吳鞠通의 溫病條辨 中 上焦에 관한 硏究 圓光大學校 韓醫科大學 原典學敎室1 圓光大學校 韓醫學專門大學院 韓醫情報學科2 한국전통의학연구소3 김영두2, 3ㆍ신승열2, 3ㆍ조경종2, 3ㆍ이석재2ㆍ금경수1, 2, 3 * 1, 2, 347) ㆍ이시형 A Study on the Ohguktong(吳鞠通)'s Upper Burner[上焦] in The Sections of Warm Disease(溫病條辨) Kim Young-doo2, 3ㆍShin Seung-yuel2, 3ㆍCho kyung-jong2, 3ㆍLee Seok-jae2ㆍ Keum Kyung-soo1, 2, 3 *ㆍLee Si-Hyeong1, 2, 3 1 Dept. of Oriental Medical Classics, Graduate School, Wonkwang University Dept. of professional Oriental Medicine Graduate School of Wonkwang University. Institute of Oriental Medical Informatics 3 Research Center of Traditional Korean Medicine 2 An Epidemic disease is regarded as warm disease by Korean Medicine. Warm disease is highly contagious and shows an unfavorable condition, and that is characteristic of being widely prevalent. Warm disease study cope with this epidemic disease opportunely. In the Myeong[明] and Cheong[淸] Dynasty, warm disease study got into the region of Korean medicine of today and The Sections of Warm Disease(溫病條辨) contributed to the cause of the study was really great. The Sections of Warm Disease written by Ohguktong(吳鞠通) in the Cheong Dynasty are divided into the three sections of Upper burner[上焦], Middle burner[中焦] and Lower burner[下焦]. Ohguktong, dealing with the contents of Defense-aspect[衛分], Gi-aspect[氣分], Construction-aspect [營分], Blood-aspect[血分], and so forth in all Sections of Warm Disease, made use of Seopcheonsa(葉 天士)'s Defense Gi[衛氣], Construction, and Blood pattern identification with Triple burner[三焦] pattern identification and six channel pattern identification. And he, having a correct understanding of the nature of medicine, suggested in detail that the directions of medicine and described the processing according to method and the method to take medicine. To conclude, Ohguktong(吳鞠通) Tong in The Sections of Warm Disease not only formulated the system of the practical theory of warm disease but also solidified the foundation covering warm disease and its treatment as well, He established the new method of treatment and formula related to warm disease and made a definite distinction between cold damage[傷寒] and warm disease[溫病]. Key Words : Ohguktong(吳鞠通), upper burner(上焦), The Sections of Warm Disease(溫病條辨), Onbyeongjobyeon(溫病條辨) * 교신저자: 금경수, 원광대학교 한의과대학 원전학교실. 전라북도 익산시 신용동 344-2 177
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 Ⅰ. 緖論 韓醫學에서는傳染病을溫疫으로규정하고있다. 1) 溫疫 2) 은溫病의한종류이다. 이는發病속도가빠르고病勢가위험하며傳染性이强하여광범위하게流行하는것이그특징이다. 이러한傳染病에시기적절하게대처할수있는학문이溫病學이다. 溫病이라는학문이어느한순간에만들어지는것은아니다. 韓醫學의역사를거슬러올라가다보면溫病學은중국淸나라시대에서야비로소이론적인체계가형성되었지만, 뿌리는 黃帝內經 에서부터시작되었음을어렵지않게알수가있다. 內經에는溫病과관련해서病因, 치료, 臨床과관련한내용들이실려있다. 그이후難經과傷寒論등에서도溫病과관련한내용들이실린다. 그런데溫病學의체계가잡히기전까지는傷寒論이溫病의모든證治를총괄하였다. 明淸時代에이르러서야溫病學은하나의독립된韓醫學의한분야로자리잡게되었다. 黃帝內經 에는溫病에관한病名, 病因, 病脈, 病證, 治療, 豫防등이모두실려있다. 病名에관해서는 素問 六元正紀大論 에 氣迺大溫, 草迺早榮, 民迺癘, 溫病乃作 ( 기후가이에크게따뜻하여草木이이에일찍무성하고사람들이疫癘를앓게되고, 溫病이이에발생한다 ) 3) 이라하여최초로溫病의명칭이실려있다. 病因에관해서는 素問 生氣通天論 에 冬傷于寒, 春必病溫 ( 겨울에寒邪에손상되면봄에반드시溫病이된다.) 4) 이라하였는데, 이는뒤에 E-mail : kskeum@wonkwang.ac.kr Tel : 063-850-6808. 접수일 (2008 년 7 월 29 일 ), 수정일 (2008 년 8 월 12 일 ), 게재확정일 (2008 년 8 월 14 일 ) 1) 彭勝權主編. 溫病學. 人民衛生出版社. 北京. 2000. pp.4-5. SARS 를溫病으로규정할수있는근거는이책의目次를보면알수있다. 溫病으로규정하는병증들인데, 流行性感冒, 流行性耳下腺炎, 紅疫, 風疹, 水痘, 細菌性痢疾, 流行性出血熱등을溫病의범주에넣을수있다. 2) 傳統醫學硏究所編纂. 東洋醫學大辭典. 서울. 成輔社. 2000. p.1606. 원래瘟疫이라고함. 疫癘의氣를感受하여발생하는流行性急性傳染病의총칭이다. 3) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷九. 대구. 金星印刷社. 2001. p.24. 4) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷一. 대구. 金星印刷社. 2001. p.111. 나오는伏邪溫病學說의유래가된다. 脉에관해서는 靈樞 論疾診尺篇 에 尺膚熱甚, 脉盛躁者, 病溫也 ( 尺膚에심하게熱이나고脈象이盛大하면서躁動하면이는溫病이다 ) 5) 라하였고, 素問 至眞要大論 에 熱者寒之, 溫者淸之 6), 素問 評熱病論 有病溫者, 汗出輒復熱, 而脉躁疾, 不爲汗衰, 狂言不能食 ( 溫病을앓는사람이땀이난뒤에도곧다시熱이나면서脉이빠르면서强하게뛰며땀을내어도病이물러가지않고狂言을하며음식을먹지못한다 ) 7) 이라하였다. 治療에관해서는 素問 至眞要大論 에 風淫于內, 治以辛凉 ( 風氣가내부에淫勝하면辛味와凉性을가진약물로주치한다 ), 熱淫于內, 治以咸寒, 佐以甘苦 ( 熱氣가내부에淫勝하면鹹味와寒性을가진약물로주치한다 8) 라하여風과熱의治療原則을규정하였다. 溫病의豫防에관해서는 素問 刺法論 에 不相染者, 正氣存內, 邪不可干, 避其毒氣 ( 서로傳染되지않는것은正氣가안을지키고있어서邪氣가침범하지못하여그毒氣를피하는것이다 ) 9) 라하였으며, 溫病의豫防藥으로서 小金丹方 을제시하였으며 小金丹方 의組成과服用法 10) 을정확하게제시하였다. 黃帝內經 에서는溫病에관한내용이어느한篇에만실리지않고이리저리흩어져서실려있지만, 이를한데모아놓고종합적으로생각해보면, 溫病에대해서일정한지식수준을지녔다고볼수있으니, 이후의溫病學發展에커다란이론적土臺가되었다. 5) 靈樞硏究集成刊行委員會編. 靈樞硏究集成. 대구. 청운인쇄. 2006. p.1587. 卷三. 6) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成. 대구. 金星印刷社. 2001. p.488. 卷九. 7) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成. 대구. 金星印刷社. 2001. p.68. 卷四. 8) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成. 대구. 金星印刷社. 2001. p.446. 卷九. 9) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成. 대구. 金星印刷社. 2001. p.318. 卷九. 10) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成. 대구. 金星印刷社. 2001. p.318. 卷九. 辰砂二兩, 水磨雄黃一兩, 葉子雌黃一兩, 紫金半兩, 同入合中外固, 了地一尺築地實, 不用爐, 不須藥制, 用火二十斤, 煅之也, 七日終, 候冷七日取, 次日出合子, 埋藥地中七日, 取出, 順日硏之三日, 煉白沙蜜, 爲丸梧桐子大, 每日望東, 吸日華氣一口, 冰水下一丸, 和氣嚥之, 服十粒, 無疫干也. 178
