제 7 차 < 한 독주니어포럼 > 정책건의서 ~26. 대전 Politikempfehlungen des VII. Deutsch-Koreanischen Juniorforums Oktober 2018, Daejeon 2018 년 10 월

Similar documents
Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

고등독일어브로셔내지_양도원

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

FI_2017_007

+변협사보 4월호

통편집.hwp

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

가장죽 - 독일어 문법 훑기

Mappe_holzimgarten.pdf

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

보험판매와 고객보호의 원칙

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

<B5B6C0CFC0CCB9CEC0DAC5EBC7D5C1A4C3A52E687770>

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

헨체의 엘리트적...

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

PDF

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

[ 콘라드아데나워재단 - 경실련공동토론회 ] 신뢰경제의효과적수단으로써 CSR 의역할 - 자유로부터의무까지, 집단소송제와징벌적배상제사례 일시 : 2016년 8월 31일 ( 수 ) 오후 2시 장소 : 대한상공회의소중회의실B 공동주최 : 콘라드아데나워재단, 경실련 주관 :

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

untitled

.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

untitled

ÀÛ¾÷.PDF

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

ok.

Microsoft Word - 문법 정리 CM

08-이용갑

추진배경

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)


International Labor Trends 인구의고령화와가용노동인력의감소 독일연방통계청의자료에따르면, 2005년전체인구가운데 20세미만자의비율은 20% 이며, 65 세이상노령인구는전체의약 19% 로구성되어있다. 이두연령층을제외한나머지 61% 는 20~65 세사이의

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

Rückblick auf 20 Jahre Deutsche Wiedervereinigung Ausblick auf ein wiedervereintes Korea -Eine Politik der Nachhaltigkeit, Veränderung und Integration

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat C1

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

도식악보활용\(민경훈\)

인해기업의장기적이고지속적인성장을도외시하게되었을뿐만아니라무책임한위험을감수하도록하였다고보는것이다. 5) 이법률에대한연방하원내의협의가 2009년 3월 20일 212차회의에서처음진행된이래, 최근 6월 18일연방하원에서이법률이통과되었다. 6) 이글에서는, 우선기초적사실로서독일내

歯7권2호.PDF

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 시험시행지침 : GOETHE-ZERTIFIKAT A1: STA

<요약> 한국에 임금공개법으로 소개된 독일의 <공정임금법>은 동일 또는 동일가치 노동 동일임금의 원칙을 실현하기 위해 사회적으로 금기시해왔던 임금에 대한 정보를 공개하여 사용자가 투명하고 공정하게 임금을 주도록 규제하 는 법제도임(2017년 6월 1일 공포). 2013

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

2015 년도선거연수원연구용역보고서 선거갈등관리방안에관한연구 : 독일사례를중심으로 한국 NGO 학회

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zu den Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험시행지침

2011년 4월호 pp.57~68 한국노동연구원 효율적산업안전보건정책을 위한독일의공동산업안전 보건전략(GDA) International Labor Trends 국제노동동향 ② - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 박사과정 (경제학)) 머리말 사업장 내 근로자의 안전과 보건

제17권 1호(통권 제38호).hwp

in vielen Freihandelsabkommen sowie in der G20, und auch zu einem Vorbild für die Entwicklungspolitik vieler anderer Länder, und zwar sowohl, was die

168 외국어로서의독일어제 38 집 정 수시개정방식 의도입은, 교육과정개발에있어서새로운교육과정안의설계뿐만아니라지난차시의교육과정내용에대한지속적인점검과이를통한수정 보완과정에도중요한의미를부여하고, 이를바탕으로교육과정의현장적합성및이론적타당성을더욱추구하기위함으로이해된다. 독일어

Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

**09콘텐츠산업백서_1 2

독일기악미학\(이경희\)

歯논문.PDF

Program (9:30 ~ 10:00) (10:00 ~ 10:10) (10:10 ~ 10:20) (10:20 ~ 10:30) (10:30 ~ 12:30) (12:30 ~ 14:00) (14:00 ~ 16:20)

2003report hwp

< FBFDCB1B9BEEEB7CEBCADC0C7B5B6C0CFBEEE203334C1FD5FC3D6C1BEBABB2E687770>

,. (, 2011). (paraphrasing)....., 까지어떻게가는지모릅니다. 라는메시지로응답자가버스정거장까지길을안내하도록하거나그의가능한반응을예상할수있다. Schulz von Thun (1984),, (Sach-Ohr), (Appell-Ohr), (Selbsto

