Banchan Die zum Reis serviert werden 반찬 Hodu Boggeum Sardellen und Walnüsse aus der Pfanne 52Myeolchi 멸치호두볶음 60 Miyeok Dasima Boggeum Seetang und Kelp

Similar documents
6º»¹®-ÃÖÁ¾

고등독일어브로셔내지_양도원

차례 어린이를 위한 영양 식생활 실천 가이드 1. 골고루 먹기 4 2. 똑똑하게 먹기 요리사 되어보기 건강한 몸 만들기 복습하기 32

Koreanische Küche für multikulturelle Familien Veröffentlichung Erste Auflage, Januar 년 월초판 쇄 Herausgeber Kee-Young Im 임기영 Plannung Sung-Chul K

!aT내지 12월호

Mappe_holzimgarten.pdf

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

가장죽 - 독일어 문법 훑기

hs11.pdf

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.


415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

FI_2017_007

4 5 c o n t e n t s 발행년월일 2009 년6 월발행인식품의약품안정청장윤여표, 서울특별시교육청교육감공정택발행처서울특별시은평구통일로194 번지식품의약품안전청서울특별시종로구송월길28( 신문로2 가2-77)서울특별시교육청기획이상용,최성락,김명철,박혜경 ( 식품

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

통편집.hwp

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

Guk/Jjigae Soupes/Ragoûts 국 / 찌개 Jjigae Ragoût de pâte de soja 100Doenjang 된장찌개 98 Dwaejigogi Kimchi-jigae Ragoût de kimchi au porc 102 Godeungeo Kimc

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

+변협사보 4월호

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

µµ´öº¸2009.6¿ùÇ¥Áö

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>

친환경 요리, 아기 를 웃게 하다 제철 친환경 농산물로 만들어 먹는 행복하고 건강한 친환경 산모식 이유식 유아식의 모든 것!

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

snu.pdf

b

199

내지최종쿼

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

보험판매와 고객보호의 원칙


가족사랑愛

한가연 :19 AM 페이지3 Mac-01 6월의 시 이해인 하늘은 고요하고 땅은 향기롭고 마음은 뜨겁다 6월의 장미가 내게 말을 건네옵니다. 한국가정상담연구소가 추천하는 이 달의 요리 한 달에 한번, 아빠들이 앞치마를 두르세요! 사소한 일로 우울할

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

2016 HIMCHAN Vol.01 02

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

<달걀찜> * 재료(1 인 기준) 달걀 3개, 물(맥주컵 2/3), 소금(성인 숟가락 1/3) 뚝배기로 달걀찜 요리 시 최적화된 레시피입니다. 1. 달걀 3개와 물(맥주컵 2/3), 소금(성인 숟가락 1/3)을 섞는다. 2. 알끈이 모두 제거될 때까지 휘젓는다. 3.

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

2014_트렌드씨_웹용_1월_s

목 록( 目 錄 )

02-1기록도전( )

03-1영역형( )

½Ç°ú¸Ó¸®¸»¸ñÂ÷ÆDZÇ(1-5)¿Ï

필립스에어프라어기름없이바삭바삭맛있는튀김요리 건강한튀김요리레시피기름없이바삭바삭맛있는튀김요리 I 필립스홈페이지 I 필립스고객상담실 ( 월 ~ 금 / 오전 9 시 ~ 오후 6 시 ) I I 필립스맘네이버카페 cafe.nav

중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) 페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II

식사구성안 균형있는 식사형태란? 균형있는 식사의 형태란? 제때에 신체리듬에 맞춰 제때에 규칙적으로 식사하는 것은 매우 중요합니다. 골고루 다양한 식품들은 각기 다른 여러가지 영양소를 공급합니다. 영양학적으로 균형잡힌 식사를 하려면 다양한 식품을 섭취하여 부족되는 영양소

