8,518 2,634 11,152 티모브지역 5,833 2,628 8,461 코르사코프지역 6,167 2,386 8,553 합계 20,518 7,648 28,166 ( 출처 : Funke, 12) 7 Landgraf, Dieter, Landgraf, Dieter, Landgraf, Dieter, Funke, Max, 1906, Die Insel Sachalin: eine ethno-geographische Studie. Angewandte Geographie, Serie 2, Heft 12. Gebauer-Schwetschke, Halle (Saale). 130

135 사할린 한인 인구 형성의 역사와 현황 한국을 사이에 두 찰 고 일본과 러시아의 마 다. 러일전쟁에서 러시아는 25억 루블 패 츠머스 남 린 의 전비를 사용하였고, 3만 명의 러시아인 들이 포로가 되었다. 전쟁에 5 따라 2 0도 선을 전체 인구는 분할되어 4 로 190 년 러일전쟁이 발발하게 된 한 후 포 부 사할 지역은 일본에게 넘어 러시아의 사할 - 4 죄 왔 뿐 린 지역은 랫 안 생활 옥 라 오 동 지 이 에 이주해 이다. 러시아정부는 사할 을 다. 러시아정부가 이 4 격 오지 섬 5 린 사가 있었는데 세대만이 질학 폴레 북 린 엄 난 량 석 린 사할 에 청 자 매장 보이(. 의 바 프 글 북 린 석 곧 독 참 린 북 5 남 점 남 4 북 프스 개 된 것은 1880년이었다. 1889년 이 )가 정부의 후원으로 오하와 노 하였다. 유사업에는 190 년 9 사할 의 국과 미국, 중국, 일본이 사할 의 노 그리고리 유는 위 사할 고, 그 수는 으로 이주하였다.1 0도 이 탄을 에서 도 유가 발 ( 하여 190 년에 처음으 었다. 사할 여하여 관심을 가 을 부한 금과 다. 유하였을 때 190 년 았다. 그중 약 이후 1908년 린 4 사할 만 명,000명이 1906년 의 인구는 7,986명이었 4 북 린 사할 의 알렉사드로, 93명이었다.1 크에는 한 의 한인 촌락 이 형성되어 구가 거주하였다 의 차 증가하여 1909년 8, 01명, 1910년 8,8 6명, 1911년에는 8,8 9명 으로 증가하였다. 그중 러시아인은 1910년 쪼 추 러 )의 의 고 세계적 관심을 일의 자본이. 탄 외에 리키 지역을 시 이었던 러시아인 중 7,000명의 러시아인들이 북 린 점 사할 질 P I Polevoi 풍 품질 석 활 린 석 프 Ivanov Grigorii 4 끌 린 졌 용할 계획을 세웠고 많은 노동자를 필요로 하게 되었다. 사할 유를 채 2 북 린,000명의 러시아인들이 시베리아를 가로 이 있다는 보고를 했다. 러시아 정부는 사할 견 Zotov 석 굴 석 영 5 월 리었다.1 의 새로운 이미지 심기에 노력하였 히 이주하였다 년 지 으로 급 아연, 까지 섬 에서는 병역을 면제한다고 공시했기 때문에, 191 년에서 1916년 사이에 1만 북 린 격 북 린탐 철광석 불 으로 수들을 제외하고 러시아인으로는 단지 10 로 위 다. 1897년 별칭 5 는 년에 사할 갔 은 만 8,113명이었는데 그중 1만 8,316명이 러시아인이었다. 2) 북사할린 사할 린 북 조약이 체결되고11 사할 Hoetzsch, O.,1949, Gundzüge der Geschichte Russlands, Stuttgart, 156. Koudrey, V., 1935, "'Island of Ill Repute," Asia, XXXV (March 1935), 144. Stephan, J. J., 1971, Sakhalin; A History. Clarendon (Press: Oxford), 92. Stephan, J. J., 1971, 90. Landgraf, Dieter, 720. КУЗИН, А. T,, 2009, стоические cахалинскиx Корейцeв, (Южно - Сахалинск), 가

136 2013 국제학술회의 A 년 Shimoda 조약 B 년 St. Petersburg 조약 C 년러일전쟁후 D 년 2 차세계대전종전후 [ 그림 2] 사할린의영역변화 ( 출처 : 이재혁, 2010, p. 184) 132

137 사할린한인인구형성의역사와현황 17 Im Februar 1920 die Stadt auf die Mündung von Amur Fluß ist bei Bolshevik partisants umgezingelt und angegriffen. 방어자들인일본군과일본인들, 약간의미국인과러시아인들이포함되었다,... 3월의공격으로약 700명이사망하였고 122명이포로가되었다. 18 Stephan, J. J., 1971, 日本外務省陸海軍省文書, 大正十二年度 (1923년) 北樺太統計表 薩哈政部. 20 БОК. З. К., 1993, Корейцы на Сахалине. Южно-Сахалиск, КУЗИН, А. T,, 2009, 日本外務省陸海軍省文書, 薩哈蓮州派遣軍占領地施政 ( 薩哈蓮州派遣軍司令部 ( 歐米局第一課, 大正十年五月 - 十月 (1921 년 )). 23 日本外務省陸海軍省文書, 薩哈蓮州派遣軍占領地施政. ( 十四回帝國議會說明資料 ( 亞細亞局管掌事項 ), 大 正十年十一月三日 ). 133

138 2013 국제학술회의 < 표 2> 북사할린알렉산드로프스크인구 ( 단위 : 명 ) 년도 국적 4월 8월 12월 일본인 437 1,149 한국인 중국인 러시아인 1,497 1,376 계 2,220 3,401 일본인 2,335 2,655 2,777 한국인 중국인 러시아인 1,387 1,288 1,322 계 4,487 4,689 5,054 일본인 2,997 4,368 4,269 한국인 , 중국인 러시아인 ,323 1,535 계 5,190 6,847 7,841 일본인 3,110 2,616 2,539 한국인 중국인 ,356 러시아인 1,561 1,510 1,709 계 6,366 5,455 6,557 ( 자료 : 日本外務省陸海軍省文書, 大正十二年度北樺太統計表, 薩哈蓮軍政部 ) 24 日本外務省陸海軍省文書, 大正十二年度 (1923 년 ) 北樺太統計表 薩哈政部. 25 КУЗИН, А., 1993,

139 사할린한인인구형성의역사와현황 26 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ САХАЛИСКОЙ ОБЛАСТИ (ГАСО) ф. 1, оп. 2, д. 31, л Stephan, J. J., Sakhalin; A History. Clarendon (Press: Oxford, 1971), p БОК, Stephan, J. J., Sakhalin; A History. Clarendon (Press: Oxford, 1971), p