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 漢唐時代의溫病學에서는 黃帝內經 을기초로하여발전을하게된다. 漢代의張仲景이쓴 傷寒論 은최초의熱性病學에관한서적이다. 傷寒論 에 太陽病發熱而渴, 不惡寒者, 爲溫病 ( 太陽病에서熱이나고渴症이나며惡寒이나지않는것은溫病이다 ) 11) 이라하였는데, 여기에서는溫病초기의증후에대한특징이비교적명확하게논술되어있다. 治療에대해서는太陽溫病은비록治療方劑를제시하지않았을뿐만아니라溫病의치료법과도명확하게일치하지는않으나, 傷寒論속에나오는淸熱의方劑들은溫病에서운용이가능하니, 이후의溫病治療學의발전의기초가되었다고보아야한다. 晉代의王叔和는溫病의종류에대해, 黃帝內經 에서溫病과暑病을제시하는것에근거하는것을제외하고는, 여전히溫瘧, 風溫, 溫毒, 溫疫등의명칭을제시하였다. 隨代의巢元方은 諸病源候總論 에서 溫病一日, 太陽受病, 諸陽主表, 表謂皮膚也, 故頭項腰脊痛 12) 이라하여온병에대해서王叔和보다더자세히서술하였으나이론은王叔和와대체로일치한다. 唐代의 千金要方, 千金翼方, 外台秘要 등에서는溫病을예방하고치료하는方劑가적지않게실려있다. 漢唐시대의溫病學은 傷寒論 에의해治療방법과方劑가결정되었으며이론적으로도독립적인체계를갖추지못하였다. 다만이전보다는治療를위한方劑가더욱풍부해졌다. 宋元시대에는溫病이傷寒學說의틀을벗어나기시작한것이특징으로, 溫病學에대한臨床경험이쌓이면서治療에있어서새로운돌파구를마련한것이다. 唐宋以前에는의사들이外感熱病을치료할때는기본적으로 傷寒論 의理法方藥을사용하는것이보편적이었다. 사회와경제가발전하고인구이동이빈번해지면서病의종류가증가함에따라, 의사들이傷寒方을臨床에서무조건적용시키는것이外感熱病을치료하는데에적합하지않다는것을느끼고, 새로운방법을찾게되었다. 宋代의朱肱은 傷寒論 에서辛溫한약물로外感熱病을다스릴때에는, 때와 11) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.6. 12) 巢元方著. 巢氏諸病源候論. 臺灣臺中市. 昭人出版社. 發行年不明. p.247. 장소와사람에따라서적절히활용해야할것을주장하였다. 이는經驗方을가감을해가면서적절하게운용해야한다는주장으로, 당시한번정해놓고고치지않는經驗方만을무조건따라야하는政勢에대해큰촉진제역할을하였다. 金元시대는 百家爭鳴 의시기로서溫病學의발전에아주强한촉진작용이될수밖에없었다. 특히金元四大家중한사람인劉完素는熱性病의치료에있어서커다란획을그었는데, 經驗方은張仲景의傷寒論을반드시따라야한다는이전의고정관념을완전히버리는것이었다. 劉河間은臨床적인체험을통해서熱病초기에는辛溫한藥을많이사용해서는안된다는것을명확히제시하였다. 과거에는外感熱病의초기에는辛溫解表와先表後裏하는방법을사용하였는데, 劉河間은이를무시하고雙解散 13) 등의處方을직접만들어서表裏雙解하는방법을사용할것을주장하였다. 그래서劉河間을溫病治療學의嚆矢라할수있다. 그래서後代사람들은그를溫病學의創始者라고추앙하니 外感은張仲景이최고이고熱病은劉完素가주도한다.( 外感宗仲景, 熱病主河間 ) 라는말이생겨났다. 元代末年의王安道는發病의메카니즘과治法상으로부터溫病을傷寒과명확하게구분지었다. 王安道는 溫病은傷寒과뒤섞여서부를수없으며, 溫病은伏熱이안에서부터나오니治療는淸裏熱을위주로한다. 고지적하였다. 그래서吳鞠通은 溫病條辨 의凡例에서 王安道가비로소傷寒을탈피하여서溫病을辨證하기시작하였다. 14) 고하였다. 溫病은이때부터傷寒學說로부터떨어져나와서溫病學形成의독립된체계를이루었다. 그러나 傷寒論 을체계적으로완전히벗어난것은아니었으며독자적으로辨證체계를완전히벗어난것은아니었다. 다만후세溫病學의체계적인시작에대해서일정한土臺가되었을뿐이다. 溫病學은明淸시대에이르러이론과治療와임상에있어서모두괄목할만한발전을보게되었다. 溫 13) 傳統醫學硏究所編纂. 東洋醫學大辭典. 서울. 成輔社. 2000. p.1397. 益元散 防風通聖散 각 210g 씩에蔥白 5 寸, 鹽豆豉 50 알, 生薑 3 쪽을加해水煎服한다. 14) 吳瑭 ( 鞠通 ) 著. 溫病條辨. 北京. 人民衛生出版社. 1998. p.47. 王安道能脫却傷寒, 辨證溫病 179
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 病學의전문서적이연달아서많이나왔고溫病學을연구하는醫學者들이많이배출되었으며, 傷寒學說의범위를완전히벗어나서체계적이고독립된하나의학문을형성하게되었다. 먼저明代末의吳又可는최초의전문溫病書籍인 溫疫論 을편찬하였는데책의서두에 雜氣說 과 癘氣說 을제안하였다. 崇禎 ( 명나라朱由檢의연호 ) 末年에마침溫疫이유행하였는데吳又可는여러차례의반복적인臨床을통해서溫病이傷寒과다르다는독특한見解를제시하였다. 그내용은주로첫째, 溫疫의원인은일종의戾氣로서老少實虛를막론하고접촉하기만하면바로病이된다. 둘째, 邪氣를받는경로가입과코로부터들어온다. 셋째, 溫病의초기에邪氣가半表半裏의膜原에있으면먼저疎利透達하는방법을사용한다. 이러한인식은비록局限적일지라도이후溫病學에서새로운이론체계를형성한것에대해아주큰영향이있었다. 溫病學은淸代에이르러완전한체계를형성하면서하나의독립된학문을이루어갔다. 대표적인溫病學者로는葉天士, 薛生白, 吳鞠通, 王孟英등으로, 衛氣營血과三焦로핵심을삼아이론적인체계를성립해갔다. 이중에서도대표적인인물로추앙받으며실로溫病學의완전한체계를세운창시자는葉天 士이다. 그는 溫熱論 중에서溫病이발생발전하는규칙과溫病과傷寒과의구별을정확하게밝혔으며, 溫病이進行하는과정중각단계의治療원칙을제정하였다. 그리고衛氣營血이溫病辨證의이론적인근거로삼아溫病學이론의발전에새로운길을열었으며, 舌, 齒, 斑疹, 白㾦등의관찰을통해溫病의診斷방법을발전시켰다. 그후吳鞠通은葉天士의衛氣營血이론의기초위에서三焦辨證을보충하였고아울러비교적체계적인溫病治療方劑를만듦으로서溫病學의완전한체계를이루었다. 吳鞠通은葉天士의뒤를이어 溫熱論 과 臨証指南醫案 을종합한것으로볼수있는 溫病條辨 을편찬하였다. 吳鞠通은중국江蘇城사람으로 內經 과 傷寒論, 葉天士의영향을받고서啓發하여당시에醫術로이름을떨쳤다. 90년대에吳鞠通이京師에머물러있을때마침溫病이돌아서, 이러한질병을깊이연구하고關聯文獻을採集하여서 1798년에 溫病條辨 을撰輯하였다. 15) 吳鞠 通은 溫病條辨 을통해溫病의실질적인이론체계를갖추고임상적인치료에이르기까지완전한틀을갖추게된것이다. Ⅱ. 硏究方法 1. 본연구는人民衛生出版社의 溫病條辨 을토대로연구한것이다. 2. 각條文마다본著者가직접懸吐를달았다. 3. 본론에서는條文바로아래에註解를먼저해석하였고註解를해석한부분바로밑에註解를원문으로실었다. 4. 註解를해석함에있어서매끄럽지못한부분은意譯을하였으며楊進主編의 溫病條辨 16) 을참고하였다. 5. 내용을이해하는데필요하다고생각되는引用文獻에대한原文과說明은脚註로處理하였다. 6. 이해하기어렵다고생각되는단어나글자는字句解로처리하였다. 7. 本論文에사용한부호로는引用文獻은 로표시하였으며, 强調해야할文句가節인경우에는 로강조하였고句인경우에는 로강조하였다. Ⅲ. 本論 1. 風溫溫熱溫疫溫毒冬溫 1) 溫病者는有風溫 (1), 有溫熱 (2), 有溫疫 (3), 有溫毒 (4), 有暑溫 (5), 有濕溫 (6), 有秋燥 (7), 有冬溫 (8), 有溫瘧 (9) 이라. 이아홉가지는王叔和의 傷寒例 에거의있는데, 王叔和는 難經 의글을끌어다가명백하게논술하 15) 漢醫學大辭典編纂委員會編. 漢醫學大辭典 ( 醫史文獻編 ). 서울. 東洋醫學硏究院出版部. 1985. p.166. 16) 楊進主編. 溫病條辨. 北京. 中國醫藥科技出版社. 1999. 180