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾


창업을위한 식용곤충요리 Edible Insects Cuisine for Commercialization

<C3D1C1A4B8AE B0E6BFECC0C720BCF B9AE2E687770>

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

2014학년도 제5회 KNOU 한국음식경연대회 자료집 가정학과 식품영양학전공 국립

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

독일기악미학\(이경희\)

쌀은 우리 체질에 장 잘 맞고 우리 건강을 지켜주는 장 근본적인 식품입니다. 밀루 10%만 쌀루로 대체해도 각종 성인병과 아토피 등 문제는 훨씬 줄어들 것입니다. 쌀루와 함께하는 건강 생활 프로젝트 R10 (Rice Flour 10%) 최근 식습관 서구화되면서 육류 소

<C0DBBEF72DC3A4BDC4B7B9BDC3C7C7BACF2DBCF6C1A42E687770>

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische



2015-Áö¿ª1-2»çº¸

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

untitled

SLTION UI SP RILL INSRTS SIZ ITM MOL SRIPTION P MIN MX SRIS ~8 SP RILL INSRTS - M4 INW OHRINSTZ - M4 Ø7.86 (#) Ø4.3 (#8) 5 SRIS Y,Z,,~4 SP RILL INSRTS

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

专 为 多 文 化 家 庭 准 备 的 韩 式 料 理 다문화 가정을 위한 한국요리 发 行 日 期 2011 年 1 月 初 版 第 3 次 印 刷 발행일 2011년 1월 초판 3쇄 发 行 者 任 基 永 발행인 임기영 总 编 金 成 哲 총괄기획 김성철 项 目 管 理 人 林 昌 辰

Microsoft Word - 문법 정리 CM

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. (Structured Settlement) Ⅴ. :,,,,,..,.,. (BGB) (ZPO),.,,,. (Structured Settlement). Structured Settlement *, ( ), ( ), (2015

추진배경

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>

歯7권2호.PDF

The Korean Noodles Atlas RDA Interrobang (No. 106) Cho Woo-Suk Kang Banghun Lee Dong-Hyun Han Gwi-Jung Rural Development Administration

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

08-이용갑

Transcription:

Rindfleisch in Sojasoße gekocht 66Soegogi-Jangzorim 쇠고기장조림 54 Maneul Jjong Boggeum Junges Knoblauchgrün aus der Pfanne Gyeran Mari 56 Eierrollen 58 Miyeok Oi Naegnguk Kalte Suppe mit Seetang und Gurke

Banchan Die zum Reis serviert werden 반찬 Hodu Boggeum Sardellen und Walnüsse aus der Pfanne 52Myeolchi 멸치호두볶음 60 Miyeok Dasima Boggeum Seetang und Kelp aus der Pfanne 62 Beoseot Boggeum Pilze in der Pfanne 64 Jeyuk Boggeum Scharfes Schweinefleisch aus der Pfanne