한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

세미나자료 전국초 중 고성교육담당교사워크숍 일시 ( 목 ) 10:00~17:00 장소 : 한국교원대학교교원문화관

5월전체 :7 PM 페이지14 NO.3 Acrobat PDFWriter 제 40회 발명의날 기념식 격려사 존경하는 발명인 여러분! 연구개발의 효율성을 높이고 중복투자도 방지할 것입니다. 우리는 지금 거센 도전에 직면해 있습니다. 뿐만 아니라 전국 26

Index

International Labor Trends 육아수당제도를도입하게된사회정책적배경에는독일의극심한출산율저하에그주된이유가있다. 유럽의여러나라와비교할때, 독일의출산율은매우낮은편이다. 뿐만아니라출산율은계속적으로하락하는양상을보이고있다. 연방의회에보고된자료 4) 에따르면, 20

차 례

슬라이드 1

민주사회를위한변호사모임 - 프리드리히에버트재단공동토론회 한반도평화와동서독의경험 동서독기본조약과남북합의서의비교분석

음악과언어\(대표,권오연\)

<303520B3B2C0AFBCB12C20B1E8C0CEBCF72E687770>

41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.

Transcription:

제 7 차 < 한 독주니어포럼 > 정책건의서 2018. 10. 24.~26. 대전 Politikempfehlungen des VII. Deutsch-Koreanischen Juniorforums 24. 26. Oktober 2018, Daejeon 2018 년 10 월 24 일부터 26 일까지한국과독일에서온 50 명의직장인, 직업훈련생그리고학생들이제 7 차 < 한 독주니어포럼 > 의일환으로대전시의 ETRI 융합기술연구생산센터에서모였다. 우리는 1) 한반도평화, 2) 젠더갈등, 3) 난민, 4) 4 차산업혁명, 5) 사회적정의등에대한토론을진행했으며, 그결과물로다음과같은정책제안서를도출했다. Vom 24. bis zum 26. Oktober 2018 haben sich 50 Auszubildende, Berufstätige und Studierende aus Deutschland und Korea im Rahmen des siebten Deutsch-Koreanischen Juniorforums im ETRI Convergence Technology Commercialization Center in Daejeon getroffen. Dort haben sie sich mit den Themen 1) Frieden auf der koreanischen Halbinsel, 2) Genderkonflikte, 3) Flüchtlinge, 4) Industrie 4.0 und 5) soziale Gerechtigkeit auseinandergesetzt. Als Ergebnis der Diskussionen wurden folgende Politikempfehlungen erarbeitet. 1. 한반도평화주니어포럼참가자들은문재인정부의관계개선을위한건설적인노력을환영하고, 강력히지지한다. 우리는인권이보장되고핵없는한반도를종착점으로하는평화교섭을위해필수적인개방적대화형태를특히지지한다. 그럼에도조건없는대북인도적지원은반드시집행해야만한다. 1

앞으로대한민국정부는지속성있는접근과정에결정적인초당적협력과대한민국의국민적합의를도출해내는참여를위해노력해야한다. 우리청년은미래세대로서현재결정의영향을받게될당사자이기때문에중심에서야한다. 평화정착에필요한상호이해와신뢰를쌓기위하여남북청년간의교류를포함한참여와민주시민교육이필요하다. 우리는앙겔라메르켈총리께서일전에유럽, 특히독일이한반도의갈등해결에있어 매우적극적으로기여하겠다 고표명한입장에서진일보하기를당부드린다. 지금까지관여된국가들외에도독일과유럽이대안적인행위자로서자문과중재의방식으로협상과정에서성과를촉진시킬수있다. 따라서우리는메르켈총리의제언을구체화할수있는잠재력이큰독일과유럽이한반도평화에기여하기바란다. 1. Frieden auf der koreanischen Halbinsel Wir begrüßen und unterstützen nachdrücklich die konstruktiven Bemühungen der Moon Jae-in-Regierung im Annäherungsprozess zwischen Nord- und Südkorea. Wir befürworten insbesondere die Form des offenen Dialogs zwischen Nord- und Südkorea, der für einen Friedensprozess unerlässlich ist, an dessen Ende eine atomwaffenfreie koreanische Halbinsel steht, auf der die Menschenrechte gewahrt werden. Gleichzeitig sehen wir die unverzügliche Umsetzung bedingungsloser humanitärer Hilfe für Nordkorea als unabdingbar an. Im weiteren Annäherungsprozess sollte sich die südkoreanische Regierung um überparteiliches Einvernehmen der politischen Parteien und die konsensorientierte Miteinbeziehung der südkoreanischen Bevölkerung bemühen, die für die Nachhaltigkeit des Annäherungsprozesses entscheidend sind. 2