吳鞠通의 溫病條辨 中 上焦에 관한 硏究 는 기초로 삼았다. 계절에 따라 病을 추측해 보건데, 冬溫은 겨울에는 마땅히 추워야 하는데 오히려 따뜻 실제로도 이러한 證이 있었으며 王叔和가 病을 治療 하여서 陽氣가 潛藏되지 못하여 백성이 溫病에 걸리 할 때에도 또한 실제로 이러한 證을 접했을 것이다. 는 것이다. 溫瘧은 陰氣가 먼저 손상을 받았는데 暑 다만 王叔和는 별도로 治法을 세우지 않고 傷寒例 로 인하여 陽氣가 獨發한 것이다. 諸家들이 溫을 論 에 서술하였는데 이는 실제로 혼동한 것이나 다름없 한 것을 살펴보면 顧此失彼(이것을 돌아보면 저것을 는 것에 속하며, 傷寒論 을 外感을 治療하는 좋은 잃게 됨)하는 弊端이 생기므로, 이 책은 諸溫의 大綱 방법으로 생각하여 外感을 모두 傷寒例 중에 수록 을 첫머리에 공개하고, 이 책을 이름 하여 溫病條辨 하고서 傷寒을 다스리는 治法으로 치료하였다. 후세 이라 이른다. 사람들 또한 이러한 관습을 깨뜨리지 못하고 여전히 소홀히 하기를 千余年을 지나왔으니 後患이 끝이 없 此九條 見於王叔和 傷寒例 中居多 叔和又牽引 었으며, 모두 王叔和가 안 좋은 예를 처음으로 만들 難經 之文以神其說. 按時推病 實有是証 叔和治病 었으니 明代의 方有執과 淸初의 喩嘉言 등 여러 醫家 時 亦實遇是証. 但叔和不能別立治法 而敘於 傷寒 들에게 반박당하는 것은 당연하다. 그러나 여러 醫家 例 中 實屬蒙混 以 傷寒論 爲治外感之妙法 遂將 들이 비록 王叔和를 반박하기는 했지만 역시 별도로 一切外感悉收入傷寒例中 而悉以治傷寒之法治之. 後 溫病을 치료하는 方法을 제시하지 못했다. 喩嘉言이 人亦不能打破此關 因仍苟簡 千余年來 貽患無 비록 溫病을 治療하는 방법을 세우긴 했지만 여전히 窮 皆叔和之作俑無怪見駁於方有執, 傷寒의 굴레를 벗어나지 못하였고, 부족한 점에 있어 然諸公雖駁叔和 亦未曾另立方法 喻氏雖立治法 서는 王叔和와 다를 바 없었으니 후세사람들이 溫病 仍不能脫卻傷寒圈子 弊與叔和無二 以致後人無所 喻嘉言諸公也. 을 치료하는 방법에 대해서는 믿고 따를만한 근거가 遵依. 本論詳加考核 準古酌今 細立治法 除傷寒宗 없게 되었다. 본 책은 溫病의 치법에 대해 詳細하게 仲景法外 俾四時雜感 朗若列眉; 未始非叔和有以肇 硏究했으며 古今의 醫家들과 관련 있는 論述들을 광 其端 東垣, 河間, 安道, 又可, 嘉言, 天士宏其議 而 범위하게 받아들여서 溫病을 치료하는 각종의 방법 瑭得以善其後也. 을 자세하게 세웠다. 책속에서 傷寒의 治法에 대해서 仲景의 治法을 宗主로 삼은 것을 제외하고, 四時雜感 (10) 風溫者 初春陽氣始開 厥陰行令 風夾溫也. 溫熱 者 春末夏初 陽氣弛張 溫盛爲熱也. 溫疫者 厲氣 에 대해서는 가지런한 눈썹같이 아주 자세하게 治 流行 多兼穢濁 家家如是 若役使然也. 溫毒者 諸 法을 세웠으니 王叔和가 처음으로 그 단서를 있게 하 溫夾毒 穢濁太甚也. 暑溫者 正夏之時 暑病之偏於 였고, 李東垣, 劉河間, 王安道, 吳又可, 喩嘉言, 葉天士 熱者也. 濕溫者 長夏初秋 濕中生熱 即暑病之偏於 등이 의견을 넓혔고, 나는 그들의 기초위에서 마무리 濕者也. 秋燥者 秋金燥烈之氣也. 冬溫者 冬應寒而 를 잘 했을 뿐이다. 風溫은 초봄에 陽氣가 막 나오고 厥陰이 時令을 주 관할 때에 風이 溫과 뒤섞인 것이다. 溫熱은 늦봄에 서 초여름에 陽氣가 팽창할 때에 溫이 盛해서 熱이 反溫 陽不潛藏 民病溫也. 溫瘧者 陰氣先傷 又因 於暑 陽氣獨發也. 按諸家論溫 有顧此失彼之病 故是編首揭諸溫 之大綱 而名其書曰 溫病條辨. 된 것이다. 溫疫은 厲氣가 유행하여 穢濁한 氣와 兼 하는데, 집집마다 이런 환자가 발생하는 것이 마치 사람이 가축을 부리는 것과 같다. 溫毒은 溫病에 毒 字句解 이 낀 것으로 穢濁함이 극심한 것이다. 暑溫은 한 여 (1) 風溫:겨울과 봄에 風熱邪를 感受함으로 인해서 름에 暑病이 熱에 치우친 것이다. 濕溫은 長夏부터 얻은 新感溫病으로, 身熱, 咳嗽, 微惡風寒 등이 있다. 초가을까지에 濕中에서 熱이 발생한 것으로 곧 暑病 (2) 溫熱:봄에 발생하는 일종의 伏邪溫病으로 처음에 이 濕에 치우친 것이다. 秋燥는 秋金의 燥熱한 氣다. 氣分의 身熱, 大渴, 汗大出, 脈洪大 등이 나타나는데, 더욱이 熱入心營의 神昏, 譫語 등이 나타나기 쉽다. 181
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 (3) 溫疫 : 疫癘의毒을感受받아서일어난여러流行性急性傳染病의총칭으로熱病이극도로전염되기쉬운것으로남녀노소구분없이증상이相同하다. (4) 溫毒 : 溫邪熱毒을感受한질환의총칭으로發熱惡寒, 頭面赤腫, 咽喉痛腐爛하며피부에비단무늬같은紅斑이있다. (5) 暑溫 : 여름에발생하는일종의新感溫病으로여름에傷暑하여身熱, 自汗, 口渴, 面赤등의증상이나타난다. (6) 濕溫 : 여름과가을철에雨濕이비교적盛한계절에발생하는일종의急性熱病으로長夏에사람이濕熱病邪를感受받아서頭重如裹, 胸悶納呆, 四肢困倦, 惡寒發熱등의증상이나타나는데, 그병세는緩慢하고病의경과가비교적긴病이다. (7) 秋燥 : 가을에燥氣를感受하여발생하는일종의新感溫病이다. 두가지유형이있는데, 燥熱에傷한경우로서發熱咳嗽, 咽乾口渴, 脇痛등의증상이있는것을溫燥라고부르고 ; 凉燥에傷한경우로서惡風寒, 咳嗽, 脇痛, 頭痛, 微發熱등의증상이있는것을凉燥라고부른다. (8) 冬溫 : 陰氣가먼저손상을받은후에여름에이르러또暑熱을받아서寒熱이瘧과같은일종의病證으로겨울에頭痛, 發熱, 口渴등이나타난다. (9) 溫瘧 : 아주추워야할겨울철에사람이溫邪에感受받은후의일종의新感溫病으로, 안에伏邪가있는데다시暑熱을感受받아서나타나는일종의內熱이盛한瘧疾이다. 다만寒少熱多하고발작엔規律이있다. (10) 四時雜感 : 각종의四時의다른病邪를感受받아서발생하는溫病 考察 본조문은傷寒例 17) 를본떠서溫病의분류와범위를총괄한다. 이조문은 傷寒論 의傷寒例를골격으 17) 張仲景著. 傷寒論. 北京. 中醫古籍出版社. 1997. p.11. 張仲景의著書傷寒雜病論의원본은소실되었고지금전해지는傷寒論과金匱要略은王淑和가仲景의原著를다시새롭게편집해서만든두권의책이다. 傷寒論에傷寒例한편이있다. 病名을모아보니傷寒, 溫病, 暑病, 溫熱病, 冬溫, 寒疫, 時行逆氣, 風溫, 溫毒, 時氣病, 傷暑, 溫瘧, 病熱, 痎瘧등이다. 로삼아서溫病과관련한病名을열거하였고모든溫病의대강으로삼았으며, 溫病을아홉가지로나누었다. 2) 凡病溫者는, 始于上焦하며, 在手太陰 (1) 이라. 傷寒은毛竅를통해들어와서아래에서위로올라가며足太陽에서시작한다. 足太陽膀胱은水에속하고水와寒의성질은유사한점이있어서寒邪가먼저膀胱經을침범하는데, 이는 同類相從 이기때문에傷寒發病은膀胱經에서시작한다. 예로부터膀胱이表를主管한다고말하지만그뜻은아직반에도이르지못했다. 肺는皮毛의合인데어찌表를主管하지않겠는가! 治法은반드시仲景의六經傳變으로祖法을삼아야한다. 溫病은溫邪를感受받아서發病한것이며, 溫病은일반적으로입과코를통해서人體를침범하여溫病의발생은위에서부터아래로가고, 코는肺로통하니溫邪는發病을시작한다. 手太陰은金에속하며溫은火의氣이고風은火의母이니火邪가金을克하므로溫病의發病은上焦의手太陰肺經에서시작하니溫病의發病은반드시劉河間의三焦定論 18) 을좇아야한다. 또한寒은陰邪인데비록傷寒論중에서中風을말하긴했지만이風은西北方으로부터와서촉발하는寒風으로收引하는성질이强하니, 陰寒의氣가盛한하면반드시인체의陽氣를손상시켜서寒邪에感受받은것으로말하자면먼저太陽經중의陽氣를가로막아서, 이로부터頭痛身熱등의證이발생한다. 足太陽膀胱經은陽에속하고腑에속하며, 傷寒은陰邪에속하니, 陰寒이盛하면人體의陽氣를손상시킨다. 溫邪는陽邪에속하며이論 ( 문장 ) 에서傷風을말하였으나다만이風은東쪽에서오는것이니, 곧解凍할수있는따뜻한風으로, 發泄하는성질이아주强하며陽熱이盛하면반드시陰液을傷하므로먼저手太陰經중의陰氣를가로막아서咳嗽, 自汗, 口渴, 頭痛, 身熱, 尺熱 19) 등의證이 18) 彭勝權主編. 溫病學. 北京. 人民衛生出版社. 2000. p.88. 葉天士의 臨証指南醫案 에서나온말로溫熱病관련醫案이나暑病의楊案등에유사한말이보인다. 19) 尺膚熱을말함. 자세한내용은다음조문의 字句解 에나옴. 182