52

Myeolchi Hodu Boggeum Sardellen und Walnüsse aus der Pfanne 1 2 ZUTATEN 2 Becher Jan Myeolchi (kleine Sardellen) 1 Becher Hodu (Walnüsse) 2 Stück Putgochu (grünes Chili) 1 Stück Buleun Gochu (rotes Chili) 2 Teelöffel Dajin Maneul (zerhackter Knoblauch) 3 Teelöffel Sikyongyu (Öl) Yangnyeomjang (erste Gewürzmischung) 4 Teelöffel Seoltang (Zucker) 4 Teelöffel Matsul (Kochwein) 2 Teelöffel Cheongju (Sake) 2 Teelöffel Ganjang (Sojasoße) Mamuri yangnyeom (zweite Gewürzmischung) 2 Teelöffel Chamgireum (Sesamöl) 2 Teelöffel Mulyeot (Stärkesirup) 2 Teelöffel Tongggae (Sesam) REZEPT 1. Sortieren Sie die unansehnlichen Sardellen aus und braten Sie den Rest in einer Pfanne ohne Öl leicht an. 2. Zeilen Sie die Walnüsse, so dass Sie Hälften haben. Zerschneiden Sie dann die grünen Chilischoten in dünne Scheiben, nachdem Sie die Kerne entfernt haben. 3. Geben Sie Öl und Knoblauch in eine Pfanne. Geben Sie Walnüsse, Sardellen und Chilischoten in die Pfanne, sobald es anfängt nach Knoblauch zu riechen und braten Sie alles gemeinsam. 4. Kochen Sie in einem Topf Zucker, Kochwein, Sake und Sojasoße, und geben Sie dann die gebratenen Walnüsse, Sardellen und Chili hinzu. 5. Vermengen Sie die Zutaten gut und geben dann Stärkesirup mit hinzu, um dem Essen einen leichten Glanz zu verleihen. 6. Fügen Sie Sesamöl und Sesamkörner hinzu und mischen alles gut. 3 Tipp! Das Essen erhält einen leckeren Glanz, wenn Sie Kochwein oder Stärkesirup hinzufügen. Fügen Sie Kochwein oder Stärkesirup hinzu, nachdem Sie die Wärme runtergestellt haben. Braten Sie das ganze noch etwas länger in der Pfanne, damit es lecker aussieht. 4 5 잔멸치 2컵호두 1컵풋고추 2개붉은고추 1개다진마늘 2작은술식용유 3큰술 설탕 4큰술맛술 4큰술청주 2큰술간장 2작은술 참기름 2큰술물엿 2큰술통깨 2작은술 1. 잔멸치의잡티를골라내고, 기름을두르지않은팬에살짝볶습니다. 2. 호두는반을가르고, 고추는갈라속을털어낸다음가늘게채를썹니다. 3. 프라이팬에기름을두른후, 마늘을볶아향이나면호두와멸치, 고추를넣고볶습니다. 4. 오목한팬에설탕과맛술, 청주, 간장을넣고끓인뒤, 볶아놓은멸치와호두, 고추를넣습니다. 5. 재료에양념이고루섞이면물엿을넣어윤기나게볶습니다. 6. 참기름과통깨를넣어고루섞습니다. Tip! 음식에광을내려면맛술이나물엿을쓰면됩니다. 불을줄인다음물엿이나맛술을넣고잠시만더볶으면먹음직스러워집니다. 53

54

Maneul Jjong Boggeum Junges Knoblauchgrün aus der Pfanne 1 2 ZUTATEN Maneul Jjong (junges Knoblauchgrün): 100g Ggotsaeu (Blaue Geißelgarnele): 100g 1 Teelöffel Sikyongyu (Öl) Yangnyeomjang (erste Gewürzmischung) 1 Teelöffel Dajin Maneul (zerhackter Knoblauch) 2 Teelöffel Ganjang (Sojasoße) 2 Teelöffel Mulyeot (Stärkesirup) Tongggae (Sesam), Chamgireum (Sesamöl) REZEPT 1. Waschen Sie das junge Knoblauchgrün, lassen Sie es abtropfen und schneiden Sie es dann in 3cm lange Stücke. 2. Rösten Sie die Blauen Geißelgarnelen in einer Pfanne ohne Öl und entfernen Sie dann die Gräten. 3. Braten Sie den zerhackten Knoblauch in der Pfanne um mehr Geschmack zu erhalten. Fügen Sie dann das junge Knoblauchgrün und die Garnelen hinzu und braten sie alles an. 4. Sind alle Zutaten gut vermengt, können Sie die Würzmischung hinzufügen und alles schnell anbraten. Fügen Sie zum Schluss die Sesamkörner hinzu. 3 4 마늘쫑 100g 꽃새우 100g 식용유 1큰술 다진마늘 1작은술간장 2큰술물엿 2큰술통깨참기름 1. 마늘쫑은씻어서물기를거둔후 3cm 길이로썰어놓습니다. 2. 꽃새우는마른팬에기름없이볶은다음, 잔가시를털어냅니다. 3. 식용유를두른팬에다진마늘을볶아, 향이나면마늘쫑과꽃새우를넣어볶습니다. 4. 재료가어우러지면양념장을섞어넣고재빨리볶습니다. 마지막에통깨를뿌립니다. 5 55