Die jungen Menschen sollten im Mittelpunkt stehen, da sie als Zukunftsgeneration langfristig mit den Folgen heutiger Entscheidungen leben müssen. Wir sehen deshalb die Notwendigkeit für die Schaffung von Angeboten zur Teilhabe und politischen Bildung, einschließlich direkter Austauschprogramme mit jungen Menschen in Nordkorea, um ein für den Friedensprozess notwendiges gegenseitiges Verständnis und Vertrauen zu entwickeln. Wir appellieren an Bundeskanzlerin Angela Merkel, über ihre vormalig erklärte Position, dass Europa und speziell Deutschland bereit sein sollten, zur Konfliktlösung auf der koreanischen Halbinsel einen sehr aktiven Teil beizutragen, hinauszugehen. Im Engagement Deutschlands und der EU, die neben den bisher involvierten Staaten als alternativer Akteur in Form von Beratung und Vermittlung unterstützend auf den Annäherungs- und Friedensprozess einwirken können, sehen wir großes Potential, Worten auch Taten folgen zu lassen. 2. 젠더갈등우리는한국과독일양국의사회에여전히젠더갈등이존재하고있음을확인하였다. 젠더는남성과여성뿐만아니라사회에존재하고있는복수의젠더를뜻한다. 양국의공통적인문제점으로언어의불평등, 임신중절에대한의대정규과목의부재, 여성용품및서비스에대한차별적취급이있음을발견했다. 한국과독일의성별간임금평등지수는 OECD 국가중에서중하위권에해당한다. 이공통된문제에대해양국정부의적극적검토를촉구한다. 먼저한국의경우, 사회적경제적이유를고려한임신중절이가능하도록현행법의개정이필요하다. 임신중절은전문의와의의무적인상담 ( 가능기간과방법 ) 과숙려기간이후스스로결정할수있어야한다. 독일의경우에도의대에서임신중절의정규과목편성과전문의의 3

증원이필요하다. 한편, 한국의학생과교사모두에게젠더감수성교육과성평등교육이지속적으로필요하다. 이를위한전문강사의양성과새로운교육자료의제작을요청한다. 독일의세금정책 (Pink Tax) 의경우, 일반상품의부가가치세가 7% 인것에비해생리용품에부과되는 19% 의세금은매우높아조정이필요하다. 한국역시여성용품산업의독과점으로인한과도한가격책정에대한규제가요구된다. 또한독일의 Ehegattensplitting 정책은오히려일하는여성의가족에게는역차별이되어젠더간의경제적평등을방해하므로, 이에대한독일내의활발한논의가지속되어야한다. 마지막으로양국의미디어에서젠더갈등을유발하는고정된성역할의연출과성차별적혐오표현을자제할것을요청한다. 2. Genderkonflikte Wir haben festgestellt, dass sowohl in Deutschland als auch in Südkorea noch immer Konflikte zwischen den Geschlechtern bestehen. Die von uns im Folgenden präsentierten Vorschläge sind dabei nicht beschränkt auf Mann und Frau, sondern schließen alle Geschlechteridentitäten mit ein. Gemeinsame Probleme beider Länder sind sexistische Alltagssprache, mangelnde Ausbildung bezüglich Abtreibung im Medizinstudium, sowie unfaire Preise für Dienstleistungen und Produkte speziell für Frauen. Auch im Index der Einkommensungerechtigkeit schneiden Deutschland und Südkorea im OECD-Vergleich noch immer unterdurchschnittlich ab. Im Falle Südkoreas muss die derzeitige Gesetzeslage so geändert werden, dass Abtreibungen auch aus wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Gründen möglich sein können. Nach einer obligatorischen medizinischen Beratung und Bedenkzeit, muss es möglich sein, dass sich die Frau selbst für oder gegen eine Abtreibung entscheiden kann. In Deutschland müssen Kurse zur Abtreibung im Medizinstudium Pflicht werden und mehr Ärztinnen und Ärzte Abtreibungen müssen anbieten. In Korea müssen Schülerinnen und Schüler sowie Lehrkräfte eine bessere Bildung und Ausbildung in den Feldern 4