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 발생한다. 手太陰肺經은陰臟에속하며, 溫熱은陽邪에속하니陽熱이亢盛하면반드시인체의陰液을손상시킨다. 陰陽두大法의門의분별이마음속에확실해졌을것이다. 무릇大明은東에서생기고달은西에서生하고, 모든만물이少陽 少陰의氣로말미암아생성되지않음이없으므로만물을모두東西라고부른다. 사람은만물을통솔하는우두머리이며東西의氣가가장온전함을얻어서비로소天地東西의氣와상응한다. 그질병은또한天地東西의氣와상응하지않을수없다. 東西라는것은陰陽의도로이다. 東쪽으로부터나아가는것은木, 風, 濕, 火, 熱과상응한다. 濕土는五行상중앙에위치하는데, 만약火熱과교류하면暑가된다. 火는또한남쪽에위치한다. 또다른측면은西로부터나아가는데그속성은金, 燥, 水, 寒과상응한다. 水는五行상북쪽에속한다. 水와火, 이두가지는陰陽의徵兆이고南北은陰陽의極致이다. 天地가이陰陽을운행해서만물을化生하므로하늘의은혜는명확하게드러나지않은것같지만실제적으로는큰은혜가생긴다고말할수있다. 天地가운행시키는陰陽이和平하면人生의陰陽또한和平하니어찌이른바病이있겠는가! 天地와사람의陰陽이조금이라도치우침이있으면곧病이된다. 치우침이얕은것은病이얕고치우침이깊은것은病이깊으며, 火에치우치면病溫 病熱이되며水에치우치면病淸 病寒한病이되니, 이水火라는두가지커다란法門의구별을醫者는몰라서는아니된다. 水의病이라는것을알면그것을溫熱시키고火의病이라는 것을알면그것을寒凉시켜서, 각기그치우침을구하여和平에이르게할뿐이다. 거울이맑듯이한점의티끌도없고, 저울이평평하듯이터럭만큼의기울어짐도없어야오묘함에합치할수있으니, 어찌각기門戶를세워寒熱溫凉중一家의이론만을오로지주장하겠는가. 나는이로인해寒病의원인은水에있고溫病의원인은火에있다고변별하고아울러이것을비교한다. 傷寒由毛竅而入, 自下而上. 始足太陽. 足太陽膀胱屬水, 寒即水之氣, 同類相從, 故病始於此. 古來但言 膀胱主表, 殆未盡其義. 肺者, 皮毛之合也, 獨不主表 乎 ( 按人身一臟一腑主表之理, 人皆習焉不察. 以三才 大道言之 : 天爲萬物之大表, 天屬金, 人之肺亦屬金, 肺主皮毛, 經曰皮應天, 天一生水 ; 地支始於子, 而亥 爲天門, 乃貞元之會, 人之膀胱爲寒水之腑 ; 故俱同天 氣, 而俱主表也 )!治法必以仲景六經次傳爲祖法. 溫病 由口鼻而入, 自上而下, 鼻通於肺, 始手太陰. 太陰金 也, 溫者火之氣, 風者火之母, 火未有不克金者, 故 病始於此, 必從河間三焦定論. 再寒爲陰邪, 雖 傷寒 論 中亦言中風, 此風從西北方來, 乃發之寒風也, 最 善收引, 陰盛必傷陽, 故首郁遇太陽經中之陽氣, 而 爲頭痛身熱等証. 太陽陽腑也, 傷寒陰邪也, 陰盛傷人 之陽也. 溫爲陽邪, 此論中亦言傷風, 此風從東方來, 乃解凍之溫風也, 最善發泄, 陽盛必傷陰, 故首郁遏 太陰經中之陰氣, 而爲咳嗽自汗口渴頭痛身熱尺熱等 証. 太陰陰臟也, 溫熱陽邪也, 陽盛傷人之陰也. 陰陽 兩大法門之辨, 可了然於心目間矣. 夫大明生於東, 月生於西, 舉凡萬物, 莫不由此少 陽, 少陰之氣以爲生成, 故萬物皆可名之曰東西. 人乃 萬物之統領也, 得東西之氣最全, 乃與天地東西之氣 相應. 其病也, 亦不能不與天地東西之氣相應. 東西 者, 陰陽之道路也. 由東而往, 爲木, 爲風, 爲濕, 爲火, 爲熱, 濕土居中, 與火交而成暑, 火也者, 南也. 由西 而往, 爲金, 爲燥, 爲水, 爲寒, 水也者, 北也. 水火 者, 陰陽之征兆也 ; 南北者, 陰陽之極致也. 天地營運 此陰陽以化生萬物, 故曰天之無恩而大恩生. 天地營運 之陰陽和平, 人生之陰陽亦和平, 安有所謂病也矣!天 地與人之陰陽, 一有所偏, 即爲病也. 偏之淺者病淺, 偏之深者病深 ; 偏於火者病溫, 病熱, 偏於水者病清, 病寒, 此水火兩大法門之辨, 醫者不可不知. 燭其爲水之病也, 而溫之熱之 ; 燭其爲火之病也, 而涼之寒之, 各救其偏, 以抵於平和而已. 非如鑒之空, 一塵不染, 如衡之平, 毫無倚著, 不能暗合道妙, 豈可各立門戶, 專主於寒熱溫涼一家之論而已哉!瑭因辨寒病之原於水, 溫病之原於火也, 而並及之. 字句解 (1) 手太陰 : 肺臟을가리킴 183
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 考察 본조문은新感溫病의邪氣가우선침입하는部位와經路를제시한다. 葉天士가말하길 溫邪는위에서感受받는데, 먼저肺를犯하여心包로逆傳한다. 肺는氣를주관하니衛에속하고, 心은血을주관하니營에속한다. 營衛氣血을辨證하는것이비록傷寒과는같을지라도治法을論하는것은傷寒과는크게다르다. 20) 라고하였다. 吳鞠通은이러한선배들의經驗을살려서三焦로溫病을辨證할것을확정했다. 溫病의傳變과정에서특수한경로를밝혔는데溫病이입과코에서肺로, 즉위에서아래로傳變한다는것이다. 吳鞠通이전에는溫病은表에서衛分으로들어가는경로가일반적이었다. 이조문의重點은傷寒과溫病의구별인데, 傷寒의中風과溫病의風溫을논술하였다. 溫病의病因은風溫이며, 病機는陰藏인手太陰肺經에서시작하는것이며, 傳變經路는위에서아래로가는것이고, 病證은自汗, 口渴등이다. 傷寒의病因은風寒이며, 病機는陽腑인足太陽膀胱經에서출발하는것이며, 傳變하는經路는아래에서위로가는것이고, 病證은頭痛, 身熱등이다. 3) 太陰之爲病에, 脈不緩不緊而動數, 或兩寸獨大, 尺膚熱 (1), 頭痛, 微惡風寒, 身熱自汗, 口渴, 或不渴, 而咳, 午後熱甚者는, 名曰溫病이라. 脈이緩하지않으면太陽中風이아니고, 緊하지않으면太陽傷寒이아니며, 動數한脈은風火가서로부채질하는형상으로內經에서는躁 21) 라고하며, 양寸部脈이大한것은火熱의邪氣가肺經을침범한것을반영한것으로, 火克金 인것이다. 尺部熱 은尺部 20) 葉天士著. 魏漢奇, 袁寶庭注評. 溫熱論注評. 北京. 中醫古籍出版社. 1993. p.1. 溫邪上受, 首先犯肺, 逆傳心包. 肺主氣屬衛, 心主血屬營, 辨營衛氣血雖與傷寒同, 若論治法則與傷寒大異也 21) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷二. 대구. 金星印刷社. 2001. p.184. 人一呼脈三動, 一吸脈三動而躁, 尺熱曰病溫 의肌膚에熱이심한것으로火發가도리어水熱을克한것이다. 頭痛, 惡風寒, 身熱自汗등의증상은太陽中風과다르지않아혼동하기가아주쉬우니, 어떻게辨別해야하는가? 脈에있어서動數하나緩하지않고緊하지않으며 ; 주된증상은渴하거나, 咳하거나, 尺熱하고, 오후에熱이심한것으로구분한다. 太陽頭痛은風寒의邪氣가위로頭項部까지올라가기때문에, 項强, 頭痛등의증상이있게된다. 肺가天氣를주재하니天氣가막히면또한頭痛이발생하며, 또봄에는기가머리에있어서 22), 또한感受받은火가炎上하는것이다. 吳又可가 溫疫論 에서溫病으로頭痛이발생하는것은邪氣가太陽經脈을범람한것때문이라고 23) 제기한것은억측일뿐이다. 傷寒의惡寒은足太陽膀胱經이寒水에속하고表를주관하므로, 溫病의惡寒은肺가皮毛에合하고表를주관하므로惡風寒한다. 溫病초기에病이手太陰經에있을때에病邪와衛氣가相爭하니, 衛氣가정상적으로體表肌膚를정상적으로溫養할수없어서惡風, 惡寒이나타난다. 傷寒太陽病의환자는, 全身의陽氣가寒邪에의해鬱滯되므로身熱하나, 肺는一身의氣化를주관하는데, 만약에肺經에病邪가생기면정상적으로化氣할수없으니, 氣機가鬱滯되어衛氣가泄越할수없으니發熱이나타난다. 太陽自汗은風이衛氣를분산시킨것이고, 太陰自汗은皮毛가열린것으로肺또한衛氣를주관하기때문이다. 溫病에서나타나는口渴은이른바 火克金 이며, 咳는肺氣가鬱滯된것이다. 午後에熱이심한것은, 濁邪가아래로내려가는데마침火가왕성한시기에陰이火의剋을받은형상이다. 不緩, 則非太陽中風矣 ; 不緊, 則非太陽傷寒矣 ; 動數者, 風火相煽之象, 經謂之燥 ; 兩寸獨大, 火克金也. 尺膚熱, 尺部肌膚熱甚, 火反克水也. 頭痛, 惡風 22) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷一. 대구. 金星印刷社. 2001. p.134. 春氣者病在頭 23) 吳又可著. 中華醫書集成第三冊 溫疫論. 中國北京. 中醫古籍出版社. 1999. p.2. 溫病初起, 先憎寒而後發熱, 日後發熱而無憎寒也. 初得之二三日, 其脉不浮不沉而數, 晝夜發熱, 日晡益甚, 頭疼身痛. 其時邪在夾脊之前, 腸胃之後, 雖有頭疼身痛, 此邪熱浮越於經, 不可認爲傷寒表證, 輒用麻黃桂枝之類强發其汗. 184
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 寒, 身熱自汗, 與太陽中風無異, 此處最足以相混, 於何辨之? 於脈動數, 不緩不緊, 証有或渴, 或咳, 尺熱, 午後熱甚辨之. 太陽頭痛, 風寒之邪, 循太陽經上至頭與項, 而項強頭痛也. 太陰之頭痛, 肺生天氣, 天氣郁, 則頭亦痛也, 且春氣在頭, 又火炎上也. 吳又可謂浮泛太陽經者, 臆說也. 傷寒之惡寒, 太陽屬寒水而主表, 故惡風寒, 溫病之惡寒, 肺合皮毛而亦主表, 故亦惡風寒也. 太陽病則周身之陽氣郁, 故身熱 ; 肺主化氣, 肺病不能化氣, 氣郁則身亦熱也. 太陽自汗, 風疏衛也 ; 太陰自汗, 皮毛開也, 肺亦主衛. 渴, 火克金也. 咳, 肺氣郁也. 午後熱甚, 濁邪歸下, 又火旺時也, 又陰受火克之象也. 字句解 (1) 尺膚熱 : 腕關節의 寸口 의尺部脈에서시작해서肘關節의 尺部穴 에서끝이나는일종의皮膚發熱을가리킨다. 考察 본조문은溫病초기의證候특징을제시한다. 緩脈은太陽中風의脈이고緊脈은太陽傷寒의脈인것 24) 으로써溫病과의혼동을방지하는것이니, 吳鞠通은이부분을중요하게생각하여첫부분에실은것같다. 조문에서 脈不緩不緊而動數, 或兩寸獨大 은太陽傷寒도아니고太陽中風도아니니, 오로지溫病 의脈象임을강조한것이다. 이는傷寒과溫病을鑑別하는데에있는것이다. 이로인해이구절은본조문에서가장중요한부분이며傷寒과溫病을구별하는하나의간편한방법이다. 이뒤의구절인 頭痛, 口渴, 身熱, 오후에熱이심함, 尺膚熱 등의증상은溫病으로생각하기에는별무리가없다. 25) 毒, 暑溫, 濕溫, 溫瘧은, 不在此例이니라. 張仲景의 傷寒論 원문을살펴보면, 太陽病 ( 太陽證 과같이앞글의頭痛, 身熱, 惡風, 自汗을말함 ) 에다만惡熱하나惡寒하지않고渴한것을溫病이라하며桂枝湯으로다스렸다. 26) 대개溫病은發汗해서는안되고解肌하는것이가장좋으니, 桂枝로본래解肌하고, 桂枝의芳香으로化濁하며, 芍藥은陰液을收斂하고, 甘草는敗毒和中하고, 生薑과大棗로營衛를조화시키니溫病初起에사용할수있다. 