56

Gyeran Mari Eierrollen 1 ZUTATEN 4 Portionen 4 Dalgyal (Eier) 1 Blatt Gim (getrockneter Seetang) etwas Sogeum (Salz) etwas Sikyongyu (Öl) 2 REZEPT 1. Geben Sie die rohen Eier in eine Schale, fügen Sie Salz hinzu und mischen Sie alles gut. 2. Gießen Sie ca. 1/3 davon in eine geölte Pfanne. 3. Sobald die Eier leicht angebraten sind, geben Sie den Seetang hinzu und rollen Sie sie zusammen um sie in Form zu bringen. 4. Dann gießen Sie den Rest der Eier hinzu und braten sie solange, bis Sie goldbraun sind. Rollen Sie sie dann zu kleinen Rollen zusammen. 5. Sobald alles abgekühlt ist, können Sie die Rollen in 1cm breite Stücke zurechtschneiden. 3 5 4 6 4인분달걀 4개김 1장소금약간식용유적당량 1. 그릇에달걀을깨뜨리고소금을넣은뒤잘섞습니다. 2. 프라이팬에식용유를두르고달걀물을 1/3 정도붓습니다. 3. 약간익었을때김을얹은후모양을잡아가며돌돌맙니다. 4. 나머지달걀물을부어노릇하게익혀가며도톰하게맙니다. 5. 김이나오도록식힌다음 1cm 폭으로어슷하게썰어서담습니다. 7 57

58

Miyeok Oi Naegnguk Kalte Suppe mit Seetang und Gurke 1 2 3 ZUTATEN 1/3 Stück Oi (Gurke) 1/3 Becher Bullin Miyeok (eingeweichter Seetang) Miyeok Yangmyeom (Würzmischung für Seetang) 2/3 Teelöffel Dajin Maneul (zerhackter Knoblauch) 1/2 Teelöffel Gukganjang (Sojasoße für Suppen) 1 Teelöffel Gochutgaru (rotes Chilipulver) 1/2 Teelöffel Ggaesogeum (Sesamsalz) Naenggukmul (kalte Suppe) 1/2 Teelöffel Gukganjang (Sojasoße für Suppen) 1/2 Teelöffel Seoltang (Zucker) 2 Teelöffel Sikcho (Essig) 1 Teelöffel Sogeum (Salz) 2 Becher Mul (Wasser) REZEPT 1. Waschen Sie die Gurke und zerkleinern Sie sie. 2. Kochen Sie den eingeweichten Seetang in Salzwasser, waschen Sie ihn dann unter kaltem Wasser aus und drücken Sie das restliche Wasser aus. 3. Vermengen Sie den Seetang mit der Würzmischung. 4. Kochen Sie 2 Becher Wasser ab (oder nehmen Sie reines Wasser) und fügen Sie die Gewürzmischung für kalte Suppe hinzu. Stellen Sie es dann in den Kühlschrank. 5. Geben Sie den Seetang und die Gurke in eine Schüssel und fügen Sie die kalte Suppe hinzu. Tipp! Getrockneter Seetang nimmt an Größe zu, wenn er eingeweicht wird. Eine Packung mit getrocknetem Seetang im Supermarkt reicht für über 20 Portionen. Es bietet sich an, immer erst ein klein wenig Seetang einzuweichen um besser abschätzen zu können, wieviel Sie wirklich benötigen. 4 5 오이 1/ 3개불린미역 1/ 3컵 다진마늘 2/ 3작은술국간장 1/ 2큰술고춧가루 1작은술깨소금 1/2작은술 국간장 1/ 2큰술설탕 1/ 2큰술식초 2 큰술소금 1 작은술물 2 컵 1. 오이는잘씻어곱게채썹니다. 2. 미역은충분히불린후끊는물에소금을넣고데친다음, 찬물에헹구고물기를꼭짜냅니다. 3. 짜낸미역을양념에주물러준비합니다. 4. 팔팔끊여식힌물 ( 또는정수기물이나생수 ) 2컵에냉국물양념을넣고간을맞춘후냉장고에차게식힙니다. 5. 미역과오이를담고차게식힌냉국물을붓습니다. Tip! 마른미역을물에불리면, 아주많이불어납니다. 대개시판되는마른미역한봉지는 20인분이넘는대용량입니다. 낭패를보지않도록, 처음에는조금씩불려가며양을가늠하세요. 59