140 2013 국제학술회의 <표 3> 1925년 일본 철수 이후의 북 사할린 인구 민족별 인구 % 러시아인 길야크 Giljak (Nivchi) 원주민 67,1 2,003 18,9 1,488 14,0 10, ,0 1,631 오로크 Orok (Oroki) 153 퉁구스 Tungus (Ewenki) 172 야쿠트 Jakut (Jakuty) 외국인 중국인 757 한국인 487 일본인 244 계 (자료 ; Bok, 72) 년 87명이었던 2 2 북 린 사할 2 격 는 1,767명, 193 년 3, 00명으로 급 로 인 에서 넘어 부사할 1933년 1 크 지역에서 이주한 사람들이었다. 또한 일부는 일본지역 사람들도 있었다고 볼 수 있다. 1 일에 알렉산드로 했다. 193 년에는 188 신청했다.30 강 앙 1937년 소련의 린 부 사할 에서 중 1913년 제이주정 크에서 2 4 월 3명의 사람들이 소련국적을 신청 5 : 남 남 후 한인들의 유할 당시의 린 할 에는 어업, 4 의 39명, 193 년 1 책 행 시 아시아지 지역으로 8일에 1 명이 소련국적을 북 린 시기에 사할 강 의 1,1 남 린 늘 났 린 2 불 임 석 굴 펄프 등 러일전쟁에서 러시아가 부사할 부 사할 업, 패배 하여 으로의 이주가 크게 의 인구는 1만 탄채, 55 명의 한인들은 북 제 이주되었다. 3) 일본통치의 남사할린 190 년 이후 다. 1931년에 히 증가하였다. 이는 주로 소련의 극동지역 바 브스 남 린 온 2월 4 프스 4 2- 생 연해주와 하 렀 의 한인은 19 9년 900명에 이르 어,000명에 공업 린 부 사할 이 일본에 넘어간 남 다. 일본이 린 점 남 진행 부사할 과 하였다. 그 후 개 을 중심으로 경제 발이 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ САХАЛИСКОЙ ОБЛАСТИ (ГАСО) ф. 53, оп. 1И, д. 13И ПРЕДСЕДАТЕЛЮ ГОСРОЕТА Г.ОХА, 1934 С Список Корейских граждан, подавщих заявления о переходе в русское подданство 에 년생의 39명 Список Корейских граждан, подавщих заявления о переходе в русское подданство СССР 1934년 1월 8일에 14명 을 부 사 되면

141 사할린한인인구형성의역사와현황 31 김상현, 재일한국인교포 80 년사 ( 단곡학술연구원, 1970), 樺太廳, 樺太廳統計書 樺太豊原, 昭和八年. 33 КУЗИН, А., Дальневосточные Корейцы ; Жизнь и трагедия судьъы (Южно - Сахалинск, 1993), p

142 2013 국제학술회의 < 표 4> 일본에의한한인노동자의사할린이주 ( 단위 : 명 ) 연도 계획 - 8,500 1,200 6,500 3,300 총인원 3,301 2,605 1,451 5,954 2,811 실행 광산노동자 2,578 1, ,986 1,835 건설노동자 533 1, , ( 자료 : Бок, 42, 김민영,76) 34 박형주구술 35 김민영, 일제의조선인노동력수탈 ( 서울 : 연구, 1995). 138

143 사할린 한인 인구 형성의 역사와 현황 [그림 3] 시네고르스크의 폐쇄된 탄광 (2012년 7월 20일 촬영) 린 사할 에서의 혹독 찰 추격 잡 북 린 월 들의 대부분은 경 망 남 린 였다. 도 과 대에 붙 자들의 일부는 사할 사할 로이 이주한 사람들은 직업을 한 도시지역에 살 수 있었고, 광 지역에 살게 4) 년 미국의 원자 을 시도하였다. 그 히기도 하였고, 심한 스스 강 택 온 로 선 제로 두 류 가지로 분 된다. 비교적 자유 할 수 있어 소득이 사람들은 스스 갔 폭 탄이 히로시마(8 월 격 혼란 빠졌 스테판 공 을 시작하면서 에 린 월 남 린 45 다. 사할 에서는 8 사할 다. 에 의하면 높 생활 편 고 에 리 로 거주지역을 결정할 되었다.37 월 격 북 5 6일)와 나가사키(8 2 고, 소련이 일본에 선전포고를 한 이후 제 차 세계대전은 급 계에 들어 을 당하기도 하 경하기도 하였다.36 으로 에 거주하던 한인들의 거주분포는 수 없이 탄 출 폭행 한 노동으로 많은 사람들이 도주와 탈 11일에 소련군대가 에 있던 년까지 위 한 마무리의 단 0도 선을 넘어서 만 명의 일본인과 한국인들은38 극심한 남 린 사할 됐 9일)에 투하 에 10만 명에 가까운 한인이 있었고, 박수호, 임판개, 박형주, 등의 구술(1997년 10-12월). 자유로 온 사람들은 큰 도시에 살고, 강제로 온 사람들은 탄광에 (박형주 구술) 大沼保昭, サハリン 棄民; 戰後責任の点景 (東京: 中公新書, 1992), p

144 2013 국제학술회의 Н И Колесников 39 Stephan, J. J., Sakhalin; A History. Clarendon (Press: Oxford, 1971), p 박수호, 사할린한인역사통계, 구주논총 ( 대구대학교동서구문제연구소 ) 6권 1집, 1991, pp КУЗИН, А., альневосточные Корейцы ; Жизнь и трагедия судьъы. (Южно - Сахалинск, 1993), p 새고려신문, Forsyth, J., A history of the peoples of Siberia: Russia's north Asian colony , (Cambridge, 1992), pp 박형주인터뷰 (1997 년 12 월 ). 45 박수호, 사할린한인역사통계, 구주논총 ( 대구대학교동서구문제연구소 ) 6 권 1 집, 1991, p

145 사할린한인인구형성의역사와현황 46 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ САХАЛИСКОЙ ОБЛАСТИ 1946 г. ф171 оп3 д7 КРАТКИЙ ОВЗО Р Экономического состояния Южного Сахалина, с Stephan, J. J., Sakhalin; A History. Clarendon (Press: Oxford, 1971), pp

146 2013 국제학술회의 극동지역으로 2 2 2천 만,039명의 한인이 있었고, 왔 자들이 의 노동자와 2 4 북쿠릴 되었다. 19 7년에는 4 북 안 북 린 왔 같 2 북 돌 갔 4 4 쿠릴열 4 북 쿠릴열 에는 없었으나, 19 8년,17 명 포함하여 에,009명의 가족들이 4 한에서 사할 만 6,06 명이 한으로 039명의 한인들이 있었고, 19 8년 다. 파송 한노동자들이 다 년 기간 동 자와 그 가족들 2 왔 북 남쿠릴 명의 한에서 831명의 노동 으로 고, 아 한에서 831명의 만 891명의 노동 은 기간에 1만 다. 에 년,386명 도에는 노동자들이 도에 9 <표 5> 1951년 사할린 한인의 직업 현황 직업 인구 직업 인구 수산업 5,410명 임업 1,650명 탄광 1,579명 제지공업 1,096명 철도운수 343명 상업 441명 수공업 341명 무직 약 700명 농업 170가구 (자료 : КУЗИН, А., 1993, 240) 5 린 45 린 라디 송 19 9년 소련 극동지역에는 6만 7, 사할 에 있었다. 들은 한국어 출판 2 0년이 지나 사할 사와 한국어 5 학 린 통 료 따 5% 린 5 하는 교들이 있었다. 사할 의 계자 에 에는 3만 198 년에 시작한 가,000명의 한인이 있었는데, 이 육 국, 한국어신문과 도서관, 한국어로 교 에 해당한다. 페레스 5 린 1 트로이카는 1989년 한이 해제되었다. 그리고 거주권비자 유 의 한인인구는 3만, 00명으로 1989년 소련의 전체인구조사 시,191명의 한인들이 살고 있었다. 5) 1990년 이후 5 오방 르면 1970년 사할.7 5 에는 3만 0 전체인구 61만 7,000명의 사할 0명의 한인들이 있었는데 그중 3분의 효 2월 한인들의 사할 기간은 1년에서 2 린 주내 이동제 년으로 연장되었다. КУЗИН, А., 1993, 231. КУЗИН, А., 1993, 232. Forsyth, J., A history of the peoples of Siberia: Russia's north Asian colony , (Cambridge, 1992), pp СТАТИСТИЧЕСКОЄ ОТДЕЛНИЕ ДАЛЪНЕВОСТЧНОГО КНИЖНОПЦЗДАТЕЛЬСТВА, САХАЛИН СКАЯ ОБЛАСТЬ В ЦИФРАХ СТАТИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК, (ЮЖНО-СХАЛЛНСК, 1975). 142