이문장에서예전의방법을바꾸어서惡風, 惡寒을桂枝로다스리고, 不惡風, 不惡寒을辛凉劑로다스리는것은, 감히옛사람들의가르침을제멋대로거스르는것은아니다. 張仲景이말한不惡風, 不惡寒은완전히不惡風, 不惡寒한다는것이아니라, 다만病의초기에惡風, 惡寒의증상이있고, 나중에熱이난후에惡風, 惡寒한증상은없는것일분이니, 古文은간결하고솔직한데다, 太陽中風에서熱이날때에惡風, 惡寒한것에대해말한것이라상세하게말할겨를이없었을뿐이다. 대개寒水의病은冬氣인데, 辛溫인春夏의氣가아니면풀기가쉽지않으니, 비록溫病이라고말을했지만惡風, 惡寒이나타난것은, 분명히溫邪는안으로부터발생하고風寒邪는밖으로부터束縛하여內熱外寒證이이루어진다. 그러므로예전그대로桂枝의辛溫解肌法을사용하여가볍게땀을나게하면寒熱의邪氣가모두풀린다. 溫熱의邪氣는春夏의氣로서惡風, 惡寒하지않으니寒風을兼하지않음을알수있으며, 이는辛凉한秋金의氣가아니면쉽게풀리지않는다. 桂枝의辛溫으로溫을다스린다는것은불로서불을끄려는것과같다. 따라서이는內經에서의 風淫于內, 治以辛凉, 佐以苦甘 27) 하는방법을따른것이다. 4) 太陰風溫, 溫熱, 溫疫, 冬溫에, 初起惡風寒者는, 桂枝湯主之이니라 ; 但熱不惡寒而渴者는, 辛凉平劑銀翹散主之이니라. 溫 24) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.28. 25) 李劉坤강의. 臨床溫病學特講. 서울. 대성의학사. 2001. p.43. 按仲景 傷寒論 原文, 太陽病 ( 謂如太陽証, 即上文頭痛身熱惡風自汗也 ), 但惡熱不惡寒而渴者, 名曰 26) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.36. 太陽病, 發熱而渴, 不惡寒者, 爲溫病 傷寒論原文에는 桂枝湯主之 란구절은없다. 그래서이부분은傷寒論의原文을잘못해석한것이아닌가한다. 27) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷九. 대구. 金星印刷社. 2001. p.446. 185
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 溫病, 桂枝湯主之. 蓋溫病忌汗, 最喜解肌, 桂枝本爲解肌, 且桂枝芳香化濁, 芍藥收陰斂液, 甘草敗毒和中, 姜, 棗調和營衛, 溫病初起, 原可用之. 此處卻變易前法, 惡風寒者主以桂枝, 不惡風寒主以辛涼者, 非敢擅違古訓也. 仲景所雲不惡風寒者, 非全不惡風寒也, 其先亦惡風寒, 迨既熱之後, 乃不惡風寒耳, 古文簡, 質, 且對太陽中風熱時亦惡風寒言之, 故不暇詳耳. 蓋寒水之病, 冬氣也, 非辛溫春夏之氣, 不足以解之, 雖曰溫病, 既惡風寒, 明是溫自內發, 風寒從外搏, 成內熱外寒之証, 故仍舊用桂枝辛溫解肌法, 俾得微汗, 而寒熱之邪皆解矣. 溫熱之邪, 春夏氣也, 不惡風寒, 則不兼寒風可知, 此非辛涼秋金之氣, 不足以解之. 桂枝辛溫, 以之治溫, 是以火濟火也, 故改從內經 風淫於內, 治以辛涼, 佐以苦甘 法. 桂枝湯方桂枝六錢芍藥 ( 炒 ) 三錢炙甘草二錢生薑三片大棗 ( 去核 ) 二枚약달이는方法과服藥하는방법은반드시傷寒論의원문과같이해야한다. 그렇지않으면桂枝湯의묘미를잃을뿐만아니라오히려다른傳變을발생시켜서病은절대로제거되지않는다. 汪按 : 麻黃, 桂枝는肺系통의藥으므로足經으로傳하여지나水經으로傳하여지지않으나, 옛사람들이대부분그렇다고생각하지는않았다. 다만인체의經絡이서로통하여있으나하늘의氣를감응하는것이다르므로治法도다른것이다. 桂枝湯方桂枝 ( 六錢 ) 芍藥 ( 炒, 三錢 ) 炙甘草 ( 二錢 ) 生姜 ( 三片 ) 大棗 ( 去核, 二枚 ) 煎法服法, 必如傷寒論原文而後可, 不然, 不惟失桂枝湯之妙, 反生他變, 病必不除. 汪按 : 麻黃, 桂枝, 旣系肺藥, 故傳足不傳手, 前人多不以爲然, 但人之經絡相通, 而天之感氣則異, 故治法不同也. 辛凉平劑銀翹散方連翹一兩銀花一兩苦桔梗六錢薄荷六錢竹葉四錢生甘草五錢芥穗四錢淡豆豉五錢牛蒡 子六錢위약재들을찧어서가루로만들어매번六錢씩복용하고鮮葦根을湯液으로달여서향기가크게나면바로복용하되오래달이지말라. 肺藥은輕淸을취하는데오래달이면맛이두터워져서中焦로들어간다. 病이重하면 4시간마다한번복용하되낮에세번, 밤에한번을복용하고, 病이가벼우면 6시간마다한번복용하되낮에 2번밤에한번복용하고, 病이풀리지않으면다시지어서복용한다. 대개肺의위치는가장높은데약이지나치게무거우면病所를지나쳐버리고약이지나치게가벼우면病은重한데藥이輕한폐단이있으므로普濟消毒飮 28) 의時時淸揚法을따른다. 지금사람들도간혹辛凉法을사용하는경우가있으나대부분효과를보지못한것은대체로病은큰데藥이가벼운까닭이므로한번효과를보지못하면처방등을바꾸고처방등을바꾸면점차멀어져서이제는처방등을바꿀수없게되어천천히며칠을경과한후에는반드시中下焦證을이루게된다. 胸膈이답답하면藿香 3 錢, 鬱金 3 錢을加하여서膻中을보호하고, 갈증이심하면花粉을加하고, 項腫咽痛하면馬勃 29), 元蔘 30) 을加하고, 鼻衄이있으면芥穗, 豆豉를去하고, 白茅根 3 錢, 側柏炭 3 錢, 梔子炭 3 錢을加하고, 咳하면杏仁을加해서利肺氣하고, 발병 2 3일에病이여전히肺에있으면熱이점차로裏로들어간것이니, 가는生乾地黃과麥門冬을加해서津液을保存시키고, 그래도풀리지않거나소변이短하면은知母, 黃芩, 梔子와같은苦寒한약물을加하며麥門冬, 生乾地黃과같은甘寒한약물과合하여陰氣를化生시켜서熱이치성한것을다스린다. 28) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.178. 黃芩酒炒 黃連酒炒各五錢, 陳皮去白 甘草生用 玄蔘 柴胡 桔梗各二錢, 連翹 板藍根 麻勃 牛蒡子 薄荷各一錢, 白殭蠶 升麻各七錢 29) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.217. 淸肺利咽, 解毒止血. 治風熱鬱肺咽痛, 咳嗽, 音啞. 外治鼻衄, 創傷出血. 30) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.192. 滋陰淸熱, 解毒滑腸. 治熱病傷陰, 舌絳煩渴, 溫毒發斑, 津傷便秘, 骨蒸勞嗽, 目赤, 咽痛, 瘰癧, 白喉, 癰腫瘡毒 186
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 辛涼平劑銀翹散方連翹 ( 一兩 ) 銀花 ( 一兩 ) 苦桔梗 ( 六錢 ) 薄荷 ( 六錢 ) 竹葉 ( 四錢 ) 生甘草 ( 五錢 ) 芥穗 ( 四錢 ) 淡豆豉 ( 五錢 ) 牛蒡子 ( 六錢 ) 上杵爲散, 每服六錢, 鮮葦根湯煎, 香氣大出, 即取服, 勿過煎. 肺藥取輕清, 過煎則味濃而入中焦矣. 病重者, 約二時一服, 日三服, 夜一服 ; 輕者三時一服, 日二服 ; 夜一服 ; 病不解者, 作再服. 蓋肺位最高, 藥過重, 則過病所, 少用又有病重藥輕之患, 故從普濟消毒飲時時清揚法. 今人亦間有用辛涼法者, 多不見效, 蓋病大藥輕之故, 一不見效, 隨改弦易轍, 轉去轉遠, 即不更張, 緩緩延至數日後, 必成中下焦証矣. 胸膈悶者, 加藿香三錢, 郁金三錢 : 護膻中 ; 渴甚者, 加花粉 ; 項腫咽痛者, 加馬勃, 元參, 衄者, 去芥穗, 豆豉, 加白茅根三錢, 側柏炭三錢, 梔子炭三錢 ; 咳者, 加杏仁利肺氣 ; 二, 三日病猶在肺, 熱漸入裡, 加細生地, 麥冬保津液 ; 再不解或小便短者, 加知母, 黃芩, 梔子之苦寒, 與麥, 地之甘寒, 合化陰氣, 而治熱淫所勝. 方論 생각하건대溫病은發汗을禁忌시하는데發汗시키면풀리지않을뿐아니라오히려다른폐단을발생시킨다. 대개病은手經에있는데함부로足太陽經을손상시키면無益하게되고, 病은口鼻를통해흡수되어발생하는데함부로그表를發散시키는것또한無益하다. 게다가땀은心의液인데心陽이손상을당하면반드시神明이內亂하여譫語, 癲狂이나타나게되고內閉外脫하는변고가생긴다. 재차잘못發汗시켜서비록陽氣를손상시켰으나땀은五液가운데하나이니결코陰을傷한것이아니라고는할수없다. 傷寒論 에 尺脈微者爲裏虛, 禁汗, 31) 이라했는데그의미를알수있다. 發汗이陽氣를손상시킨다고말한것은특별히손상이심한것만을들어서말한것뿐이다. 溫病은陰을가장잘손상시키는데藥을써서또다시陰을손상시키니, 어찌적을위해 31) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.115. 脈浮緊者, 法當身疼痛, 宜以汗解之. 假令尺中遲者, 不可發汗, 何以知然? 以營氣不足, 血少故也 깃발을세우는것이아니겠는가? 이것이古來로傷寒法을이용해서溫病을치료하는커다란착오이다. 吳又可가처음수립한達原飮 32) 으로말하자면그의미는膜原에직접도달하게하여邪氣로하여금신속하게흩어지게하는것이다. 변변치못한일반백성들이나건장한사람들의溫疫病에이처방을사용하면낫게되는데이는芳香性이穢濁한기운을몰아낸攻이다. 기름지고찰진음식을즐겨먹거나귀족집안사람들과아주건장하지못한사람들에게사용하면실패를한다. 대개그方中에서檳榔, 草果, 厚朴을君으로삼는데, 무릇檳榔은씨앗중단단한것에속하며, 씨앗들은모두下降하는데檳榔은苦辛而溫하고무겁고단단하여中焦에서下焦로달려가곧바로肛門에도달하니中下焦藥이다. 草果또한씨앗인데그氣臭는강렬하고大熱하며味는苦하니太陰脾經을劫하는藥이며, 厚朴은苦溫하니또한中焦의藥이다. 