41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.

Similar documents
고등독일어브로셔내지_양도원

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

가장죽 - 독일어 문법 훑기

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

FI_2017_007

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>

Microsoft Word - 문법 정리 CM

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

통편집.hwp

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

고 있는 이유도 바로 여기에 있는 것이다. 일 본에서 지진이 발생하기 이전에도 2010년 1 월에는 아이티 대지진(규모 7.0)이 일어난 바 있고 이어서 같은 해 2월에는 칠레 대지진(규 모 8.8)이 일어나는 등, 상상을 초월하는 대 규모 지진이 세계 곳곳에서 연이어

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

Mappe_holzimgarten.pdf

+변협사보 4월호

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>

음악과언어\(대표,권오연\)

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은

수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고

보험판매와 고객보호의 원칙

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

< FBFDCB1B9BEEEB7CEBCADC0C7B5B6C0CFBEEE203334C1FD5FC3D6C1BEBABB2E687770>

중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono

< BFCFBCBAB5B6C0CFBEEE5F3031C8B85FB9AEC1A65F E687770>

3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다

86 師大論옳 (50) 중외국어수업에쓰이는교재는무엇보다교수방법과밀접히연관되어이들교재에서교수방법의변천을알아볼수있다. 독일에서교재에관한체계적인연구는 1969 년에 교재연구와교재분석 이라는연구회 (Arbeitskreis Lehrwerkforschung und Lehrwerk

41, 2017, ( )..., Christina Stürmer Lebe lauter , 25,,..,,. Christina Stürmer Lebe lauter,,.. Youtube,.,.

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel

Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Cu

접속법 I 식 : 페이지 2 / 2 나는확고한결심을했고, 또내가무엇을해야만하는지알고있다고그에게대답했다. 이문장은아

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

헨체의 엘리트적...

중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) 페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)

歯7권2호.PDF

PDF

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

< BCF6C6AFB5B6C0CFBEEE5F3031BABBB9AE E687770>

음악과언어\(소장.권오연\)

2017 년한 - 독통일교육세미나 목적 한국 - 독일간교원교류를통해향후통일교육정책에반영할실천가능 한구체적시사점도출및학교통일교육전문가양성 독일통일경험에비추어본통일한국의청소년사회통합방안모색 개요 주제 : 통일후남북한청소년통합과제에독일사례가주는시사점 일시 :2017년 9월

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

<B5B6C0CFBEEE3133B0AD2E687770>

한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

독일어수업에서 ipad의활용외국어로서의독일어 39, 2016, 독일어수업에서 ipad 의활용 주미경 ( 성신여대 ) I. 들어가는말 21세기시작과함께가속화된컴퓨터기술의진화는현대인의많은생활분야를디지털세상으로변화시키고있다. 2014년미국에서발표된국가별

08-이용갑

untitled

추진배경

102 외국어로서의독일어제 39 집 II. 독일어숙달도테스트 TestDaF II.1. 연구동향 TestDaF가담당하고있는가장큰관리적인기능은독일대학에서학업ㆍ연구하고자하는외국인들의독일어능력을평가하는것이다 년대까지는 PNdS (Prüfung zum Nachweis

2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하

Lektion 1 A wie Apfel ( 알파벳 ) 'A 는 Apfel 처럼 ' 여기서 'wie' 는접속사로 서 ' 처럼 ' 이라는뜻. Wortschatz ( 어휘 ) 단어의뜻을찾아빈칸에쓴다. 쓰면서입으로소리내어발음해본다. 1 과에서의학습 목표는철자와발음을공부를하는것

Petras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnte

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

도식악보활용\(민경훈\)

2014 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어 & 한문영역 ( 독일어 Ⅰ) 정답및해설 [ 정답 ] 문항 정답 문항 정답 4 3 5

3. [ 출제의도 ] 발음및철자 : 낱말의강세이해 [ 정답 ] 3 A: 실례지만, 그테니스공들은너의것이니? B: 그래, 그것들을나의아버지로부터선물로받았어. [ 해설 ] 낱말의강세는분리전철 (áb-, án-, áuf-, áus-, éin-, férn-, mít-, vór

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

독일기악미학\(이경희\)

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 시험시행지침 : GOETHE-ZERTIFIKAT A1: STA

dogilmunhak 79

제17권 1호(통권 제38호).hwp

<C8DEB0A1C0CCBFEB20BDC7C5C2C1B6BBE720B9D720C8DEB0A1B9AEC8AD20B0B3BCB12DC6EDC1FD2E687770>

<BCF6C1A42DC6EDC1FD2DC1DFBED3B5B5BCADB0FC20B1B9C1A6C7D0BCFABDC9C6F7C1F6BFF22E687770>

Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z.