147 사할린 한인 인구 형성의 역사와 현황 께 소련 해체와 함 린 사할 거주 한국인들은 새로운 국면을 맞게 된다. 1990년 향 러시아와 한국이 외교관계를 수립하면서 한인들은 한국에 있는 자신들의 고 을 방문할 수 있었다. 1990년 린 의 사할 2 2월 - 린스 향 영 귀 52 영 귀 영 귀 안 등 총 22개 8일에는 유주노 사할 한인들이 한국의 전세기를 타고 한국에 있는 고 월 후 199 년 9 린 77명의 사할 한인 1세들이 까지 약 3,000명의 한인들이 한국으로 월 재총4 착 편 현 에 정 하여 거주하고 있다 3. 한 앙,008명이 귀 년 8 린 곳 2-5 며 등 다른 속 으로 계 정되 새로운 일자리를 서 린 54 바 프스 아 러시아극동지역의 하 럽쪽 지역 01 시 편 섬 떠났 다른 한 으로는 을 다. 추 블라디 스토 로 크나 보 의 러시아 대도시로 이주하기도 한다. 북 건설 활 한 조선족 한인들이 상업 단들이 사할 2 2 및 설 사태가 일어나면서 특히 중 더 많은 한인들이 이 학생 년대 수백 명의 기업인들과 선교사들, 다. 또한 수백 명의 009년 국자들은 지의 갈등 2 한인들이 한국에서 단기적 노동자로 일한 것으로 의 대도시로 이주하거나 유 건너왔 온 집 주 해서 한국인들이 이주하였다. 린 찾,000 명의 사할 국하였다. 한 민족 간 점점 을 방문하였다. 그 국한 것을 시작으로 산, 부산 에서 일자리를 구하기 위해,000 주 양 으로는 소련 해체 이후 다 아시아에서 사할 크 5 국하여, 주 2 크 공항에서 1 0명 노동자들이 일하고 동을 위해 사할 린 들이 한국에서 사할 린 으로 있고5 건너왔 6 중국 북 으로 동지역에 질 다. 매우 이 적인 에 한인공동체를 형성하고 있는 것이다. 3. 사할린의 한인 인구의 시간적 변화 린 사할 황 변 한인의 이주는 정치적 역사적 상 화에 될 린 남북 남 린 북 린 두 5강 - 45 이주기로 구분 초기이주시기, 주시기(190 의 수 있다. 사할 사할 과 1937), 일본의 사할 이 따라 개 시대적으로 6 5 의 으로 분할되기 이전인 190 년 이전의 모 비교적 자유로운 이주를 했던 자유이 제이주기( )로 구분해 볼 수 있다. 일본 대한적십자사 이산가족사업부 내부자료 참조 타쉬켄트에서 귀환(신왈레리 구술)사례 등 년부터 사할린에서 선교활동이 시작되었고, 1998년 현재 1개의 가톨릭교회와 10개의 개신교교회가 유즈노 사할린스크에서 활동하고 있다. 전체 사할린에서 약 50개의 한인교회가 있다 녀 현재 북한에서 온 건설노동자 보통강건설대원이 100여명 대부분이며, 한국무용강습을 위한 부 부와 북한에서 태권도사범으로 와있는 2명 등이 있다

148 2013 국제학술회의 57 Yi, Jae-Hyuk, Sachalin-Koreaner - Eine zufaellige Migration, Korea Forum, vol.11, 2001, pp

149 사할린한인인구형성의역사와현황 145

150 2013 국제학술회의 사할린한인의이주기구분 : I. 자유이주기 : II. 강제이주기 : III. 혼란기 : IV. 적응기 : V. 상대적안정기 : VI. 변화기 : 사할린의역사기구분 : A. 러시아제국기 B. 분할체제기 C. 소비에트기 D. 신러시아기 E. 일본의북사할린점령기주요변화동기 : 1. 한국농민봉기 2. 일본의한국합병 3. 러시아혁명 4. 북사할린강제이주 5. 한국전쟁 6. 한국-소련수교 N: 북사할린 S: 남사할린 [ 그림 4] 사할린한인인구발달 ( 출처 : 이재혁, 2013, p. 131) 146

151 사할린한인인구형성의역사와현황 58 노글리키이삼자구술 (1997 년 11 월 ) 59 북쪽에사는한인들은북한에서온사람들이다. ( 박형주구술, 1997 년 12 월 ) 147

152 2013 국제학술회의 [ 그림 5] 사할린한인의공간적분포 (1997년) ( 자료 : 사할린한인회, 사할린노인회의지역별취합자료, 현지답사와구술자료추정치포함 ) [ 그림 6] 사할린한인인구의공간적분포 (2011년) ( 자료 : 사할린이산가족회내부자료 ) 148

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане 우즈베키스탄에서외국기업의과세 Andrey Tyo( 조안드레이 ) 조세및법률컨설팅과매니저 2015 년 1 월 30 일. «딜로이트» 우즈베키스탄 딜로이트투쉬 ( 우즈베키스탄 ) 은국제딜로이트투쉬토마츠 (Deloitte Touche Tohmatsu Limited) 계열사로서, 타슈켄트사무소는 1995년설립딜로이트투쉬는세계 4대회계법인으로서, 회계감사, 세금자문,

More information

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예 강의계획서 2016 학년도 1 학기담당교수 : 문성원 학수번호 HC3007 과목명 러시아어문법I 학점 / 시간 3/45 이수구분 전공선택 연락처 031-467-0815 e-mail swmoon@anyang.ac.kr 러시아어문법 ( 형태론 ) 에서중요한명사의격체계와격변화형태, 동사의격지배, 격강의개요지배전치사의의미-용법을체계적으로학습함으로써러시아어기초문법을체계화하고및연습을통해보강함으로써러시아어를바르게이해하고정확하게구사할수있는기초수업목표를함양한다.

