제 7 차 < 한 독주니어포럼 > 정책건의서 2018. 10. 24.~26. 대전 Politikempfehlungen des VII. Deutsch-Koreanischen Juniorforums 24. 26. Oktober 2018, Daejeon 2018 년 10 월 24 일부터 26 일까지한국과독일에서온 50 명의직장인, 직업훈련생그리고학생들이제 7 차 < 한 독주니어포럼 > 의일환으로대전시의 ETRI 융합기술연구생산센터에서모였다. 우리는 1) 한반도평화, 2) 젠더갈등, 3) 난민, 4) 4 차산업혁명, 5) 사회적정의등에대한토론을진행했으며, 그결과물로다음과같은정책제안서를도출했다. Vom 24. bis zum 26. Oktober 2018 haben sich 50 Auszubildende, Berufstätige und Studierende aus Deutschland und Korea im Rahmen des siebten Deutsch-Koreanischen Juniorforums im ETRI Convergence Technology Commercialization Center in Daejeon getroffen. Dort haben sie sich mit den Themen 1) Frieden auf der koreanischen Halbinsel, 2) Genderkonflikte, 3) Flüchtlinge, 4) Industrie 4.0 und 5) soziale Gerechtigkeit auseinandergesetzt. Als Ergebnis der Diskussionen wurden folgende Politikempfehlungen erarbeitet. 1. 한반도평화주니어포럼참가자들은문재인정부의관계개선을위한건설적인노력을환영하고, 강력히지지한다. 우리는인권이보장되고핵없는한반도를종착점으로하는평화교섭을위해필수적인개방적대화형태를특히지지한다. 그럼에도조건없는대북인도적지원은반드시집행해야만한다. 1
앞으로대한민국정부는지속성있는접근과정에결정적인초당적협력과대한민국의국민적합의를도출해내는참여를위해노력해야한다. 우리청년은미래세대로서현재결정의영향을받게될당사자이기때문에중심에서야한다. 평화정착에필요한상호이해와신뢰를쌓기위하여남북청년간의교류를포함한참여와민주시민교육이필요하다. 우리는앙겔라메르켈총리께서일전에유럽, 특히독일이한반도의갈등해결에있어 매우적극적으로기여하겠다 고표명한입장에서진일보하기를당부드린다. 지금까지관여된국가들외에도독일과유럽이대안적인행위자로서자문과중재의방식으로협상과정에서성과를촉진시킬수있다. 따라서우리는메르켈총리의제언을구체화할수있는잠재력이큰독일과유럽이한반도평화에기여하기바란다. 1. Frieden auf der koreanischen Halbinsel Wir begrüßen und unterstützen nachdrücklich die konstruktiven Bemühungen der Moon Jae-in-Regierung im Annäherungsprozess zwischen Nord- und Südkorea. Wir befürworten insbesondere die Form des offenen Dialogs zwischen Nord- und Südkorea, der für einen Friedensprozess unerlässlich ist, an dessen Ende eine atomwaffenfreie koreanische Halbinsel steht, auf der die Menschenrechte gewahrt werden. Gleichzeitig sehen wir die unverzügliche Umsetzung bedingungsloser humanitärer Hilfe für Nordkorea als unabdingbar an. Im weiteren Annäherungsprozess sollte sich die südkoreanische Regierung um überparteiliches Einvernehmen der politischen Parteien und die konsensorientierte Miteinbeziehung der südkoreanischen Bevölkerung bemühen, die für die Nachhaltigkeit des Annäherungsprozesses entscheidend sind. 2
Die jungen Menschen sollten im Mittelpunkt stehen, da sie als Zukunftsgeneration langfristig mit den Folgen heutiger Entscheidungen leben müssen. Wir sehen deshalb die Notwendigkeit für die Schaffung von Angeboten zur Teilhabe und politischen Bildung, einschließlich direkter Austauschprogramme mit jungen Menschen in Nordkorea, um ein für den Friedensprozess notwendiges gegenseitiges Verständnis und Vertrauen zu entwickeln. Wir appellieren an Bundeskanzlerin Angela Merkel, über ihre vormalig erklärte Position, dass Europa und speziell Deutschland bereit sein sollten, zur Konfliktlösung auf der koreanischen Halbinsel einen sehr aktiven Teil beizutragen, hinauszugehen. Im Engagement Deutschlands und der EU, die neben den bisher involvierten Staaten als alternativer Akteur in Form von Beratung und Vermittlung unterstützend auf den Annäherungs- und Friedensprozess einwirken können, sehen wir großes Potential, Worten auch Taten folgen zu lassen. 