60

Miyeok Dasima Boggeum Seetang und Kelp aus der Pfanne 1 2 ZUTATEN 200g Miyeok Julgi (Seetanggrün) 2 Blätter Dasima (Kelp) (10x10cm) 1/2 Stück Yangpa (Zwiebel) Yangnyeom (Gewürze) 3 Teelöffel Sikyongyu (Öl) 1 Teelöffel Chamgireum (Sesamöl) 1/2 Teelöffel Dajin Maneul (zerhackter Knoblauch) 1 Teelöffel Ganjang (Sojasoße) etwas Ggaesogeum (Steinsalz) etwas Sogeum (Salz) etwas Huchutgaru (Pfeffer) REZEPT 1. Weichen Sie das Seetanggrün in kaltem Wasser ein, damit es einen Teil seines Salzgeschmacks verliert. Probieren Sie regelmäßig das Grün und holen Sie es aus dem Wasser, wenn es den richtigen Geschmack hat. Waschen Sie es dann ab und seien Sie sie dann ab. 2. Stifteln Sie sowohl das eingeweichte Kelb, als auch die Zwiebel. 3. Geben Sie normales Öl und Sesamöl in die Pfanne. Braten Sie zuerst den zerhackten Knoblauch an und fügen Sie wenig später das Seetanggrün, Kelb und Zwiebeln hinzu. 4. Fügen Sie Sojasoße hinzu und schmecken Sie mit Sesamsalz und Pfeffer ab. Zum Schluss fügen Sie noch etwas Salz hinzu. 3 4 미역줄기 200g 다시마 (10 x10cm) 2장양파 1/ 2개 식용유 3 큰술참기름 1 큰술다진마늘 1/ 2큰술간장 1 큰술깨소금 소금 후춧가루조금씩 1. 미역줄기는찬물에담가짠맛을뺍니다. 중간중간맛을봐가며, 적당할때건져냅니다. 건져낸미역줄기를박박주물러헹궈서물기를뺍니다. 2. 다시마는불려서채썰고양파도채썰어놓습니다. 3. 팬에참기름과식용유를두르고다진마늘을볶아향이나면미역줄기, 다시마, 양파를넣고볶습니다. 4. 간장으로간을하고깨소금, 후춧가루로마무리합니다. 부족한간은소금으로조절합니다. 5 61