More information

Issue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( )

Issue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( ) Issue Report Vol. 2015- 지역이슈 -07 (2015. 6. 24) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : (6255-5711) yhjo@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr 1) 러시아경제성장률은 2010 년 4.5% 이후지속적으로하락하여 2011 년 4.3%, 2012

More information

Prospects for mutually beneficial cooperation

Prospects for mutually beneficial cooperation Prospects for mutually beneficial cooperation http://uza.uz/ru/business/26970/ Prospects for mutually beneficial cooperation http://tashvil.gov.uz/ru/news/687.html - 2 - 상생협력에대한전망 UZA Abidov Babur, 2014

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-11 주 : 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ). < 학습목표소개 > - 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ) 을이해할수있다. - 러시아어동사 мочь, любить, хотеть, 등의활용을이해할수있다. - 러시아어동사 играть + 대격, 전치격의활용을이해할수있다. - 재귀동사와재귀대명사를이해하고활용할수있다. - 러시아어동사 учить 와 учиться

More information

러시아 금융시장 II (러시아 은행제도)

러시아 금융시장 II  (러시아 은행제도) 러시아금융시장 II ( 러시아은행제도 ) 부산외국어대 러시아통상학과 제 6 강 : 러시아상업은행구조 1. 러시아금융기관현황 : 2015 년 3 월기준 2. 러시아상업은행법률형태 3. 러시아은행부문의주요거시지표 4. 러시아은행산업발전 5. 예금 / 대출금리추이 6. 러시아은행산업특징 1. 러시아금융기관현황. (2015 년 3 월기준 ) (Информация о

More information

(1)학술회의자료집2014.hwp

(1)학술회의자료집2014.hwp 프로그램일정 시간 время 9:00~09:30 등록 Регистрация 내용 Содержание 개회사 Вступительное слово: Tai-Kang Choi/ Чхве Тхэ Ган, Директор Института исследований России при университете Халлим, Республика Корея, 최태강한림대학교러시아연구소장

More information

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤 한국어의효과적학습을위한드라마활용하기 방정식카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Использование сериалов для эффективного обучения корейскому языку Автор: Пан Чонсик, КазУМОиМЯ, Алматы, Казахстан Резюме: Использование видеоматериалов,

More information

Russ-test-1(1-3_).hwp

Russ-test-1(1-3_).hwp 1. 밑줄친부분과발음이같은것은? [1 점] Догово рились! 예제 ) 빈칸에들어갈말로알맞은것은?( 모의 08-06) А: Где находится метро? Б: Она около театра. 1 парк 2 место 3 центр 4 здание 5 станция А : Кто это? Б : Это мой брат. Его зо вут Иван.

More information

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази EBS i ( 2 : ) 1. < >? [1 ] 기 Привет! [jé] 안녕! [ ] : е [ ] е * : [jé] * е : [ji] А: Здравствуй, как дела?,? (1)[ji] Б: Добрый день! Прекрасно. А у тебя?!,? (2)[jé] (3)[ji] (4)[ji] А: Очень хорошо! ( ) (5)[ji]

More information

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с 국문요약 Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с широкость двойник широкость Гарин Феномен Достоевского В Ё всё от подпольного

More information

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив 러시아어 ДА 와 НЕТ 의통사층위의특성분석 1) 엄순천 ( 성공회대 ) I. 들어가는말 현대러시아언어학에서 да와 нет 의품사규정과기능분석은 1970년대중반이후러시아어구어체담화 (русская разговорная речь) 에대한연구의비약적인진척으로인해새로운국면을맞이하게되었으며시라찌니나 О.Б.(Сиротинина О.Б.) 와젬스까야 Е.А.(Земская

More information

CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아 금융포럼 한-중앙아 금융포

CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아 금융포럼 한-중앙아 금융포 SUMMER 2012 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2013년 3월 29일(금) 사할린주 (음력 2월 18일) Пятница 29 марта 2013 г. 13(11529) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_ INSTITUTE OF FAR EASTERN STUDIES RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES & ASIA-PACIFIC RECEARCH CENTER HANYANG UNIVERSITY 21st IFES-APRC INTERNATIONAL CONFERENCE RUSSIAN FEDERATION AND REPUBLIC OF KOREA: GLOBAL CRISIS

More information

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil F A L L 2011 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원

More information

Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики Корея Ли Мён Бака в

Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики Корея Ли Мён Бака в SUMMER 2009 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики

More information

1212_newsletter_5th_web.indd

1212_newsletter_5th_web.indd CONTENTS Message from the Foundation >>> 신년인사 Message from the Foundation Happy News Year! 1 Eurasia Economy & Business Report Thank you,! 24 중앙아는한국을부른다 Silk Road Foundation News 카자흐스탄키르기스스탄투르크메니스탄타지키스탄우즈베키스탄

More information

1025_newsletter_8th_part.indd

1025_newsletter_8th_part.indd W I N T E R 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Travelogue 이사장인사말 1 한 - 중앙아영상제중앙아팀국내촬영여행기 21 Silk Road Foundation News Silk Road

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 0년 월 일(금) 사할린주 (음력 월 일) Пятница января 0г. () 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 년 월 일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена

More information

Microsoft Word - 목차

Microsoft Word - 목차 The 22 nd Korea-Russia International Conference in Commemoration of the 20 th Anniversary of Korea-Russia Diplomatic Relations The 20 Years Korea-Russia Relations: Accomplishments and Prospects September

More information

Russ-test-3.hwp

Russ-test-3.hwp < 보기> 의밑줄친부분과발음이다른것은? 5. 빈칸에들어갈말로알맞지않은것은? [1 점] [ 보기 ] Коля, привет! Как дела? 1 папа 2 мама 3 сестра 4 брат 5 бабушка А : София! Куда ты идёшь? Б : В магазин «Дом книги». А : А что ты хочешь купить? Б

More information

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다.

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다. 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 5월 26일(금) (음력 5월 1일) Пятница 26 мая 2017 г. 20(116737) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ] EBS i 수능모의고사 ( 제 2 외국어 : 러시아어 ) 1. < 보기 > 의밑줄친부분과발음이같은것은? [1점] 기 Куда вы едете? [jé] 어디가세요? [ 출제의도 ] 발음규칙 : 모음 е의발음규칙을묻는문제 [ 해설 ] 모음 е 의발음규칙 * 강세가있을때 : 본래음가 [jé] * 모음 е가강세없이올때 : 대부분 [ji] 1 Сегодня идёт

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

Part I

Part I FLEX 문제풀이전략 [ 듣기 읽기 ] FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다. 원어수학능력은원어교재및문헌,

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770> УРОК 3(третий) Здравствуйте? Очень приятно! Как вас зовут? -Здравствуйте? Борис Петрович! -Здравствуй? Коля! -Привет, Саша! -Привет, Наташа! Как у тебя дела? -Спасибо, хорошо. А у тебя? -(У меня) Тоже

More information

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어 1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 1 주다 дать 2 받다 получить 3 닫다 закрыть 4 열다 открыть 예문 어제나의남자친구는나에게아름다운꽃을선물했다. -Вчера мой друг дал мне красивые цветы. 너는형로부터편지를받았니? -Ты получил письмо от брата? 갑자기그는문을닫았다. -Вдруг он