어찌上焦의溫病에먼저中下焦에사용하는苦溫하고강렬한성질이있는劫奪하는약물을써서적은陰의津液을먼저劫奪하는이치가있을수있겠는가? 知母와黃芩또한모두中焦로歸經하는苦燥의裏藥인데어찌사용할수있겠는가? 더구나瘟邪가三陽을遊溢한다는說과三陽經의羌活, 葛根, 柴胡를加하는방법 33) 이있겠는가? 이는여전히傷寒의방법을섞은것으로溫病의治法을완전히알지못한것이니후세사람들이여기까지만보고三焦를분별하지않았다고말하는것은마치얄팍한설명이나마찬가지이다. 그 溫疫論 의三消飮 34) 에大黃, 芒硝를加한것은邪氣가陽明으로들어감으로인해신체가조금건장한자는다행히便을보고서풀리거나戰汗을흘려서풀리기도하지만왕왕虛弱證을초 32) 吳又可著. 中華醫書集成內溫疫論第三冊. 北京. 中醫古籍出版社. 1999. p.2. 檳榔 2 錢, 厚朴 1 錢, 草果仁 5 分, 知母 1 錢, 芍藥 1 錢, 黃芩 1 錢, 甘草 5 分 33) 吳又可著. 中華醫書集成內溫疫論第三冊. 北京. 中醫古籍出版社. 1999. p.2. 凡疫邪游溢諸經, 當隨經引用, 以助升泄. 如脇痛, 耳聾, 寒熱, 嘔而口苦, 此邪熱溢于少陽經也, 本方加柴胡一錢 ; 如腰背項痛, 此邪熱溢于太陽經也, 本方加羌活一錢 ; 如目痛, 眉稜骨痛, 眼眶痛, 鼻干不眠, 此邪熱溢于陽明經也, 本方加干葛一錢. 34) 傳統醫學硏究所編纂. 東洋醫學大辭典. 서울. 成輔社. 2000. p.977. 溫疫論補註 卷上方. 檳榔 厚朴 芍藥 甘草 知母 黃芩 大黃 葛根 羌活 柴胡 生薑 大棗 187
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 래해서虛가심한자는죽게된다. 하물며邪氣가위에있는자, 胸中에있는자, 營에있는자, 血에있는자모두함부로下法을쓴다면그害를일일이말로다할수있겠는가? 어찌사람을쇠나돌과마찬가지로보겠는가, 결코氣血이생성한것이아니지않는가? 처음의의미를탐구해보건데원래는세상의의사들이傷寒으로溫病을다스리고자하는폐단을바로잡고자해서자못陶氏의실수를바로잡을수있었으나학술이정교하고순수하지못하여法으로삼기에는충분하지못했다. 喩嘉言과張景岳 35) 이傷寒三陰經의治法으로溫病을치료하는것에관해서는그설이옳지않으나이들을따르는자는적고吳又可를따르는자가많으므로깊이있게분간하지않을뿐이다. 본방은內經에서 風淫于內, 治以辛寒, 佐以苦甘 ; 熱淫于內, 治以咸, 佐以甘苦 36) 라고하는가르침을삼가따른것이다. 또喩嘉言이말한芳香逐穢의說을따르고李東垣의淸心凉膈散 37) 의辛凉苦甘을사용한다. 病의초기에裏로들어가는黃芩을빼서中焦를犯하지말고 ; 銀花의辛凉과荊芥穗의芳香을加하여散熱解毒하고 ; 牛蒡子는氣味가辛平하고潤肺, 解熱散結, 除風利咽하니, 모두手太陰의藥이다. 종합해서논하건대, 內經에서 冬不藏精, 春必溫病 이라하였고, 또한 藏于精者, 春不病溫 이라하였으며, 또한 病溫虛甚死 38) 라하였으니, 溫病에걸리는자는精氣가먼저虛해짐을알수있다. 이方劑의妙味는그虛를앞서보호하는데있으며, 순수히上焦를淸肅시키고中下焦를犯하지않아, 문을열어도둑을불러들이는것과같은폐단이없으며, 가벼운藥性으로實을去하는능력이있으니, 이方을적절하게 35) 傳統醫學硏究所編纂. 東洋醫學大辭典. 서울. 成輔社. 2000. p.1930. 張介賓 (1563~1640 년. 明代의著名한醫家. 字는景岳혹은會卿. 산음人. 類經圖翼 類經附習 質疑錄을편집하였으며, 만년에는과거의임상경험을결합해서景岳全書를집성하였다. 그의저술과학설은후세의의학에큰영향을미쳤다. 36) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷九. 대구. 金星印刷社. 2001. p.446. 37) 白上龍譯注. ( 國譯補註 ) 溫熱經緯下권. 서울. 木과土. 2001 년. p.349. 淸心凉膈散卽凉膈散去硝黃加桔梗, 余氏又加生石膏, 爲治疫疹初起之良劑. 38) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷二. 대구. 金星印刷社. 2001. p.81. 사용하면저절로좋은효과를보게되며이것은葉氏가立法한것으로모든다른醫家들보다뛰어나다. 方論按溫病忌汗, 汗之不惟不解, 反生他患. 蓋病在手經, 徒傷足太陽無益 ; 病自口鼻吸受而生, 徒發其表亦無益也. 且汗爲心液, 心陽受傷, 必有神明內亂, 譫語癲狂, 內閉外脫之變. 再, 誤汗雖曰傷陽, 汗乃五液之一, 未始不傷陰也. 傷寒論 曰 : 尺脈微者爲裡虛, 禁汗, 其義可見. 其曰傷陽者, 特舉其傷之重者而言之耳. 溫病最善傷陰, 用藥又複傷陰, 豈非爲賊立幟乎? 此古來用傷寒法治溫病之大錯也. 至若吳又可開首立一達原飲, 其意以爲直透膜原, 使邪速潰, 其方施於藜藿壯實人之溫疫病, 容有愈者, 芳香辟穢之功也 ; 若施於膏粱紈及不甚壯實人, 未有不敗者. 蓋其方中首用檳榔, 草果, 濃朴爲君..夫檳榔, 子之堅者也, 諸子皆降, 檳榔苦辛而溫, 體重而堅, 由中走下, 直達肛門, 中下焦藥也. 草果亦子也, 其氣臭烈大熱, 其味苦, 太陰脾經之劫藥也 ; 濃朴苦溫, 亦中焦藥也, 豈有上焦溫病, 首用中下焦苦溫雄烈劫奪之品, 先劫少陰津液之理!知母, 黃 芩, 亦皆中焦苦燥裡藥, 豈可用乎? 況又有溫邪游溢三陽之說, 而有三陽經之羌活, 葛根, 柴胡加法, 是仍以傷寒之法雜之, 全不知溫病治法, 後人止謂其不分三焦, 猶淺說也. 其三消飲加入大黃, 芒硝, 惟邪入陽明, 氣體稍壯者, 幸得以下而解, 或戰汗而解, 然往往成弱証, 虛甚者則死矣. 況邪有在衛者, 在胸中者, 在營者, 入血者, 妄用下法, 其害可勝言耶? 豈視人與鐵石一般, 並非氣血生成者哉? 究其始意, 原以矯世醫以傷寒法治病溫之弊, 頗能正陶氏之失, 奈學未精純, 未足爲法. 至喻氏, 張氏多以傷寒三陰經法治溫病, 其說亦非, 以世醫從之者少. 而宗又可者多, 故不深辨耳. 本方謹遵內經 風淫於內, 治以辛涼, 佐以苦甘 ; 熱淫於內, 治以咸寒, 佐以甘苦 之訓 ( 王安道 溯洄集, 亦有溫暑當用辛涼不當用辛溫之論, 謂仲景之書, 爲即病之傷寒而設, 並未嘗爲不即病之溫暑而設. 張鳳逵集治暑方, 亦有暑病首用辛涼, 繼用甘寒, 再用酸泄酸斂, 不必用下之論. 皆先得我心者 ). 又宗喻嘉言芳香逐穢之說, 用東垣清心涼膈散, 辛涼苦甘. 病初起, 且去入裡之黃芩, 勿犯中焦 ; 加銀花辛涼, 芥穗芳 188
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 香, 散熱解毒 ; 牛蒡子辛平潤肺, 解熱散結, 除風利咽 ; 皆手太陰藥也. 合而論之, 經謂 冬不藏精, 春必溫病 又謂 藏於精者, 春不病溫 又謂 病溫虛甚死, 可見病溫者, 精氣先虛. 此方之妙, 預護其虛, 純然清肅上焦, 不犯中下, 無開門揖盜之弊, 有輕以去實之能, 用之得法, 自然奏效, 此葉氏立法, 所以迥出諸家也. 考察 본조문은溫病初起에邪氣가衛分에있는證治를제시하였다. 吳鞠通이太陰風溫, 溫熱, 溫疫, 冬溫을辨治하는경우에, 風寒에傷한경우와風溫에傷한경우에따라辛溫劑와辛凉劑를쓰는근거로삼았다. 溫病初起에나타나는惡寒은결코外感風寒으로말미암은것이아니라表熱이衛分에있음으로말미암은것인데, 여기에서吳鞠通은 溫病初期에惡風, 惡寒이있으면桂枝湯으로치료하고, 만약에惡風, 惡寒은없으나發熱과渴症의증상이있다면銀翹散을사용한다. 39) 고하였으니, 이는吳鞠通의설득력이부족했던부분이다. 그리고吳鞠通이말한부분에있어서합당하지못한부분이있다. 앞부분에서 桂枝劑는溫病初起에사용할수있다 고한것과, 뒷부분에서 桂枝의辛溫으로溫을다스리는것은불로서불을구하는것이다 라고한것과는서로矛盾이다. 또한중간부분에서의 內熱外寒 은桂枝劑하나만으로처리할수있는것이아닌데도 40) 桂枝劑하나만으로가볍게풀수있다고한것도이치에합당하지않는다. 그래서이조문은吳鞠通의설득력있는말이없는것이아쉬운부분이다. 桂枝湯은 傷寒論 에서太陽中風을치료하는중요한방제 41) 인데外感風邪를겨눈것이고병은太陽經에서초래한營衛不和 42) 이니, 頭痛, 發熱, 汗出, 惡風, 39) 이부분은위의조문의내용임. 40) 雷載權主編. 中藥學. 中國上海. 上海科學技術出版社. 1997. p.30. 桂枝는辛溫하여熱을조장하기때문에內熱에는쓰지않는다. 41) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.51. 脈浮緩하는表虛證 43) 이나타나는데에적용한다. 그래서處方중에서桂枝는衛陽을돕고經絡을通하게하며解肌發表하면서表에있는風邪를없앤다. 芍藥은陰을補하고營을收斂한다. 밖으로排泄되는營陰을굳게收斂한다. 生薑의辛溫은桂枝가表邪를辛散하는것을돕고, 胃를調和시키면서구토를멎게한다. 大棗는甘平하여益氣補中하고脾를補하고津液을만든다. 生薑과大棗를배합하면脾를補하고胃를調和시키게된다. 炙甘草는藥性을調和하고桂枝와합쳐져서辛甘化陽하여衛氣를實하게하고, 芍藥과합쳐져서酸甘化陰하여조화롭게한다. 이藥이모두合하여서解肌發表, 調和營衛의효능을지닌다. 44) 桂枝湯의뒤에吳鞠通은銀翹散을써서風溫, 溫熱, 溫疫, 冬溫을다스리는표준이熱과渴症의증상은있으나惡寒의증상은없다는것을논술하였는데실질적으로당연히 身熱, 微惡風寒而口渴 이어야하니이야말로 風溫, 冬溫 등초기의衛分證이다. 왜냐하면그것은溫邪가처음침범하여正邪相爭하고衛氣는저지당해서津液이熱邪에의해처음손상을받는등이반드시있어야하는형상이기때문에, 만약 但熱, 不惡寒而渴 하면어찌陽明熱證 45) 으로되지않겠는가? 溫邪가처음침범하여邪氣가肺衛에있는이상, 治法은辛凉解表하여야하고處方은銀翹散을사용한다. 銀翹散은辛凉解表의대표방제이다. 處方중에金銀花와連翹로君藥을삼아辛凉透表하고淸熱解毒한다. 또한좋은香을내고더러운것을없애는효과가있어衛分表邪를풀어주는동시에溫熱病邪가가지는많은더러운기운을함께없애는특징을가진다. 薄荷와牛蒡子의맛은辛하고性質은서늘하여風熱을疏散하고머리와눈을맑게해주며毒을풀어목을부드럽게해준다. 荊芥穗와淡豆豉는辛하고微 42) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.57, p.69. 43) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.55. 44) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.66. 45) 李劉坤講義. 臨床溫病學特講. 서울. 대성의학사. 2001. p.283. 189