2. 젠더갈등우리는한국과독일양국의사회에여전히젠더갈등이존재하고있음을확인하였다. 젠더는남성과여성뿐만아니라사회에존재하고있는복수의젠더를뜻한다. 양국의공통적인문제점으로언어의불평등, 임신중절에대한의대정규과목의부재, 여성용품및서비스에대한차별적취급이있음을발견했다. 한국과독일의성별간임금평등지수는 OECD 국가중에서중하위권에해당한다. 이공통된문제에대해양국정부의적극적검토를촉구한다. 먼저한국의경우, 사회적경제적이유를고려한임신중절이가능하도록현행법의개정이필요하다. 임신중절은전문의와의의무적인상담 ( 가능기간과방법 ) 과숙려기간이후스스로결정할수있어야한다. 독일의경우에도의대에서임신중절의정규과목편성과전문의의 3
증원이필요하다. 한편, 한국의학생과교사모두에게젠더감수성교육과성평등교육이지속적으로필요하다. 이를위한전문강사의양성과새로운교육자료의제작을요청한다. 독일의세금정책 (Pink Tax) 의경우, 일반상품의부가가치세가 7% 인것에비해생리용품에부과되는 19% 의세금은매우높아조정이필요하다. 한국역시여성용품산업의독과점으로인한과도한가격책정에대한규제가요구된다. 또한독일의 Ehegattensplitting 정책은오히려일하는여성의가족에게는역차별이되어젠더간의경제적평등을방해하므로, 이에대한독일내의활발한논의가지속되어야한다. 마지막으로양국의미디어에서젠더갈등을유발하는고정된성역할의연출과성차별적혐오표현을자제할것을요청한다. 2. Genderkonflikte Wir haben festgestellt, dass sowohl in Deutschland als auch in Südkorea noch immer Konflikte zwischen den Geschlechtern bestehen. Die von uns im Folgenden präsentierten Vorschläge sind dabei nicht beschränkt auf Mann und Frau, sondern schließen alle Geschlechteridentitäten mit ein. Gemeinsame Probleme beider Länder sind sexistische Alltagssprache, mangelnde Ausbildung bezüglich Abtreibung im Medizinstudium, sowie unfaire Preise für Dienstleistungen und Produkte speziell für Frauen. Auch im Index der Einkommensungerechtigkeit schneiden Deutschland und Südkorea im OECD-Vergleich noch immer unterdurchschnittlich ab. Im Falle Südkoreas muss die derzeitige Gesetzeslage so geändert werden, dass Abtreibungen auch aus wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Gründen möglich sein können. Nach einer obligatorischen medizinischen Beratung und Bedenkzeit, muss es möglich sein, dass sich die Frau selbst für oder gegen eine Abtreibung entscheiden kann. In Deutschland müssen Kurse zur Abtreibung im Medizinstudium Pflicht werden und mehr Ärztinnen und Ärzte Abtreibungen müssen anbieten. In Korea müssen Schülerinnen und Schüler sowie Lehrkräfte eine bessere Bildung und Ausbildung in den Feldern 4
Gendersensitivity und Geschlechtergleichstellung erhalten. Dafür fordern wir eine Überarbeitung der Unterrichtsmaterialien und zusätzliches ausbildendes Personal. Im Falle der Pink Tax in Deutschland besteht die Problematik, dass Hygieneartikel für Frauen mit 19% mehr als doppelt so hoch besteuert werden wie z.b. Lebensmittel. In Korea sind solche Produkte ebenfalls unverhältnismäßig teuer aufgrund der Kartellbildung der Hersteller. In beiden Ländern sollten die Regierungen Maßnahmen zur Preisregulierung ergreifen. Das System des Ehegattensplittings in Deutschland, eigentlich zur Förderung von Familien gedacht, erschwert weiterhin ein weiteren Fortschritt der ökonomischen Gleichstellung der Frauen und sollte daher in der Politik weiterhin aktiv diskutiert werden. Als letzten Punkt schlagen wir vor, dass sich in beiden Ländern die Medien intensiver bemühen sollen, Sexismus und stereotype Darstellung von Geschlechterrollen zu vermeiden. 