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단 S P R I N G 2013 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk

More information

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 1. Алиева Самал Файзуллаевна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан; е-mail: 2. Альчекенова Аида Лутов

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 1. Алиева Самал Файзуллаевна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан; е-mail: 2. Альчекенова Аида Лутов СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 1. Алиева Самал Файзуллаевна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан; е-mail: sorry.24@mail.ru 2. Альчекенова Аида Лутовна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан;

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 19일(금) 사할린주 (음력 12월 3일) Пятница 19 января 2018г. 2(116769) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(суверенная демократия) (вертикаль власти)., (эксперт)., (George H. Sabine) (super politician).,,., II. 유년및청년시절 : 체츠냐출신의자유분방하

(суверенная демократия) (вертикаль власти)., (эксперт)., (George H. Sabine) (super politician).,,., II. 유년및청년시절 : 체츠냐출신의자유분방하 수르코프, 21 세기러시아의마키아벨리? 장세호 ( 한국외대 HK 연구교수 ) I. 프롤로그 2008 3. 5 7. 5 8 ( ).,. < 사진 1> 블라디슬라프수르코프 ( 출처 : amicable.ru) 5 12. (Сергей Нарышкин), (Алексей Громов) (Александр Беглов)., 46. 1 (Владислав Юриьевич

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어)

고급  문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어) 기원 : 결혼 Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 최근에 결혼한 부부를 축하할 В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. 최근에 결혼한 부부를 축하할

More information

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770> УРОК 4(четвёртый) Что вы делаете? Я слушаю музыку. -Что ты делаешь? -Я слушаю музыку. А ты? -Я смотрю фильм по телевизору. -Какой фильм? -Идёт фильм Доктор Живаго *. -Миша, ты знаешь английский язык? -Нет,

More information

<3320BAAFC7F6BCB720342E687770>

<3320BAAFC7F6BCB720342E687770> 주제어 : 선도경제구역, 경제특구, 극동지역개발, 규제완화, 조세특혜 Keywords : Advanced Development Zone, Special Economic Zone, Russia's Far East Development, Deregulation, Tax Privilege 투고일 : 2014. 11. 16 심사일 : 2014. 11. 26 2014.

More information

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성 В. В. 로자노프의성 ( 性 ) 개념 김민아 * 1. 들어가며 19세기말 20세기초러시아와유럽의문화사에있어성 ( 性, пол) 의문제는특별한위치를갖는다. 그것은자연과창작의본질및그의미를이해하기위한강렬한정신적탐색의과정과직접적으로맞물려있다 (Эпштейн и Тульчинский 2006: 240). 러시아의종교철학자들인 В. С. 솔로비요프, Н. А. 베르댜예프,

More information

118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말

118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말 주제어 : 카프카스, 미군주둔, 민족분규 투고일 : 2007. 4. 15 심사일 : 2007. 5. 1 ~ 5. 30 심사완료일 : 2007. 6. 15 미국의군사적영향력확대와러시아의대응 * - 남카프카스를중심으로 - 김선래 ** 국문요약 118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말 미국의군사적영향력확대와러시아의대응 119 Ⅱ. 남카프카스지역의군사전략적중요성 1. 남카프카스지역의지정학적중요성과미-러의정책

More information

<30362DB3B2C7FDC7F62E687770>

<30362DB3B2C7FDC7F62E687770> 주제어 : 언어정책, 언어안보, 연방정부프로그램 < 러시아어 >, 루스키미르, 국제인도적협력청투고일 :2011. 4. 20 Keywords : Language Policy, Linguistic Security, Federal Government Action 심사일 : 2011. 5. 1 2011. 5. 25 Programme ,

More information

최종완성-슬라브25-2.hwp

최종완성-슬라브25-2.hwp 국문요약 время време поворачивать вертеть ь бег судьба Г М Яворская Время и случай фрагмент семантического поля времени в славянских языках Логический анализ языка Язык и время М Издательство ИНДРИК с К Г

More information

Issue Report Vol 지역이슈 -7 ( ) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : ( ) : ( )

Issue Report Vol 지역이슈 -7 ( ) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : ( ) : ( ) Issue Report Vol. 2016- 지역이슈 -7 (2016. 5.) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : (6255-5707) jsjun@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr < 그림 1> CIS 에너지수출국들의경제성장률 단위 : % 15.0 13.0 11.0 9.0

More information

<355FBDC5BAC0C1D62E687770>

<355FBDC5BAC0C1D62E687770> 도스토옙스키의 죽음의집의기록 연구 : 민중성의원체험을찾아서 신봉주 - 개요 - 이글은도스토옙스키가감옥에서체득한민중지식과민중성개념사이에창작이라는원체험이가로놓여있음을말하고자한다. 죽음의집의기록 은그가발견한민중지식의보고로일컬어지며, 이수기의주체또한작가도스토옙스키와동일시되어왔다. 그러나이글은자신이발견한민중적원칙에대해말하고있는도스토옙스키의목소리를듣기위해작품전체에실현된저자형상에주목해야한다는입장이다.

More information

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770> УРОК 2(второй) Кто это? Что это? Где ~? -Кто это? -Это брат, Антон. -А кто он? -Он студент. -Где сестра? -Она там. -Антон, это твой отец? -Нет, это не мой отец, а дядя. -Что это? -Это стол. -А это? -Это

More information

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하 FLEX 문제풀이전략 (FLEX Test-taking Strategies) FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다.

More information

Rus-18.hwp

Rus-18.hwp 제8강 УРОК 8( восемнадцатый) 발음문제종합 발음, 철자종합 * 모음의발음규칙 * 강세모음발음규칙: 원래음가유지 а [ á] 8월 август [ávgust] я [ já] 사과 яблоко [jábləə k ] ы[ ý] 아들 сы н[sýn] и [jí] 그림 картина[kart ín ə] о [ ó] 창문 окно [aknó] ё[

More information

(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를

(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 9일(금) 사할린주 (음력 12월 24일) Пятница 9 февраля 2018г. 5(116772) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 3월 9일(금) 사할린주 (음력 1월 22일) Пятница 9 марта 2018г. 9(116776) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я

More information

제 5 회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회결과보고 2015년 5월 15일 ( 금 ) 한국외대러시아연구소 HK연구사업단은서울캠퍼스미네르바콤플렉스국제회의실에서제5회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회를개최했다. 러시아연구소는러시아어에대한국내학생들의관심을제고하고재능있는학

제 5 회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회결과보고 2015년 5월 15일 ( 금 ) 한국외대러시아연구소 HK연구사업단은서울캠퍼스미네르바콤플렉스국제회의실에서제5회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회를개최했다. 러시아연구소는러시아어에대한국내학생들의관심을제고하고재능있는학 결과보고 제 5 회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회 5-й конкурс по русскому языку 2015. 6. 1 제 5 회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회결과보고 2015년 5월 15일 ( 금 ) 한국외대러시아연구소 HK연구사업단은서울캠퍼스미네르바콤플렉스국제회의실에서제5회전국대학 ( 원 ) 생러시아어토론대회를개최했다. 러시아연구소는러시아어에대한국내학생들의관심을제고하고재능있는학생들을지원한다는목표아래