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 溫하여君藥을도와表의邪氣를풀어주고熱을밖으로빼낸다. 蘆根과淡竹葉은熱을내리고津液을만든다. 桔梗은宣肺止咳祛痰하므로모두佐藥이된다. 甘草는모든藥을조화시키고胃를보호하며中焦를편안하게한다. 또한桔梗과합하여咽喉를부드럽게하여佐使의역할을한다. 이모든藥이合하여서辛凉透表, 淸熱解毒하는효능을지닌다. 46) 銀翹散은 素問 至眞要大論 의 風氣가내부에淫勝하면辛味와凉性을가진약물로주치하고苦味와甘味로佐藥을삼는다. 47) 와부합된다고볼수있다. 銀翹散은溫熱表證을치료하는方劑이나, 溫毒, 暑溫, 濕溫, 溫瘧등의病에대해서는응용할수없다. 왜냐하면이러한病의病因病耭는특이하고, 邪氣가침범하는부위가달라서治法또한다르기때문에吳鞠通은 不在此例 ( 이예에서는없다 ) 라고말한것이다. 5) 太陰溫病은, 惡風寒하니, 服桂枝湯已하고, 惡寒解이나, 餘病不解者는, 銀 (1) 翹散主之하며 ; 餘證悉減者는, 減其制 (2) 이니라. 太陰溫病은앞조문에서말하는風溫, 溫熱, 溫疫, 冬溫등몇가지溫病을포함한다. 이桂枝湯을복용하여惡寒하는증상이이미풀렸다는것은, 이미風寒의邪氣가더이상남아있지않고다만溫邪가肺經에있다는것을나타낸것이니辛溫發汗하는방법을사용하지말고銀翹散과같은辛凉의方劑로바꿔사용해야한다. 減其制는銀翹散의用量을줄인다는듯이다. 太陰溫病, 總上條所舉而言也. 惡寒已解, 是全無風寒, 止餘溫病, 即禁辛溫法, 改從辛涼. 減其製者, 減銀翹散之製也. 字句解 (1) 悉 : 모두 (2) 制 : 規範의뜻이나여기서는劑量의의미로확대해석한다. 考察 본조문은桂枝湯을복용하여表寒이풀린뒤에溫邪가아직다스려지지않은경우에는辛凉으로다스리는것을제시한다. 溫邪가肺에있을때에初起에는 惡風, 惡寒 의증상이있기때문에吳鞠通은桂枝湯을써서다스렸다. 다만桂枝湯은辛溫하여溫病에있어서는사용하지않는것이좋으나, 만약初起에이를사용해서효과가없었다면桂枝湯을복용한후에辛凉解表劑의銀翹散으로바꾸어야한다. 이것이吳鞠通이위조문에대해보충해서쓴글이다. 엄격하게말하면溫病의初起에는 惡風, 惡寒 의증상이있을지라도桂枝湯의적응증은아니다. 溫病은본래熱邪에의해일어난것으로이 惡寒 은衛陽이가로막혀正邪가서로투쟁해서일으킨것이다. 가령惡風, 惡寒을겸한경우에도桂枝湯의적응범위는아니며辛凉解表劑중에祛風解表藥을加해야비로서藥과證이서로박자가맞는것이다. 만일본조문에서생각한바대로 땀난뒤에열이다스려지는 결과를초래하지않았다면아래의두가지의상황이나타날것이다. 하나는 惡風, 惡寒 의증상이이미소실되어發熱, 口渴, 咽痛, 脈浮數 48) 등의증상이결코줄어들지않은것인데, 이는表熱이내부로들어가는현상이다. 이때는절대로桂枝湯을사용해서는안되고辛凉의銀翹散으로바꾸어서치료해야한다. 두번째는發熱, 咳嗽등의증상이모두줄어듦에따라이또한銀翹散을써서다스린다. 그런데증상이이미줄어든이상用量도줄여야하므로 減其制 라고말한것이다. 46) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.82. 47) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷九. 대구. 金星印刷社. 2001. p.446. 風淫于內, 治以辛凉, 佐以苦 6) 太陰風溫에, 但咳이나, 身不甚熱하고, 微 (1) 渴者는, 辛凉輕劑桑菊飮主之이니라. 48) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.83. 190
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 咳는熱邪가肺絡이손상시킨것이다, 身熱이심하지않은것은病의상태가무겁지않은것을나타낸것이고, 口渴이비교적가벼운것은邪熱이심하지않은것이다. 病의상태는비교적가벼운데銀翹散을사용하는것이너무무겁지않을까걱정이되어비교적가볍게작용하는桑菊飮을만들었다. 辛凉輕劑桑菊飮方杏仁二錢連翹一錢五分薄荷八分桑葉二錢五分菊花一錢苦梗二錢甘草八分葦根二錢 물두잔으로달여서한잔으로만들어하루에두번복용한다. 2 3일을복용해도풀리지않아천식처럼숨이헐떡거리고, 燥가氣分에있으면石膏, 知母를加하고 ; 舌絳하고해가저물때에熱이나서燥邪가심하면막營으로들어간것이니元蔘 2 錢, 犀角 1 錢을加하고 ; 病이血分에있으면薄荷와葦根 49) 을去하고麥門冬, 가는生乾地黃, 玉竹 50), 牧丹皮를각각 2 錢씩을加하고, 肺熱이심하면黃芩을加하고 ; 渴症이있으면天花粉을加한다. 方論 이는辛甘化風하고辛凉微苦한처방이다. 대개肺는淸虛한臟으로微苦하면降하고辛凉하면平하니이처방을만든것은辛溫을피하고자한까닭이다. 지금의의사들은모두杏蘇散을써서四時의咳嗽를통치하는데, 杏蘇散의辛溫함은단지風寒함에적합하나風溫에는적합하지않음을모르는데다가表裏를구분하지않은폐단이있다. 이處方名에桑葉, 菊花만을취한것은桑葉은箕星 51) 의精氣를얻고箕星은風을좋아하고風氣는肝에통하므로桑 49) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.164. 蘆根을말하는것으로 淸熱, 生津, 除煩, 止嘔. 治熱病煩渴, 胃熱嘔吐, 噎膈, 反胃, 肺痿, 肺癰, 咳河豚魚毒. 50) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.593. 養陰潤燥, 生津止渴. 治熱病陰傷, 咳嗽煩渴, 虛勞發熱, 消穀易飢, 小便頻數. 51) 이희승감수. 民衆엣센스국어사전. 파주. 민중서림. 2006. p.365. 이십팔수의일곱번째별, p.1885. 이십팔수 ( 二十八宿 ): 옛날인도 페르시아 중국등에서해와달과여러행성등의소재를밝히기위하여황도에따라天球를 28 로구분한것. 기 ( 箕 ) 는동에속함. 葉은肝風을잘다스리며봄은肝의계절이어서風을주관하고, 木이왕하고金이衰한때이므로그남음을억제하며桑葉은芳香性이있고가는털이있으며橫紋이아주많으므로肺絡으로달려가肺氣를宣通시킨다. 菊花는늦가을에피고芳香性이있으며맛이달아金水의두臟을補할수있으므로菊花를사용해서그부족함을補한다. 風溫咳嗽는비록작은病일지라도辛溫重劑를잘못사용하여肺液을손상시켜서久嗽과勞癆에이르게하는것이한둘이아니다. 聖人은작은일도소홀히하지않고반드시사소한일에도신중히하니, 의사는이점에특별히주의하여야한다. 咳, 熱傷肺絡也. 身不甚熱, 病不重也. 渴而微, 熱不甚也. 恐病輕藥重, 故另立輕劑方. 辛涼輕劑桑菊飲方杏仁 ( 二錢 ) 連翹 ( 一錢五分 ) 薄荷 ( 八分 ) 桑葉 ( 二錢五分 ) 菊花 ( 一錢 ) 苦梗 ( 二錢 ) 甘草 ( 八分 ) 葦根 ( 二錢 ) 水二杯, 煮取一杯, 日二服. 二, 三日不解, 氣粗似喘, 燥在氣分者, 加石膏, 知母 ; 舌絳暮熱, 甚燥, 邪初入營, 加元參 ( 二錢 ); 犀角 ( 一錢 ); 在血分者, 去薄荷, 葦根, 加麥冬, 細生地, 玉竹, 丹皮各二錢 ; 肺熱甚加黃芩 ; 渴者加花粉. 方論此辛甘化風, 辛涼微苦之方也. 蓋肺爲清虛之臟, 微苦則降, 辛涼則平, 立此方所以避辛溫也. 今世僉用杏蘇散通治四時咳嗽, 不知杏蘇散辛溫, 只宜風寒, 不宜風溫, 且有不分表裡之弊. 此方獨取桑葉, 菊花者..桑得箕星之精, 箕好風, 風氣通於肝, 故桑葉善平肝風 ; 春乃肝令而主風, 木旺金衰之候, 故抑其有余, 桑葉芳香有細毛, 橫紋最多, 故亦走肺絡而宣肺氣. 菊花晚成, 芳香味甘, 能補金水二臟, 故用之以補其不足. 風溫咳嗽, 雖系小病, 常見誤用辛溫重劑銷鑠 肺液, 致久嗽成勞者不一而足. 聖人不忽於細, 必謹於微, 醫者於此等處, 尤當加意也. 字句解 (1) 辛凉輕劑 : 辛凉解表藥중에서淸熱작용이비교적가벼운方劑 191
