언어와사회 Language and Society
Language Variation 언어는단일하게이해될수있는것이아님. 항상언어사이에변화 (variation) 는존재함. 언어변화 : 하나의언어로부터체계적으로다른시스템을가지고있는것. - 체계적차이점 : rule-based - 체계적차이점은발음, 어휘, 문법등에서발견된다.
Varieties of Language 방언 (dialect) - 한집단의사람들로부터사용되는언어변화 개인방언 (idiolect) - 개인에의해사용되는언어변화 사회방언 (sociolect) - 특정사회계층으로부터사용되는언어변화
Languages 그렇다면 언어 를어떻게정의할것인가?? - mutual intelligibility ( 상호적이해성 ) 모든언어는모든방언을포함해서상호적으로이해할수있다는것을전제로함. However i) 중국의방언은모두 상호이해 가가능한것은아님. ii) 언어의이해가한방향으로만이해가되는경우
ex) Dane은 Swedes를이해하지만, 반대의경우는없음. 더많은Danes가 Sweden으로여행을함. Danes가 Swedish에더많이노출됨. Sweden이경제적으로더많은힘을지니고있음.
음운론적차이 Accent = 동일언어내의방언사이에서음성학적또는음운론적단계에서의체계적변화 Accent는종종지역적차이를나타냄. Ex) - No [r] in NYC and New England - Western dialects: no [a] [ɔ] distinction. - In the South: [aɪ] [a] ( 단모음화 )
지역적차이 Accents 의지역적차이원인 - 지리적고림 ( 산맥, 강 / 바다, 섬 ) - 이민 / 이주형식 Pail (south) vs. Bucket (north/midlands) Hoagie / Grinder / Sub / Po Boy Faucet / Spigot A high-speed, motorized Highway is a: - Freeway (LA) - Thruway (New York) - Expressway (Chicago, Detroit) - Turnpike (PA) / Parkway (New Jersey) / Motorway (UK)
형태론적차이 방언은형태론적차이도포함한다. Appalachian English vs. Standard American English
통사적차이 The car needs to be washed (SAE) vs. The car needs washed (Midlands) Double modal construction (Appalachian English)
의미적차이 Knock up British: to wake up by knocking American: to impregnate To table British: to put before a committee for consideration American: to postpone from consideration
사회적방언 방언은사회계층간의차이에따라존재하기도함 : sociolects 사회적방언은사회적계층간의 - 힘, 재산, 교육정도 - 얼마만큼널리쓰이는가 - 제 2 외국어로얼마만큼학습되는가에따라결정됨. 모든다른방언은 non-standard로취급됨.
각국의상이한표준어 프랑스어 : Academie Francaise에의해결정됨 영국영어 : 여왕이나 BBC 아나운서에의해사용되는 Received Pronunciation이표준어로인식됨. (non-rhotic = no [r]) 미국에서는표준어는 [r] 을발음함.
표준어의변화 표준어의특성은시간에따라변할수있음. Multiple negation - formerly good, but now bad - From Chaucer s Canterbury Tales (late 14th century): He nevere yet no villeynye ne sayde. He never yet no villany not said. ain t - formerly prestigious, now non-standard
Hypercorrection ( 과잉정정 ) 표준어는사용하는사람들은그들이말하는방법을바꾸려하지않음. 그러나비표준어화자들은자신들의언어수행을의식하여종종실제표준어가아님에도불구하고표준어로잘못인식하는경우가생김. 이를과잉정정 (hypercorrection) 이라함. Ex. often = [aftən], whomever
완곡어법 (Euphemism) 각사회마다말하는것이금기시되는단어들이있음. 대부분죽음, 생식기, 성, 배설물과관련된단어임. 이러한단어의본래뜻은옳거나그르다는가치판단을지니고있지않지만개인 / 사회의가치가반영될때금기시되는단어로인식됨. 이러한단어의존재가완곡어법을만들어냄. die vs. pass away morticians vs. funeral directors urinate vs. drain the dragon, water the horse, squeeze the lemon. have intercourse vs. play cars and garages, slip a length, have a northwest cocktail
African American English (AAE)
언어에반영되는성차별 / 인종차별 완곡어법의존재는원래인간의언어가가치판단의의미를포함하고있지않지만개인과사회의가치를반영할수있음을보여줌. 언어는또한사회가성역할 / 인종에대한어떠한편견을지니고있는지나타내기도함. manly courage, masculine charm, womanish tears, feminine wiles (from dictionaries in 1960s)
AAE (continued) Double negation He don t know nothing The missing be Habitual be John be happy habitual John happy right now
Different standards 어느특정방언이더 우월하다 는기준은원래정해져있지않음. 프랑스 : Academie Francaise에의해정해짐. UK: 여왕이쓰는말 / BBC / no [r] 미국 : [r] 사회적방언의 위치 (status) 는시대에따라서변할수있음.