More information

Сборник научных статей по корееведению студентов вузов СНГ выпуск 2 (2015) нейтралитета манера поведения и деловая этика, согласно которым иностранец

Сборник научных статей по корееведению студентов вузов СНГ выпуск 2 (2015) нейтралитета манера поведения и деловая этика, согласно которым иностранец 한국과카자흐스탄의비즈니스에티켓 무사예바누르바히트카자흐국제관계및세계언어대 3 학년 지도교수 : 김영경 Название статьи: Деловой этикет Южной Кореи и Казахстана Автор: Мусаева Н.К., Казахский университет международных отношений и мировых языков имени

More information

<345FB1E8C7FDC1F82E687770>

<345FB1E8C7FDC1F82E687770> 러시아연방내튀르크계공화국의민족어교육 : 발전과정및한계 * 김혜진 - 개요 - 이글은러시아연방내튀르크계민족공화국의민족어교육이어떻게변화해왔으며, 민족어교육이오늘날공화국의언어상황에어떠한영향을미쳤는지, 그리고민족어확산과복원을방해하는요인은무엇인지분석한다. 소련해체이후타타르스탄, 바시코르토스탄, 추바시공화국에서는명목민족어를공화국국어로제정했으며, 공화국전학생을대상으로민족어교육을진행해왔다.

More information

07-이경희_12-1.hwp

07-이경희_12-1.hwp 담화연결어의의미와기능 * 1) 이경희 ( 청주대 ) I. 들어가는말 구조주의적관점에서볼때언어단위는계층적구조를지니고그정점에합당한기능으로서로관계를맺는어휘소들의구성체인문장이놓인다. 문장을구성하는개별어휘소는어휘의미와문법의미의유무에따라독립어와보조어로구분된다. 형태적품사분류에따른접속사, 접속부사, 소사등의보조어는지시의미가없고문법적의미를지니지않기때문에등가적관계, 접속관계의통사적관계에서주로연구되어왔다.

More information

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 26일(금) 사할린주 (음력 12월 10일) Пятница 26 января 2018г. 3(116770) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алма

한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алма 한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алматы, Казахстан Резюме: На настоящий момент не существует

More information

: ( , ), ' ',....,,... ( ) ,. Jacob W. Kipp -. Jacob W. Kipp, ''Putin and Russia's Wara in Chechnya, in and Dale R. Herspr

: ( , ), ' ',....,,... ( ) ,. Jacob W. Kipp -. Jacob W. Kipp, ''Putin and Russia's Wara in Chechnya, in and Dale R. Herspr : 20 21 (1994-1996, 1999- ), ' ',,, ( ) 4 1 1, Jacob W Kipp - Jacob W Kipp, ''Putin and Russia's Wara in Chechnya, in and Dale R Herspring, eds, Putin s Russia Past imperfect, Future uncertain (New York,

More information

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh - Marriage 축하합니다. 세상에서가장행복한두분이Желаю вам обоим море счастья 되길바랍니다. Used when congratulating a recently-married couple 두분의결혼식날, 축하와따뜻한 성원을 В день 함께вашей свадьбы поздравляем вас и желаем 보냅니다. вам обоим

More information

<3035C3D6BFECC0CD2E687770>

<3035C3D6BFECC0CD2E687770> 주제어 : 인구학, 인구의자연증가, 이주 Keywords : Demography, Natural Increase of Population, Migration 투고일 : 2010. 10. 20 심사일 : 2010. 11. 01 2010. 11. 30 게재확정일 : 2010. 12. 10 소비에트시대의인구변천과러시아연방관구별인구변화 * 최우익 ** 목차 >>>

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2012년 8월 10일(금) 사할린주 (음력 6월 23일) Пятница 10 августа 2012г. 32 (11496) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian)

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian) Best Wishes : Marriage 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 Желаю вам обоим море счастья a 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего a 결혼을 너무너무 축하한다!

More information

<3220B1E2B1A4BCAD20342E687770>

<3220B1E2B1A4BCAD20342E687770> 주제어 : 소련의대한반도정책, 스탈린, 신탁통치, 후견, 얄타회담 Keywords : Soviet Policy toward Korea, Stalin, Trusteeship, Opeka, Yalta Conference 투고일 : 2014. 11. 15 심사일 : 2014. 11. 26 2014. 12. 17 게재확정일 : 2014. 12. 21 해방전소련의대한반도정책구상과조선정치세력에대한입장

More information

Публикация

Публикация 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주 사회정치신문 Общественно- политическая газета Сахалинской области С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О В А Я К О Р Е Й С К А Я Г А З Е Т А ) 2019 년 8 월 2 일 ( 금 ) ( 음력 7 월 2 일 ) Пятница 2 августа

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562> 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015년 5월 22일 ( 금 ) ( 음력 4월 5일 ) Пятница 22 мая 2015 г. 20 (11638) 1949년 6월 1일창간 Цена

More information

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w - Marriage Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서가장행복한 두분이되길 Used when congratulating a recently-married couple В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Used when congratulating

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데,

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데, 다문화가족과 함께 만드는 종합정보 매거진 Spring 2009 Vol.05 KOREAN RUSSIAN Специальная тема Образование на дому 전국다문화가족사업지원단 The Central Office for Multi-cultural Support Centers 레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 4월 17일(금) 사할린주 (음력 2월 29일) Пятница 17 апреля 2015 г. 15 (11633) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니 2007 대학수학능력시험러시아어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 1 3 3 2 2 5 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 5 3 2 4 3 1 4 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 3 5 4 1 4 1 4 3 1 1. 평가요소 : 발음 : 강세없는철자 о 의발음반영쪽수 : 1강

More information

러시아 경제의 이해(II) -거시경제 지표로 본 러시아 -

러시아 경제의 이해(II)  -거시경제 지표로 본 러시아 - 러시아경제구조의특징과문제점 부산외국어대학교러시아 - 중앙아시아학부박태성 / 이종문 러시아경제의특성및과제 ( 문제점 ) 1. 부정부패와관료주의 2. 에너지자원의존경제구조 3. 정부부문의과도한개입 4. 금융시스템낙후 5. 인구감소문제 1. 러시아부패시장 부패인식 지수 (CPI) 뇌물공여 순위 지수 순위 2000 2002 2006 2008 2009 2010 2011

More information

2004 동북아 에너지전문가 심포지엄

2004 동북아 에너지전문가 심포지엄 러시아의동시베리아에너지개발전략 권원순 ( 한국외국어대학교경제학과 ) 1. 에너지관련연방프로그램 푸틴집권하의러시아는시베리아및극동지역에대한관심과국가이익을강조하는경향이강하게대두되고있다 1). 특히시베리아발전의전략적개념을강조하며, 러시아의통합과발전을위한극동지역과시베리아지역의발전의중요성이강조되었다. 이에따라러시아정부는극동지역의발전을위하여 1996년 4월 15일에승인하였던승인된