Gendersensitivity und Geschlechtergleichstellung erhalten. Dafür fordern wir eine Überarbeitung der Unterrichtsmaterialien und zusätzliches ausbildendes Personal. Im Falle der Pink Tax in Deutschland besteht die Problematik, dass Hygieneartikel für Frauen mit 19% mehr als doppelt so hoch besteuert werden wie z.b. Lebensmittel. In Korea sind solche Produkte ebenfalls unverhältnismäßig teuer aufgrund der Kartellbildung der Hersteller. In beiden Ländern sollten die Regierungen Maßnahmen zur Preisregulierung ergreifen. Das System des Ehegattensplittings in Deutschland, eigentlich zur Förderung von Familien gedacht, erschwert weiterhin ein weiteren Fortschritt der ökonomischen Gleichstellung der Frauen und sollte daher in der Politik weiterhin aktiv diskutiert werden. Als letzten Punkt schlagen wir vor, dass sich in beiden Ländern die Medien intensiver bemühen sollen, Sexismus und stereotype Darstellung von Geschlechterrollen zu vermeiden. 3. 난민독일과한국양국은최근난민의유입으로인한사회적도전에직면한바있다. 양국국민은이민정책에우려를표하고있으며, 동시에낮은난민수용률또한하나의문제로대두되고있다. 반면에, 우리는이민및난민이슈를사회적위기가아닌고령화사회, 저출산율, 노동력부족과같은양국사회의공통적인문제의잠재적해결방안으로활용가능하도록해당사안에대한정부차원의관심을촉구하고자한다. 첫째로, 한국과독일양국의정부는난민에대한양국국민의인식제고를위해노력해야한다. 정부차원의캠페인, 소셜미디어를통한접근, 일반대중을위한세미나개최뿐만아니라정규교육과정으로의관련내용편입등을통한방안을제안한다. 더불어, 이주및교육분야의비정부기구에대한정부차원의지원또한요구한다. 5

둘째로, 양국은난민에대한심사절차를개선하고, 난민의사회통합을더욱용이하게해야한다. 양국정부기관간의지식교환및꾸준한소통또한도움이될수있다. 아울러난민관련 업무를진행하는전문인력을충원할것을권장한다. 셋째로, 주니어포럼은난민의노동시장으로의진입장벽을낮춤으로써양국이난민과의 지속가능한공존사회를이루길바란다. 난민이슈에대한유연한대처는한국과독일양국이 세계화시대의가치관에발맞춰함께나아갈수있는좋은기회가될것이다. 3. Flüchtlinge Beide Nationen, Deutschland und Südkorea, stehen vor der Herausforderung eines Anstiegs von Asylsuchenden. Wir stellen zunehmende Besorgnis in der Öffentlichkeit bezüglich der Einwanderungspolitik und eine geringe Akzeptanz von Flüchtlingen fest. Wir sehen Zuwanderung als eine Chance, um soziale Herausforderungen wie eine alternde Gesellschaft, niedrige Geburtenraten und den Arbeitskräftemangel zu bewältigen. Erstens, müssen Südkorea und Deutschland die Öffentlichkeit besser über Ursachen und Chancen von Migration aufklären z.b. mittels Kampagnen, sozialen Medien, Seminaren und der Bearbeitung von Migration als Thema im Schulunterricht. Darüber hinaus sollten Nichtregierungsorganisationen, die im Bereich Migration und Bildung tätig sind, unterstützt werden. Zweitens, sollten beide Länder den Prozess der Asylentscheidungen verbessern, eine schnellere Integration ermöglichen und den Wissensaustauschs zwischen deutschen und südkoreanischen staatlichen Institutionen stärken. Die dafür notwendige Personalausstattung in den Migrationsbehörden sollte ebenfalls überprüft werden. 6

Drittens, kann eine nachhaltige Integration von Flüchtlingen in die Gesellschaft durch einen zeitnahen und offenen Zugang zum Arbeitsmarkt verbessert werden. Flüchtlinge sollen als eine Chance begriffen werden, um im Zeitalter der Globalisierung eine vielfältige Gesellschaft zu gestalten. 4. 4 차산업혁명 4 차산업혁명은독일과한국사회모든분야를융합하고재구성하는범국가적인패러다임전환이다. 이에양국참가자들은다음과같은정책을제시한다. 빠르게발전하는기술에대한교육적인접근성이필연적으로요구된다. 한국의경우독일의산학연계인턴십도입이, 독일의경우한국의코딩수업보편화가서로에게좋은보완책이될수있다. 또한 AI 기계도입으로인한향후실업문제와관련하여기존노동자를재교육하고, 이와협업할수있는노동환경을마련해야한다. 기술과인간이공존할수있는법적기반을마련하는것이정부의중요한역할이다. 양국모두 R&D 투자및국제적교류를통해혁신적인아이디어와기술을기반으로성장하는청년스타트업을지원하고있지만, 추가적으로특허등록과정유연화, 사업초기세금감면등과같은정책적지원이필요하다. 기술의융합, 재구성을통해새롭게등장하는기술 특허와관련하여, 규제기준에대해논의하고더나아가분류체계를설정하는것이필수적이다. 차세대인터넷연결과같은탄탄한기반시설구축도정부에서지속적으로관심을갖고투자해야할부분이다. 우리는 4 차산업혁명과관련하여각국의강점이상대국에상호보완적인역할을할수있음을확인했다. 무엇보다이러한변화가인간중심적이어야한다는것이우리모두의공통된견해이다. 4. Industrie 4.0 7