Transcription:

41, 2017, 275-296 * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.

276 외국어로서의독일어제 41 집...,,..,.,. Verbalklammer 1),.., SVO/SOV,,, nicht, ( 2000, 2004, 2005, 2009 ). - 1) Weinrich(1993: 41 f.) Verbalklammer Grammatikalklammern, Lexikalklammern, Kopularklammern kombinierte Klammern. / Adjunktklammern.

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 277, -, - - 2000. 2000, Clahsen(1982), Clahsen et al.(1983) (1996). (2003, 2005). -, (2000), (2011, 2014, 2015) L2.,. 2 studio d. 3. 4. II. II.1.

278 외국어로서의독일어제 41 집. 2)., Transformation (Günther 1998: 26 f.).,,., Te-Ka-Mo-Lo (Tempus Kasus Modal - Lokal) aduso (aber, denn, und, sondern, oder). Stellungsfeldermodell, Finitum.,.,. 2) wissenschaftliche/ linguistische Grammatik didaktische Grammatik Lernergrammatik Funk/König(1991), / (2004), (2014).

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 279.,,, V2-, V1-, VE-Stellung.. Helbig/Buscha(1989: 564) Normalstellung,.. Lehrwerk..,.. Weinrich(1993: 81 f.) Informationsprofil unauffälligere thematische Information vs. rhematische Information... Profile deutsch. 3)

280 외국어로서의독일어제 41 집.,.. II.2. studio d. V2, V1, VE, A1 V2, V1 Satzende A1 A2 VE. Clahsen/Meisel/Pienemann(1983) L2. 1 (SVO) Ich gehe morgen ins Kino. 2 ( ) *Morgen ich gehe ins Kino. 3 ( ) Ich bin gestern ins Kino gegangen. 4 ( ) Morgen gehe ich ins Kino. 5 ( )..., weil ich morgen ins Kino gehe. 3), Profile deutsch. Profile deutsch,.

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 281 Kannbeschreibung,. studio d???., Lernprogression, Systematisierung studio d A1. 1) A1.1 3 : Position1/2 über Länder und Sprachen sprechen Warst du schon mal in...? Wo ist das? Ich spreche.... 3. V-Finitum. W-Frage, Aussagesatz, Satzfrage V-Finitum Position1 Position2 2) A1.1 4 : Adjektiv im Satz nach Nomen eine Wohnung beschreiben über Personen und Sachen sprechen

282 외국어로서의독일어제 41 집 Das Zimmer ist groß. Ich finde den Garten schön. 3. sein+ finden+ + Adjektiv im Satz nach Nomen. 3) A1.1 5 : Satzrahmen einen Termin machen, Zeitangaben geben Gehen wir morgen Abend zusammen ins Kino? Morgens stehe ich um 7 auf., schwimmen gehen V+V Position2 Satzende. Zeitangaben V-Finitum Position2. Position2 Satzende Satzrahmen 4) A1.2 7 : Satzrahmen müssen/können sagen, was Leute tun Am Sonntag kann er bis 9 Uhr schlafen. Ich muss beruflich oft telefonieren. müssen/können+v 2) Satzrahmen. Zeitangaben V-Finitum Position2.

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 283 Position1/Position2 Satzende MV+Infinitiv 5) A1.2 8 : Satzrahmen wollen, V+Richtungsangaben sich in der Stadt orientieren Sie wollen den Dom besichtigen. Sie laufen durch den Park. wollen+v, V+Richtungsangaben 2), 3) Satzrahmen. Position1/Position2 Satzende V+Richtungsangaben 6) A1.2 9 : Satzrahmen - Perfekt sagen, was ich im Urlaub gemacht habe Wir haben an der Donau gezeltet. Ich bin mit dem Rad gefahren. Perfekt 2), 3), 4) Satzrahmen. Position1/Position2 Satzende Perfekt 7) A1.2 12 : Position1 - Imperativ Anweisungen und Empfehlungen geben Ruf mich an! Arbeitet zusammen! Position1.