More information

Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 -

Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 - 2015 년러시아사할린한국유학박람회 개최결과보고 Ⅰ. 한국유학박람회및출장개요 2015 m m m m m m m m - 1 - Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 - m m m m - 3 - m m m m m m m m GKS/TOPIK m m m m - 4 - Ⅲ. 총평및향후추진계획 m m - 5 - m m m m m - 6 - < 1>

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

중앙아시아한국학교육 < 중앙아시아한국학교육의미래 : 한국학교육네트워크구축 > 편집대표백태현 ( 비슈케크인문대 ) 책임편집장호종 ( 카자흐국제관계및세계언어대 ) 편집위원박넬리 ( 카자흐국제관계및세계언어대 ) 손영훈 ( 한국외국어대 ) 편집간사김혜린 ( 비슈케크인문대 )

중앙아시아한국학교육 < 중앙아시아한국학교육의미래 : 한국학교육네트워크구축 > 편집대표백태현 ( 비슈케크인문대 ) 책임편집장호종 ( 카자흐국제관계및세계언어대 ) 편집위원박넬리 ( 카자흐국제관계및세계언어대 ) 손영훈 ( 한국외국어대 ) 편집간사김혜린 ( 비슈케크인문대 ) 중앙아시아한국학교수협의회 중앙아시아한국학교육 < 중앙아시아한국학교육의미래 : 한국학교육네트워크구축 > 중앙아시아한국학학술대회및중앙아시아한국학교수협의회창립총회자료집 2014 년 6 월 중앙아시아한국학교육 < 중앙아시아한국학교육의미래 : 한국학교육네트워크구축 > 편집대표백태현 ( 비슈케크인문대 ) 책임편집장호종 ( 카자흐국제관계및세계언어대 ) 편집위원박넬리 (

More information

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770>

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770> 주제어 : 오류, 중간어, 자기소개서, 쓰기, 전이 Keywords : Errors, Interlanguage, Curriculum Vitae, Writing, Transition 투고일 : 2015. 11. 15 심사일 : 2015. 11. 25 2015. 12. 16 게재확정일 : 2015. 12. 21 서경대학교학생의러시아어자기소개서에나타난오류의중간어양상

More information

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이 주제어 : 특수조사, 번역, 의미 투 고 일:2009. 4. 15 심 사 일:2009. 5. 1 ~ 5. 30 게재확정일:2009. 6. 15 한국어특수조사의의미에따른러시아어번역방안에대한연구 김성완 * 1) 목 차 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 특수조사의개념과범위 Ⅲ. 특수조사의러시아어번역방안 Ⅳ. 맺음말 국문요약 이글의목표는한국어의특수조사가여러가지의의미를가질때러시아어로어떻게번역되어질수있는지에대해살펴보고,

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF362D322E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF362D322E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 2월 6일(금) 사할린주 (음력 12월 18일) Пятница 6 февраля 2015 г. 5 (11623) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사

(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 8월 28일(금) 사할린주 (음력 7월 15일) Пятница 28 августа 2015 г. 34 (11652) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

1025_newsletter_8th_part.indd

1025_newsletter_8th_part.indd F A L L 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation 이사장인사말 1 Silk Road Travelogue 재단영상사업참가자김화섭, 김승원중앙아시아여행기 30 Silk Road Foundation News 제 2차중앙아근로자간담회중앙아선천성심장병어린이

More information

<315FB1E8BFACB0E62E687770>

<315FB1E8BFACB0E62E687770> 고골의작가적딜레마와 죽은혼 문우들에게쓴고골의편지에서 죽은혼 (Мертвые души) (1842) 과관련된언급을살펴볼때 1) 공통된것은 규모 내지는 용량 에대한, 거의강박관념에가까운열망이다. 그무렵그가염두에둔것은 아주긴소설 (7: 129), 심지어 몇권으로이루어진길고도긴작품 (7: 147) 이었다. 그런만큼플롯은응당 방대 하고 독창적 이어야 ( какой огромный,

More information

<382E20BCDBC0DCB3AA2C20BCD2B7C3C0C720C0CCC1D620C1A4C3A5B0FA20B0EDB7C1C0CE20B0ADC1A6C0CCC1D62E687770>

<382E20BCDBC0DCB3AA2C20BCD2B7C3C0C720C0CCC1D620C1A4C3A5B0FA20B0EDB7C1C0CE20B0ADC1A6C0CCC1D62E687770> 소련의이주정책과고려인강제이주 (1920-1937) - 송잔나 ( 모스크바고등경제대학교 ) 소련전연방이주위원회 옛세대고려인들의회상은물론이고최근수년동안의역사연구를통해불법적이고잔인하고비인간적인강제이주의전체상의수많은조각들이밝혀졌다. 또한스탈린이내린결정의자발성과실행과정의자연발생성에대한초기의잘못된고정관점이배격되었다. 물론스탈린이극동의고려인모두를파멸로이끌기를원했다는종래의관점에도동의하기는힘들다.

More information

( 제 2 쪽 / лист 2) 2. 사증발급인정서발급내용 / информация по разрешению для выдачи визы 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (часть 2 заполняется только в том случ

( 제 2 쪽 / лист 2) 2. 사증발급인정서발급내용 / информация по разрешению для выдачи визы 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (часть 2 заполняется только в том случ 출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] ( 제 1 쪽 / лист 1) 사증발급신청서 Визовая анкета < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ ] 안에 표시를하시기바랍니다. 기타 를선택한경우, 상세내용을기재하시기바랍니다.

More information

5_최종술_ hwp

5_최종술_ hwp 쿨리코보 보로디노 파리의선율 * 최종술 Бородино! Бородино! / На битве исполинов новой / Ты славою озарено, / Как древле поле Куликово. // Вопрос решая роковой / Кому пред кем склониться выей, / Кому над кем взнестись

More information

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770>

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770> 머리말 New 파워러시아어 는우리나라대학생에게맞는학습교재를만들고자하는의도에서집필되었다. 첫번째고려사항은대학과정에서러시아어를처음배우는학생들이낯설음을느끼지않도록학습의부담감을최소화하는것이었다. 두번째고려사항은지루한기초과정을당의정삼키듯재미를느끼게하는것이었다. 마지막으로, 언어학적으로한국어사용자에게딱맞는독창적인교재를만든다는것이었다. 한마디로요약하면, 흐름은빨라도마찰계수가적어멀미를느끼지않는한국형쾌속유람선을만드는것이었다.

More information

Microsoft Word - 02kimsokwon.doc

Microsoft Word - 02kimsokwon.doc Journal of Korean Studies, vol. 10, 2009, Sofia 우크라이나의한국학자료분석 김석원 ( 우크라이나, 키예프국립대학교 ) kievkim@hanmail.net 1. 서론 우크라이나가독립 (1991년) 하기이전까지는우크라이나에특별히한국학의존재가두드러지지는않았다. 중앙집권의공상당권력은모든학문분야에서도공산주의식중앙집권을강력히이끌었다.