62

1 Beoseot Boggeum Pilze in der Pfanne 2 3 ZUTATEN 100g Neutari Beoseot (Austernpilz) 3 Stück Saesongi Beoseot (Königsausternpilz) 1/2 Stück Pimang (Paprika) und Yangpa (Zwiebel) 3 Stück Maneul (Knoblauch) etwas Sogeum (Salz) etwas Huchutgaru (Pfeffer) Yangnyeom (Gewürze) 1-2 Teelöffel Ganjang (Sojasoße) jeweils 1/2 Teelöffel Seoltang (Zucker) und Cheongju (Sake) 1 Teelöffel Chamgireum (Sesamöl) Tongggae (Sesam) REZEPT 1. Reißen Sie den Austernpilz nach dem Waschen in dünne Stücke. 2. Teilen Sie den Königsausternpilz in 5cm lange Stücke. Schneiden Sie die Paprika in der Mitte durch, entfernen Sie die Kerne und bringen Sie sie auf dieselbe Größe wie die Pilze. Zerkleinern Sie die Zwiebel. 3. Braten Sie die Pilze und die Paprika in einer geölten Pfanne an und lassen Sie sie dann abkühlen. Würzen Sie beim Braten mit Salz und Pfeffer. 4. Braten Sie zuerst den Knoblauch in der Pfanne an, fügen Sie dann die Zwiebeln hinzu und lassen Sie alles zusammen noch etwas braten. 5. Fügen Sie den gebratenen Königsausternpilz und die Paprika hinzu und würzen das Ganze mit Sesamöl und Sesam. 4 Tipp! Braten Sie die Pilze langsam auf mittlerer Flamme. Es benötigt Übung den Geschmack und das Aroma der Pilze beizubehalten. Braten Sie sie langsam auf mittlerer Hitze und fügen Sie etwas Öl hinzu. Sollten die Pilze zu trocken werden, tröpfeln Sie etwas Wasser darauf um sie feucht und weich zu machen. 5 6 느타리버섯 100g 새송이버섯 3개피망, 양파 1/2개씩마늘 3쪽소금, 후춧가루약간 간장 1~2 큰술설탕, 청주 1/2큰술씩참기름 1작은술통깨 1. 느타리버섯은잘씻어서가늘게찢습니다. 2. 새송이버섯은 5 cm 길이로채썰고, 피망은반갈라씨를제거한뒤같은길이로채썰어놓습니다. 양파도채썰어놓습니다. 3. 팬에기름을두르고버섯과피망을살짝볶아서식힙니다. 볶을때소금, 후추로간을합니다. 4. 다시팬에기름을두르고마늘을먼저볶다가양파를넣고조금더볶습니다. 5. 미리볶아둔새송이버섯과피망을합친후참기름, 통깨로양념합니다. Tip! 버섯은중불에서천천히볶으세요. 버섯의향과감칠맛을살리기위해서는볶을때요령이필요합니다. 중불에서천천히볶고기름은조금만넣는게좋아요. 물기가자작하게말라가면물을조금뿌려주세요. 이렇게하면촉촉하면서도부드럽습니다. 63

64

1 Jeyuk Boggeum Scharfes Schweinefleisch aus der Pfanne 2 3 ZUTATEN 2 Portionen 200g Dwaejigogi Moksal (Schweinebacke) 1/2 Stück Yangpa (Zwiebel) 1/2 Knollen Daepa (Frühlingszwiebeln) 2 Stücke Putgochu (grünes Chili) Yangnyeomjang (Gewürzmischung) 2 Teelöffel Gochujang (rote Chilipaste) jeweils 1 Teelöffel Gochutgaru (rotes Chilipulver), Ganjang (Sojasoße), Matsul (Kochwein), Seoltang (Zucker) und Mulyeot (Stärkesirup) 1/2 Teelöffel Cheongju (Sake) 1/2 Teelöffel Dajin Maneul (zerkleinerter Knoblauch) jeweils 1 Teelöffel Chamgireum (Sesamöl) und Saenggangjeub (Ingwersaft) REZEPT 1. Schneiden Sie das Schweinefleisch in bissgerechte Portionen. Vermengen Sie es mit der Hälfte der Würzmischung. 2. Zerkleinern Sie die Zwiebel. Schneiden Sie Frühlingszwiebeln und die grünen Chilischoten längs durch und den Knoblauch in dünne Scheiben. 3. Braten Sie das gewürzte Fleisch in einer geölten Pfanne. 4. Fügen Sie die restlichen Gewürze hinzu, wenn das Fleisch halb durchgebraten ist. Fügen Sie etwas später die Zwiebel, Frühlingszwiebeln und grünen Chili hinzu. 4 5 2인분돼지고기목살 200g 양파 1/2개대파 1/2 뿌리풋고추 2개 고추장 2큰술고춧가루, 간장, 맛술, 설탕, 물엿 1큰술씩청주 1/2큰술다진마늘 1/2큰술참기름, 생강즙 1작은술씩 1. 목살은한입에먹기좋은크기로썬뒤양념장의반을덜어무칩니다. 2. 양파는채썰고, 대파와고추는어슷하게썰고, 마늘은저밉니다. 3. 팬에기름을두르고양념한고기를굽습니다. 4. 절반쯤구워졌을때나머지양념을넣고볶다가양파, 대파, 고추를넣습니다. 6 65