284 외국어로서의독일어제 41 집 Position1 V-Finitum A1. -Finitum P1/P2. (,, ) P1/P2 -Finitum Satzende. P1. A2 1 weil. A2.1 1 weil-satz A2.1 2 dass-satz A2.1 3 dass-satz... sollen+v A2.1 5 indirekte Fragen A2.1 6 Relativsatz (Nom. Akk.) A2.2 7 als-satz A2.2 10 wenn-satz Dativ- und Akkusativergänzung A2.2 11 Relativsatz (in/mit+dat.) A2.2 12 damit-satz Passiv : werden+patizipii B1.1 1 während-satz B1.1 6 Futur : werden+v B1.2 7 obwohl-satz B1.2 8 seit-satz B1.2 9 lassen+v Relativsatz (Gen.) VE, ( ),

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 285 VE,,, lassen+v. A2.1 VE,.??. III. studio d B1. 4) Es ist ein Nachteil, dass die Bücher alt können werden. Wenn ich lebe in der Land, will ich das Bus oder Zug nehmen. Wenn du mich besuchst, ich kann dir zeigen. Dort, Alle Menschen kümmern sich nicht andere Menschen. Zuerst ich möchte wissen, wie ist das Wetter in Deutschland. Vielen Dank, dass Sie anbieten mir, Ihr Haus zu wohnen. Aber kann ich leider in der Besprechung nicht teilnehmen. Vielleicht kann ich bis übermorgen im Büro nicht sein. Das war schade, dass du auf der Party nicht warst. Entschuldigen Sie, dass ich zum Termin nicht gehe. Wir können einen Bus vor der Uni nehmen. Es wäre gut, wenn du zu Party mit uns gegangen wärest. 4) : 2015-1 ~ 2016-2, : A2 B1.1~B1.2 ( 45 ), : Goethe-Zertifikat B1.

286 외국어로서의독일어제 41 집 Es wäre schön, wenn ich nächste Montag Ihre Wohnung besichtige. Man kann elektronische Bücher nicht lesen ohne Batterie. Ich möchte mal Pause machen vom Alltag. Hast du Zeit am diesen Freitag? Die Wohnung war sehr schön auch. Am Wochenende mache ich Yoga am Morgen. Ich möchte ins Theater gehen. Ich wünche zusammen ins Theater gehen. Ich kann zu Ihnen allein nicht gehen. Ich möchte, dass Sie mich vom Flughafen abholen. Ich warte auf ihr Antwort.. 5) ~. ~,..... ~.., ~ 5).

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 287 /,., ~ 2, Ohta(2015: 170)..,.., Satzende. ( ). Wir können einen Bus vor der Uni nehmen. Es wäre gut, wenn du zu Party mit uns gegangen wärest. Es wäre schön, wenn ich nächste Montag Ihre Wohnung besichtige. Man kann elektronische Bücher nicht lesen ohne Batterie. Ich möchte mal Pause machen vom Alltag. Hast du Zeit am diesen Freitag? Die Wohnung war sehr schön auch. Am Wochenende mache ich Yoga in dem Gymnasium. (2010) L2, VE

288 외국어로서의독일어제 41 집, V1, V2. (2011) VE..,. IV.. 2,.. B1.. 1) Verbalklammer

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 289. 2). IV.1. 3, Finitum. +V, haben/sein+p.p.,,. OV., (etwas) machen können, (etwas) gemacht haben, gemacht werden, (etwas) machen werden, (etwas) machen lassen zu Mittag essen, in die Stadt fahren, alt sein OV. OV. 3. einen Bus nehmen / einen Bus nehmen können auf die Party gehen / auf die Party gegangen sein Ihre Wohnung besichtigen die elektronischen Bücher lesen / die elektronischen Bücher (nicht) lesen können Pause machen

290 외국어로서의독일어제 41 집 Zeit haben schön sein Yoga machen zu Ihnen gehen / (nicht) zu Ihnen gehen können. L1 OV ( ) OV (Clahsen 1982). / ein Buch kaufen / to buy a book OV. OV ( 2005) ( 2010). V2 V1+VE OV, V V2 V1, VE...,... -1...., wenn ich nächste Montag Ihre Wohnung besichtige.

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 291-1..., wenn ich Ihre Wohnung nächste Woche besichtige... nächste Woche -1.. IV.2. Weinrich. -. Automatisierung,., unmarkiert ( ) markiert. 3.