3. 난민독일과한국양국은최근난민의유입으로인한사회적도전에직면한바있다. 양국국민은이민정책에우려를표하고있으며, 동시에낮은난민수용률또한하나의문제로대두되고있다. 반면에, 우리는이민및난민이슈를사회적위기가아닌고령화사회, 저출산율, 노동력부족과같은양국사회의공통적인문제의잠재적해결방안으로활용가능하도록해당사안에대한정부차원의관심을촉구하고자한다. 첫째로, 한국과독일양국의정부는난민에대한양국국민의인식제고를위해노력해야한다. 정부차원의캠페인, 소셜미디어를통한접근, 일반대중을위한세미나개최뿐만아니라정규교육과정으로의관련내용편입등을통한방안을제안한다. 더불어, 이주및교육분야의비정부기구에대한정부차원의지원또한요구한다. 5
둘째로, 양국은난민에대한심사절차를개선하고, 난민의사회통합을더욱용이하게해야한다. 양국정부기관간의지식교환및꾸준한소통또한도움이될수있다. 아울러난민관련 업무를진행하는전문인력을충원할것을권장한다. 셋째로, 주니어포럼은난민의노동시장으로의진입장벽을낮춤으로써양국이난민과의 지속가능한공존사회를이루길바란다. 난민이슈에대한유연한대처는한국과독일양국이 세계화시대의가치관에발맞춰함께나아갈수있는좋은기회가될것이다. 3. Flüchtlinge Beide Nationen, Deutschland und Südkorea, stehen vor der Herausforderung eines Anstiegs von Asylsuchenden. Wir stellen zunehmende Besorgnis in der Öffentlichkeit bezüglich der Einwanderungspolitik und eine geringe Akzeptanz von Flüchtlingen fest. Wir sehen Zuwanderung als eine Chance, um soziale Herausforderungen wie eine alternde Gesellschaft, niedrige Geburtenraten und den Arbeitskräftemangel zu bewältigen. Erstens, müssen Südkorea und Deutschland die Öffentlichkeit besser über Ursachen und Chancen von Migration aufklären z.b. mittels Kampagnen, sozialen Medien, Seminaren und der Bearbeitung von Migration als Thema im Schulunterricht. Darüber hinaus sollten Nichtregierungsorganisationen, die im Bereich Migration und Bildung tätig sind, unterstützt werden. Zweitens, sollten beide Länder den Prozess der Asylentscheidungen verbessern, eine schnellere Integration ermöglichen und den Wissensaustauschs zwischen deutschen und südkoreanischen staatlichen Institutionen stärken. Die dafür notwendige Personalausstattung in den Migrationsbehörden sollte ebenfalls überprüft werden. 6
Drittens, kann eine nachhaltige Integration von Flüchtlingen in die Gesellschaft durch einen zeitnahen und offenen Zugang zum Arbeitsmarkt verbessert werden. Flüchtlinge sollen als eine Chance begriffen werden, um im Zeitalter der Globalisierung eine vielfältige Gesellschaft zu gestalten. 4. 4 차산업혁명 4 차산업혁명은독일과한국사회모든분야를융합하고재구성하는범국가적인패러다임전환이다. 이에양국참가자들은다음과같은정책을제시한다. 빠르게발전하는기술에대한교육적인접근성이필연적으로요구된다. 한국의경우독일의산학연계인턴십도입이, 독일의경우한국의코딩수업보편화가서로에게좋은보완책이될수있다. 또한 AI 기계도입으로인한향후실업문제와관련하여기존노동자를재교육하고, 이와협업할수있는노동환경을마련해야한다. 기술과인간이공존할수있는법적기반을마련하는것이정부의중요한역할이다. 양국모두 R&D 투자및국제적교류를통해혁신적인아이디어와기술을기반으로성장하는청년스타트업을지원하고있지만, 추가적으로특허등록과정유연화, 사업초기세금감면등과같은정책적지원이필요하다. 기술의융합, 재구성을통해새롭게등장하는기술 특허와관련하여, 규제기준에대해논의하고더나아가분류체계를설정하는것이필수적이다. 차세대인터넷연결과같은탄탄한기반시설구축도정부에서지속적으로관심을갖고투자해야할부분이다. 우리는 4 차산업혁명과관련하여각국의강점이상대국에상호보완적인역할을할수있음을확인했다. 무엇보다이러한변화가인간중심적이어야한다는것이우리모두의공통된견해이다. 4. Industrie 4.0 7