표준어의기준은시대에걸쳐변함 - Multiple negation: formerly good, now bad From Chaucer s Canterbury Tales (late 14th century): He nevere yet no villeynye ne sayde. He never yet no villany not said. - ain t : formerly prestigious, now nonstandard - Also: [ŋ] - dropping runnin, walkin, etc.
Hypercorrection 표준어를사용하는사람들은그들이말하고자하는방법을바꾸려하지않음. 방언을사용하는사람들은종종그들이말하고자하는방법을바꾸려함. 방언을사용하는사람들이종종그들이생각하기에 우월하다 라고믿는언어를사용하는경우가있지만, 그 우월하다 라고믿는언어가 표준어 가아닌경우가있음. 이를 hypercorrection이라함 ( 지나치게고침 )
Hypercorrection Examples: often = [aftən] whomever
Languages in Contact 다른언어를사용하는사람들이서로만났을때, 그들은여러통신수단의가능성을가짐 Lingua Francas: 다양한언어가사용되는지역에서, 특히사회적또는상업적통신수단을목적으로하는경우, 하나의언어가사람들의공통적동의에의해사용되는경우를 lingua francas 라함. - Lingua Francas 는대부분모국어사용자를기반으로사용되는언어를일컫는다. - English: Lingua franca of the whole world - French: Lingua franca of diplomacy
Pidgins - 주로노예무역상이나선교사들에의해사용 - Lingua francas 를사용하기엔너무지엽적인경우에사용됨. - Lingua francas 보다훨씬더적은어휘수 (1000-2000) 와훨씬덜복잡한문법을바탕으로함. - 하나의단어가여러개의의미를나타냄. - 하나의단어가여러문법기능을함. mi gat wanpela askim I have a question mi laik askim em I want to ask him/her/it
Pidgins은 - SVO 어순을가지고있음. - 수동태 / 종속절형태를가지고있지않음. - 언어구조의단순화는 pidgin을빨리배울수있게함. - Pidgins는사용자어느누구도의모국어가아니라새로어느목적에의해만들어진새로운형태의언어임.
많은음운적형태가 pidgin 이바탕이되는우월한언어 (lexifier language) 에서빌려오게됨.
Creoles - Pidgin이아이들에의해그들의모국어로학습되면 creole이됨. - Pidgin과비교했을때훨씬더복잡한어휘 / 문법 / 언어구조를지니게됨. - Creole은종종노예들이일하는농장에서생겨남. (Caribbean 지방 )
Creole Theories 영어를바탕으로하는 Creole은서아프리카를배경으로함. - 대서양을건너서노예농장으로전달됨 - 여러형태의 Creole로발달됨 - 많은공통점들이 pidgins과 creole 사이에서발견됨
Ex: lack of copula ( to be ) Jamaican Creole: De pikni sik Tok Pisin: Pikinini sik The child is sick Use of the same word to indicate possession ( has ) and existence ( there is ) Ex: There is a woman who has a daughter. Guyanese Creole: Gen wan uman we gen gyal pikni. Hawaiian Creole: Get wan wahine shi get wan data.