292 외국어로서의독일어제 41 집, -1...., wenn du zu Party mit uns gegangen wärest. -1..., wenn du mit uns auf die Party gegangen wärest. -1 A, B., mit uns..,. V...,,,,,

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 293...,,.., Automatisierung. (2003): :. 26, 7-27. (2005): ' Vorfeld'. 16, 173-195. / / / (2010): :. 21, 1-21. (2009):. 46, 95-111. / (2004): Lernergrammatik und ihre Umsetzung anhand von Lehrwerkanalysen in Grammatikteilen. 14, 69-97.

294 외국어로서의독일어제 41 집 (2000): - SOV. 75, 366-388. (2005):. 32, 111-136. (2004): Satzgliedstellung und Satzgliedumstellung. 89, 362-379. (2011):. 52, 7-33. (2014): :. 129, 173-199. (2015): :? 133, 225-252. (2014): -. 35, 135-159. (2000): 2. 76, 405-427. (1996): 2 -. 5, 131-153. / / (2005): : 2. 30, 1-18. Clahsen, H. (1982): Spracherwerb in der Kindheit. Eine Untersuchung zur Entwicklung der Syntax bei Kleinkindern. Tübingen: Narr. Clahsen, H./Meisel, J./Pienemann, M. (1983): Deutsch als Zweitsprache. Der Spracherwerb ausländischer Arbeiter. Tübingen: Narr. Funk, H/König, M. (1991): Grammatik lehren und lernen. Berlin et al.: Langenscheidt. Glaboniat, M. et al. (2005): Profile deutsch. Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen. Berlin et. al.: Langenscheidt. Günther, H. (1998): Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik - Am

외국어로서의독일어어순교육에관한논의 295 Beispiel kleiner und großer Buchstaben im Deutschen. Didaktik Deutsch 4, 17-32. Helbig, G./Buscha, J. (1989): Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur Ausländerunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie. Helbig, H. (1991): Grammatik und kommunikativer Fremdsprachenunterricht. Fremdsprachen Lehren und Lernen 20, 7-24. Ohta, T. (2015): Wirkung von schriftlicher Fehlerkorrektur - Überzeugungen von Lehrenden und Ergebnisse empirischer Untersuchungen bei Lernenden im japanischen DaF-Kontext. Deutsch als Fremdsprache 37, 169-197. Weinrich, H. (1993): Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim u. a.: Duden Verlag. <Zusammenfassung> Didaktische Überlegungen zur Wortstellung im DaF-Unterricht mit besonderer Berücksichtigung der Verbalklammer Lee, Won-Kyung (Incheon National Univ.) Die Wortstellung im Deutschen gilt als sehr flexibel. Das bedeutet, dass es neben der Grundregel noch viel mehr Möglichkeiten gibt, wie man die Satzglieder anordnen kann. Aber den Lernenden bereitet diese große topologische Offenheit ebenso große Schwierigkeiten. An der Lernersprache kann man merken, dass der schwierigste Teil der Wortstellung wenig mit der Grundregel zu tun hat und deshalb besonderer didaktischer Berücksichtigungen bedarf. In der vorliegenden Arbeit wird eine didaktische Richtlinie für die

296 외국어로서의독일어제 41 집 Wortstellung vorgestellt, die die Umsetzung der syntaktischen Regeln und Möglichkeiten in die kommunikative Fertigkeit unterstützen soll. Dabei werden besonders die Verbkomplexe in den Blick genommen, die als eine Einheit den Satzrahmen bilden. Der Hauptteil dieser Arbeit ist in drei Teile gegliedert. Nach der Einleitung werden im zweiten Kapitel grundlegende Prinzipien der didaktischen Grammatik besprochen und am Beispiel des Lehrwerks studio d konkrete Realisierungsformen veranschaulicht. Im dritten Kapitel werden einige typische Satzbaufehler der Lernenden analysiert. Anschließend wird im vierten Kapitel eine Richtlinie aufgestellt, in der die Verbalklammern und die kommunikativen Bedingungen sowie Möglichkeiten als Schlüsselbegriffe gelten. Stichwörter: Lehrlernforschung, Verbalklammer, Fehleranalyse, Wortstellung, didaktische Grammatik : 2017. 11. 10 : 2017. 12. 17 : 2017. 12. 21 E-Mail: wklee@inu.ac.kr : 22012 119