Die Industrie 4.0 ( 4IR ) ist ein Nationen übergreifender Paradigmenwechsel für Südkorea und Deutschland, der jeden Bereich der Gesellschaft durchdringt und erneuert. Deshalb schlagen die Teilnehmer*innen beider Länder folgende Empfehlungen vor: Südkoreas fortgeschrittener IT Unterricht, wie z.b. Programmieren, könnte ein Vorbild für Deutschland sein um den Zugang zu Technologie zu verbessern. Andererseits ist Deutschlands Ausbildungssystem ein gutes Vorbild für junge Menschen in Südkorea. Zudem sollten Arbeiter*innen umgeschult werden, die durch die Einführung von künstlicher Intelligenz und Automatisierung ihre Arbeit verloren haben. Darüber hinaus werden mehr flexible Lösungen benötigt, um Kapital zu mobilisieren und die Anmeldung von Patenten zu beschleunigen und damit Startups und Young Professionals in beiden Ländern zu unterstützen. Um geistiges Eigentum in der 4IR zu schützen, braucht es ein neues Einstufungssystem. Abschließend muss eine starke Infrastruktur, wie vor allem schnelle und zukunftssichere Internetverbindungen zur Verfügung gestellt werden. Die Teilnehmer*innen beider Länder sind sich einig, dass jedes Land seine Strategien für die 4IR mit Hilfe der Stärken des jeweils anderen Landes entwickeln kann und dass die 4IR zugunsten der Bevölkerung sein soll. 5. 사회적정의 독일과한국의사회적정의는극심한소득불평등과물가상승으로인해위기를겪고있다. 인턴십을포함한모든직업은정당하게보수가지급되어야한다. 이에따라우리는양국정부가무급인턴십과같은예외사항을수정할것을권고하는바이며최저임금제시행확대를촉구한다. 대학교육및양질의교육에대한접근이개인의경제적상황으로인해제한받지않아야하며학생을위한장학금지급또한확대되어야할것이다. 8

청년세대는적정가격의주거공간을필요로한다. 임차인을위한장기계약이마련되어야하며 임대가격의급등으로부터임차인이보호받을필요가있다. 또한양국정부는공영주택의공급을 확대해야한다. 마지막으로한국정부가독일의유연근무제시스템을참조하여정책을보완할것을제안한다. 노사협의체가더욱강화되어모든산업분야에서재택근무, 유연근무제, 시간제근무직을포함한 유연근무시스템을구축해야한다. 5. Soziale Gerechtigkeit Die soziale Gerechtigkeit in Deutschland und Südkorea ist durch größer werdende Einkommensunterschiede und steigende Lebenshaltungskosten gefährdet. Arbeit muss gerecht entlohnt werden, einschließlich der Arbeit von Praktikant*innen. Wir fordern daher, alle ungerechtfertigten Ausnahmen vom gesetzlichen Mindestlohn abzuschaffen. Die Regierungen beider Länder müssen zudem die Mindestlohngesetze besser durchsetzen. Zugang zu Bildung, inklusive Universitäten, darf nicht vom Einkommen der Eltern abhängen. Daher fordern wir eine großzügigere Unterstützung von Studierenden durch Stipendien. Die junge Generation benötigt bezahlbaren Wohnraum. Mieter*innen in Korea benötigen langfristige Mietverträge und in beiden Ländern müssen Mietpreissteigerungen begrenzt werden. Die Regierungen sollten zudem mehr in den sozialen Wohnungsbau investieren. Wir empfehlen der koreanischen Regierung, die deutschen flexiblen Arbeitszeitmodelle zum Vorbild zu nehmen. Betriebsräte in allen Branchen sollten gestärkt werden und mit dem Unternehmensmanagement Vereinbarungen bezüglich flexibler Arbeitszeit, Gleitzeit, Home Office und Teilzeit aushandeln. 9