More information

<3220B9DAC1F6B9E8205BC1A4B8BB20B8B6C1F6B8B720C8AEC0CE5D2E687770>

<3220B9DAC1F6B9E8205BC1A4B8BB20B8B6C1F6B8B720C8AEC0CE5D2E687770> 주제어 : 지주귀족, 러시아수출, 러시아수입, 자유무역, 보호무역 Keywords : Gentry, Export, Import, Free Trade, Protective Trade 투고일 : 2015. 2. 15. 심사일 : 2015. 2. 25 2015. 3. 19 게재확정일 : 2015. 3. 20 19 세기 1/4 분기해외무역으로본러시아의경제상황 박지배

More information

CNVZNGWAIYSE.hwp

CNVZNGWAIYSE.hwp [ 정답] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 1 2 1 3 1 3 5 5 4 3 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 1 3 5 4 1 3 4 4 2 2 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 3 4 2 3 5 5 2 1 4 1. [ 출제의도] 철자 [ 해설] 첫번째단어는 발레 бале т,

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 6월 12일(금) 사할린주 (음력 4월 26일) Пятница 12 июня 2015 г. 23 (11641) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562> 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015 7월 3일 ( 금 ) ( 음력 5월 18일 ) Пятница 3 июля 2015 г. 26 (11644) 1949 6월 1일창간 Цена

More information

9_류한수_ hwp

9_류한수_ hwp 배급과노동, 그리고사회정의 : 러시아내전기 (1918~1921 년 ) 페트로그라드의노동자와배급 * 류한수 ** 1. 머리말 사회구성원들이단순히기존체제에큰불만을품는다고반드시혁명이일어나지는않는다. 예전에는공상의영역에만있던이상 ( 理想 ) 을현실에서구현할수있다는자신감과반드시실현하고야말겠다는의지없이는혁명은일어날수없다. 러시아혁명도예외가아니었다. 러시아제국의각종모순과제1

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE36B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE36B0AD2E687770> УРОК 6(шесто й) Чей э то брат? У меня есть ко шка. Когда у вас день рожде ния? -Ми ша, у кого есть коре йско-ру сский слова рь? -Не зна ю. На до спроси ть у Са ши *. А чей э то слова рь? -Мо жет быть,

More information

1937 년고려인강제이주의원인및과정ㆍ이원용 유럽사회문화제 7 호 제에의한조선의강제합병으로인해일반인들뿐만아니라독립운동과일제의탄압을피해이곳으로이주하는항일인사들이가세하게되어그수는더욱증가하게된다. 연해주에서는 1908년한글신문인해조신문을시작으로, 대동공보 ( 대

1937 년고려인강제이주의원인및과정ㆍ이원용 유럽사회문화제 7 호 제에의한조선의강제합병으로인해일반인들뿐만아니라독립운동과일제의탄압을피해이곳으로이주하는항일인사들이가세하게되어그수는더욱증가하게된다. 연해주에서는 1908년한글신문인해조신문을시작으로, 대동공보 ( 대 150 유럽사회문화제 7 호 1937 년고려인강제이주의원인및과정 * 1) 이원용 ( 동국대학교 )** 을계획하고수행할수있었다는것은사실이나, 왜하필소수민족을탄압하였는지에대해서는설명이더필요하다. 따라서스탈린정부의한인강제이주원인을해명하기위해서는스탈린을포함한러시아공산주의자들의민족문제에대한이데올로기적배경, 스탈린적전체주의체제가탄생하게된배경및당시의시대적상황들에대한복합적인검토가필요하다고판단된다.

More information

러시아 금융시장 II (러시아 은행제도)

러시아 금융시장 II  (러시아 은행제도) 러시아금융시장 II ( 러시아은행제도 ) 부산외국어대 러시아통상학과 제 5 강 : 러시아은행산업의역사 1. 소비에트시대은행시스템 2. 페레스트로이카시대금융개혁 3. 러시아은행체계 (1992 년이후 ) 4. 모라토리엄이후러시아은행산업구조개혁 5. 러시아은행산업발전전략 6. 러시아중앙은행 : 기능과역할 7. 러시아금융기관업무 1. 소비에트시대은행체계 1). 재정러시아시대은행체계

More information

<375FC3D6BFECC0CD2E687770>

<375FC3D6BFECC0CD2E687770> 러시아유용광물채굴지연구 : 주민들의삶의질변화를중심으로 * 최우익 - 개요 - 이논문의연구목표는러시아유용광물채굴지주민의삶의질수준과변화, 그리고특징을분석하는것이다. 연구대상으로러시아에서가장대표적인유용광물채굴지 13 개지역을선정하였고, 본연구는이지역주민의최근 10 년의사회 경제적성격과삶의질을분석하고있다. 이를위해러시아통계청발간물과다양한삶의질분석보고서를자료로활용하였다.

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-5 주 : 러시아어명사의격변화활용 I < 학습목표소개 > - 러시아어명사격변화표를이해하고완전히암기할수있다. - 러시아어명사의격 ( 대격, 전치격 ) 의쓰임을구별하고이해할수있다. - 러시아어명사의생격의쓰임을이해하고활용할수있다. < 중요단어익히기 > банк: ( 명 ) 은행. ви'за: ( 명 ) 비자. во'здух: ( 명 ) 공기. вопро'с:

More information

으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i

으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i 문항번호 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 2 2 1 3 4 2 4 1 4 배점 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 문항번호 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 5 4 5 1 3 4 5 1 3 2 배점 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 문항번호 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 2 1 3 1 3

More information

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 1(2013) 그러므로한국어능력시험의평가등급 6 개등급 (1 급 ~ 6 급 ) 중에서하나의급수취득은현재한국어를공부하는외국학생들과재외동포들에게자신의한국어실력을객관적으로증명할수있는유일한방법이기에매우중요한시험이라고말할수

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 1(2013) 그러므로한국어능력시험의평가등급 6 개등급 (1 급 ~ 6 급 ) 중에서하나의급수취득은현재한국어를공부하는외국학생들과재외동포들에게자신의한국어실력을객관적으로증명할수있는유일한방법이기에매우중요한시험이라고말할수 한국어능력시험 (TOPIK) 을효과적이고능률적으로준비하는방법 방정식카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Эффективные способы подготовки к сдаче теста на знание корейского языка (TOPIC) Автор: Пан Джонг Сик, КазУМОиМЯ, Алматы, Казахстан Резюме:

More information

<30372DB3B2C7FDC7F65F31342D3220BCF6C1A42E687770>

<30372DB3B2C7FDC7F65F31342D3220BCF6C1A42E687770> 소비에트와러시아연방의민족어정책고찰 : - 국가정체성과의관련성을중심으로 - 남혜현 ( 고려대 ) 1. 서론 언어는민족공동체의정체성을이루는핵심요소이므로언어의상대적위상은다민족사회에서거대한상징성을갖는다. 밀톤 (Milton J.) 에따르면종교나언어외에이러한상징성을지속할수있는이슈는많지않다. 1) 특히러시아역사에서는언어와정체성, 언어와사회사이의밀접한관련성을발견할수있다.

More information

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이 제 교시 다음물음에대한가장옳은답을하나만골라, OMR 답안지에정확히표기하시오. 제10항 [5~7] 다음글을읽고물음에답하시오. [8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이 [15~18] 다음글을읽고물음에답하시오. [19~22] 다음글을읽고물음에답하시오.

More information