Die Industrie 4.0 ( 4IR ) ist ein Nationen übergreifender Paradigmenwechsel für Südkorea und Deutschland, der jeden Bereich der Gesellschaft durchdringt und erneuert. Deshalb schlagen die Teilnehmer*innen beider Länder folgende Empfehlungen vor: Südkoreas fortgeschrittener IT Unterricht, wie z.b. Programmieren, könnte ein Vorbild für Deutschland sein um den Zugang zu Technologie zu verbessern. Andererseits ist Deutschlands Ausbildungssystem ein gutes Vorbild für junge Menschen in Südkorea. Zudem sollten Arbeiter*innen umgeschult werden, die durch die Einführung von künstlicher Intelligenz und Automatisierung ihre Arbeit verloren haben. Darüber hinaus werden mehr flexible Lösungen benötigt, um Kapital zu mobilisieren und die Anmeldung von Patenten zu beschleunigen und damit Startups und Young Professionals in beiden Ländern zu unterstützen. Um geistiges Eigentum in der 4IR zu schützen, braucht es ein neues Einstufungssystem. Abschließend muss eine starke Infrastruktur, wie vor allem schnelle und zukunftssichere Internetverbindungen zur Verfügung gestellt werden. Die Teilnehmer*innen beider Länder sind sich einig, dass jedes Land seine Strategien für die 4IR mit Hilfe der Stärken des jeweils anderen Landes entwickeln kann und dass die 4IR zugunsten der Bevölkerung sein soll. 5. 사회적정의 독일과한국의사회적정의는극심한소득불평등과물가상승으로인해위기를겪고있다. 인턴십을포함한모든직업은정당하게보수가지급되어야한다. 이에따라우리는양국정부가무급인턴십과같은예외사항을수정할것을권고하는바이며최저임금제시행확대를촉구한다. 대학교육및양질의교육에대한접근이개인의경제적상황으로인해제한받지않아야하며학생을위한장학금지급또한확대되어야할것이다. 8
청년세대는적정가격의주거공간을필요로한다. 임차인을위한장기계약이마련되어야하며 임대가격의급등으로부터임차인이보호받을필요가있다. 또한양국정부는공영주택의공급을 확대해야한다. 마지막으로한국정부가독일의유연근무제시스템을참조하여정책을보완할것을제안한다. 노사협의체가더욱강화되어모든산업분야에서재택근무, 유연근무제, 시간제근무직을포함한 유연근무시스템을구축해야한다. 5. Soziale Gerechtigkeit Die soziale Gerechtigkeit in Deutschland und Südkorea ist durch größer werdende Einkommensunterschiede und steigende Lebenshaltungskosten gefährdet. Arbeit muss gerecht entlohnt werden, einschließlich der Arbeit von Praktikant*innen. Wir fordern daher, alle ungerechtfertigten Ausnahmen vom gesetzlichen Mindestlohn abzuschaffen. Die Regierungen beider Länder müssen zudem die Mindestlohngesetze besser durchsetzen. Zugang zu Bildung, inklusive Universitäten, darf nicht vom Einkommen der Eltern abhängen. Daher fordern wir eine großzügigere Unterstützung von Studierenden durch Stipendien. Die junge Generation benötigt bezahlbaren Wohnraum. Mieter*innen in Korea benötigen langfristige Mietverträge und in beiden Ländern müssen Mietpreissteigerungen begrenzt werden. Die Regierungen sollten zudem mehr in den sozialen Wohnungsbau investieren. Wir empfehlen der koreanischen Regierung, die deutschen flexiblen Arbeitszeitmodelle zum Vorbild zu nehmen. Betriebsräte in allen Branchen sollten gestärkt werden und mit dem Unternehmensmanagement Vereinbarungen bezüglich flexibler Arbeitszeit, Gleitzeit, Home Office und Teilzeit aushandeln. 9