66

Soegogi-Jangzorim Rindfleisch in Sojasoße gekocht 1 2 ZUTATEN 300g Soegogi Udun (Rindfleisch aus der Oberschale) etwas Chamgireum (Sesamöl) Jolimjang (Gewürze) 1/2 Becher Jinganjang (verdickte Sojasoße) 1 Teelöffel Seoltang (Zucker) 1 Knolle Maneul (Knoblauch) 1 Stück Saenggang (Ingwer) 3 Becher Mul (Wasser) REZEPT 1. Schneiden Sie das Fleisch in 5cm lange Streifen und weichen Sie diese in Wasser ein, um dem Fleisch das Blut zu entziehen. 2. Braten Sie das Fleisch leicht in der Pfanne mit Sesamöl an. Gießen Sie Wasser hinzu und kochen Sie das Fleisch, bis es zart ist (ca. 30 Minuten). Sie erkennen, dass das Fleisch fertig ist, wenn Sie es mit einem Stäbchen anpieken, kein blutiges Wasser mehr rauskommt und das Stäbchen durch das Fleisch sticht. 3. Kochen Sie das Fleisch noch einmal in verdickter Sojasoße, Zucker, Knoblauch und Ingwer. 4. Gießen Sie die Suppe zum Fleisch hinzu und lassen Sie es weiter köcheln. 5. Sobald 1/3 der Suppe verdampft ist, können Sie die Kochplatte ausschalten. Lassen Sie das Ganze abkühlen und zerreißen Sie das Fleisch entlang der Fasern. 6. Gießen Sie die Würzmischung über das Fleisch, damit es nicht zu trocken schmeckt. 3 Tipp! Bitten Sie den Schlachter um Ansim oder Sataesal. Ansonsten ist es auch möglich den Schlachter einfach um Fleisch für das Gericht zu bitten, das Sie machen, wie zum Beispiel Bulgogi-gam, Jangjorimgam oder Gukgeori. Sie können der Suppe normale gekochte Eier oder Wachteleier hinzufügen. 4 5 쇠고기 ( 우둔 ) 300g 참기름약간 진간장 1/2컵설탕 1큰술마늘 1톨생강 1쪽물 3컵 1. 쇠고기를 5cm 길이로토막치고물에담가핏물을뺍니다. 2. 냄비에참기름을두르고고기를살짝볶은뒤, 물을붓고고기가무를때까지 30분정도삶습니다. 젓가락으로찔러핏물이나오지않고부드럽게들어가면다익은것입니다. 3. 고기에진간장, 설탕, 통마늘, 저민생강을넣고다시조립니다. 4. 국물을고기에골고루끼얹어가며졸입니다. 5. 국물이 1/3 정도로졸면불에서내려한김식힌후고기를결대로찢습니다. 6. 상에낼때는촉촉하게조림장을끼얹습니다. Tip! 정육점에서는부위별로 안심, 사태살 을달라고말해도되지만, 요리할부위를달라고해도됩니다. 불고기감, 장조림감, 국거리 이런식으로요. 장조림국물에는계란이나메추리알을삶아서넣어도좋아요. 67