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 考察 본조문은太陰風溫初起의證治를제시한다. 身不甚熱, 微渴 은太陰風溫의가벼운증에서볼수있다. 다만기침하는것은溫邪가肺를침범해서熱이肺絡을손상시켜서일으킨것이다. 處方중에서桑葉의맛은甘苦하고성질은서늘하다. 上焦의風熱을없애고肺經絡으로가서淸宣肺熱하며기침을멎게하므로君藥으로쓰인다. 菊花는風熱을흐트러트려서청량하게하여머리와눈을맑게하며肺를깨끗하게한다. 杏仁과桔梗은宣利肺氣하면서기침을멎게해주며이세가지는함께臣藥이된다. 連翹는熱을내리고毒을풀어주며薄荷는疏散風熱하고蘆根은열을내리고津液을만들어渴症을멎게하므로모두佐藥이된다. 甘草는모든藥을調和하므로使藥이되고또한桔梗과서로합쳐져咽喉를부드럽게한다. 이모든藥이合쳐져疏風淸熱, 宣肺止咳하는효능을지닌다. 52) 2 3일을복용한뒤에숨을헐떡거리는증상이있는것은邪熱이이미氣分에있음을설명한것이다. 그래서石膏와知母를加해서淸裏熱한다, 만약에舌絳 53) 한데다야간에熱이심한것은邪氣가이미熱分으로들어감을설명한것이다. 그래서犀角, 元蔘을加해서淸熱凉血養陰시켜야한다. 만약邪氣가血分에있을때에는반드시出血이있으니이로인해薄荷와蘆根같은解表의藥을去하고麥門冬, 가는生乾地黃, 玉竹, 牧丹皮등으로養陰凉血시킨다. 만약肺熱이심하면黃痰을吐하는데이때는淸肺熱의중요약인黃芩을加한다. 渴症이심한것은陰이아주심하게상한것을설명한것으로淸熱養陰하는天花粉을加한다. 현재風熱에속하는流行性感冒에多用한다. 桑菊飮은風溫初起에단지기침만하는것을치료할뿐만아니라燥邪에感受받아서기침하는것을치료하기도한다. 54) 52) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.84. 53) 傳統醫學硏究所編. 한의학사전. 서울. 成輔社. 2004. p.180. 舌質의색깔이짙은홍색을나타내는것을말함. 대개溫病의熱邪가營分에들어갔을경우에볼수있다. 54) 成都中醫學院中藥方劑敎硏組編. 中醫治法與方劑. 北京. 銀翹散은溫病初起에熱이심해서口渴, 咽喉腫痛을다스리는데사용하고 ; 桑菊飮은溫病初起에發熱하고口渴은아주微弱한데, 다만기침이현저한것을다스리는데사용하고 ; 杏蘇散은風寒이침범을해서기침을하는데다表證을겸하고있는것을다스리는데사용한다. 55) 7) 太陰溫病에, 脈浮洪, 舌黃, 渴甚, 大汗, (1) 面赤, 惡熱者는, 辛凉重劑白虎湯主之이니라. 脈이浮洪한것은邪氣가肺經의氣分 56) 에있는것이다. 舌苔가黃한것은邪熱이이미심해진것을나타낸것이고, 渴症이심한것은邪熱이津液을손상시킨것이비교적심한것을반영한것이다. 大汗은裏에있는邪熱이熏蒸해서津液이外泄해서일어난소치이다. 面赤은火가上炎한것이다. 惡熱은正氣가邪氣를밖으로몰아내려고하나邪熱은여전히盛해서밖으로내보낼수없기때문이다. 이러한肺熱이이미盛한病證에대해, 辛凉平劑인銀翹散은분명히감당할수없기때문에반드시淸熱保津작용이비교적强한白虎湯을사용하여야만이, 邪熱로하여금물러날수있게한즉, 津液을保存시킬수있다. 호랑이가울부짖어바람이생기고회오리바람이불어熱이물러가는것으로津液을보존하지않으면안되니, 옛賢人들은이를多用하였다. 脈浮洪, 邪在肺經氣分也. 舌黃, 熱已深. 渴甚, 津已傷也. 大汗, 熱逼津液也. 面赤, 火炎上也. 惡熱, 邪欲出而未遂也. 辛涼平劑焉能勝任, 非虎嘯風生, 金退熱, 而又能保津液不可, 前賢多用之. 人民衛生出版社. 1975. p.49. 55) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.515. 56) 傳統醫學硏究所編, 한의학사전, 서울, 成輔社, 2004, p.224. 溫熱病의熱로변하는단계로서대개衛分證에서발전된다. 임상상으로열이심하고오한을느끼지않으며땀이나고갈증이나며, 호흡이거칠거나숨이차고소변이누렇거나붉으며양은적고대변이굳으며, 누런舌苔가끼고맥이洪大하거나滑數한등이다. 오한을느끼지않고더운것을싫어하며누런舌苔가끼는것이특징이다. 192
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 辛凉重劑白虎湯方生石膏 ( 硏 ) 一兩知母五錢生甘草三錢白粳米一合물여덟잔을달여서세잔을취하여따뜻하게세잔으로나누어서복용하는데病이물러가면量을줄여서복용하고, 그렇지않으면재차지어서복용한다. 方論 意義가조문아래에있어다시이론을내세우지않는다. 다음에도이에따른다. 辛涼重劑白虎湯方生石膏 ( 研, 一兩 ) 知母 ( 五錢 ) 生甘草 ( 三錢 ) 白粳米 ( 一合 ) 水八杯, 煮取三杯, 分溫三服, 病退, 減後服, 不知, 再作服. 方論義見法下, 不再立論, 下仿此. 字句解 (1) 辛凉重劑 : 辛凉解表藥중에서淸熱작용이비교적强한방제이니辛凉重劑라한다. 야만이비로소辛透退熱하고甘寒保津하는목적에도달할수있다. 舌質과舌苔의변화를보면正氣와邪氣가傳變하는과정을알수있으며溫熱病의診斷, 治療, 預後에대해중요한의의를지닌다. 그러나임상에있어서는舌苔黃을결코갖추고있는것이아니어서어떤때는白苔이거나혹은黃白이서로兼해있는데, 다만舌苔가어떤색인지를막론하고반드시口乾少津함이있어야더욱실제임상에부합된다. 白虎湯은氣分의實熱을치료하는主方이다. 處方중의生石膏는君藥으로맛이辛甘하고성질이大寒하며熱을내리는능력이있어, 陽明氣分의盛한熱을制壓하고, 아울러渴症을멎게하며煩熱을없앤다. 臣藥은知母로맛은쓰고성질은차며質은潤하다. 찬성질은石膏의淸熱을돕고潤은石膏의生津을돕는다. 石膏와知母가相須작용을하여淸熱生津의기능을강화시킨다. 粳米와炙甘草로和中益氣를돕고아울러君臣藥이大寒하여中焦를傷하게하는폐단을막을수있다. 炙甘草는모든약을조화시키 는작용을한다. 이모든藥이합하여져淸熱生津하는효능을지닌다. 59) 考察 본조문은熱이氣分에있다는證治를제시한다. 白虎湯은氣分의熱을식히는데胃를포함할뿐만아니라肺를포함하기도한다. 이方은원래 傷寒論 57) 에서나왔으며, 陽明經의熱을식히는주요方劑이다. 太陰溫病은白虎湯의四大證인大熱, 大渴, 汗大出, 脈洪大有力을빠짐없이갖추기만하면, 表에서는病邪가끝이나고裏로들어가熱이肺衛氣分에있다는것을설명한다. 특히苔黃而燥한것은더욱熱이盛하여津液이핍박을받아外泄한것으로裏熱이盛하여陰液을손상시키는형상이므로마땅히淸熱生津하여야한다. 58) 그러므로辛凉重劑인白虎湯을써 57) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.377. 傷寒, 脈浮滑, 此以表有熱, 裏有寒, 白虎湯主之,p.379. 三陽合病, 腹滿, 身重, 難而轉側, 口不仁, 面垢, 譫語, 遺尿, 發汗則譫語, 下之則額上生汗, 手足逆冷. 若自汗出者, 白虎湯主之,p.737. 傷寒脉滑而厥者, 裏有熱. 白虎湯主之 58) 李劉坤講義. 臨床溫病學特講. 서울. 대성의학사. 2001. 8) 太陰溫病에, 脈浮大而芤 (1), 汗大出, 微 (2) 喘, 甚至鼻孔扇者는, 白虎加人蔘湯主之하며, 脈若散大者는, 急用之하되, 倍人蔘하라. 脈이浮大하면서芤한것은脈象이散大無力한것과마찬가지이니, 이는津液이虧虛하여陽이안에서固密하지못한것이다. 이때津液을補益하는藥物을사용한다면, 채찍은길어도말의배에는닿지못하는우려가있으니오직白虎湯으로邪熱을식혀서물리치고人蔘으로元氣를固密시켜서, 陽氣를補益하는것을통해서陰液을滋養시키는것이곧生化의근원이곧衰竭해지려고하는病證을치료하는데에가장효과가있는방법이다. 땀이쏟아지고코가벌름거리고脈이散한것은모두生化의근원이끊어 p.283. 59) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.165. 193
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 지려고하는징조인것이다. 白虎加人蔘湯方앞의처방에다人蔘三錢을加한다. 浮大而芤, 幾於散矣, 陰虛而陽不固也. 補陰藥有鞭 長莫及之虞, 惟白虎退邪陽, 人參固正陽. 使陽能生 陰, 乃救化源欲絕之妙法也. 汗涌, 鼻扇, 脈散, 皆化 源欲絕之征兆也. 白虎加人參湯方即於前方內加人參 ( 三錢 ). 字句解 (1) 脈浮大而芤 : 脈이浮大하면서속이비어있다. 汗血同源으로인해汗이傷하면陰血이傷하므로脈이芤하다. 陰이虛해서陽이곧固密하지못하므로脈은浮大하다. (2) 鼻孔扇 : 鼻翼이呼吸에따라벌름거리는상태를가리킴. 考察 본조문은太陰의氣分의熱이盛한데다동시에陰이虛해서陽이固密하지못한證治를제시한다. 傷寒論 에서白虎加人蔘湯을사용한조문 60) 은白虎湯에비해서많은데, 煩渴, 脈大, 汗大出, 背惡寒등의증상이白虎湯과다르다. 본조문은白虎湯을基本方으로하기때문에渴症이심하고惡熱하는증상이있어야한다. 汗大出은內熱이盛한것과관련이있으며동시에津氣가크게손상되고陽이衛氣를固密시키지못해서일어난다. 그래서熱邪가津液을핍박해서外泄하는형상이니, 땀이나가면氣가따라가므로氣또한傷하고氣가傷하면숨도조금가빠진다. 심하면鼻孔이벌름거리 60) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.178. 服桂枝湯, 大汗出後, 大煩渴不解, 脈洪大者, 白虎加人蔘湯主之, p.382. 傷寒, 脈浮, 發熱, 無汗, 其表不解, 不可與白虎湯. 渴欲飮水, 無表證者, 白虎加人蔘湯主之, p.383. 傷寒無大熱, 口燥渴, 心煩, 背微惡寒者, 白虎加人蔘湯主之, p.384. 傷寒若吐, 藥下後, 七八日不解, 熱結在裏, 表裏俱熱, 時時惡風, 大渴, 舌上乾燥而煩, 欲飮水數升者, 白虎加人蔘湯主之, p.386. 若渴欲飮水, 口乾舌燥者, 白虎加人蔘湯主之 게까지되는것은實한가운데虛를겸한모양이다. 그러므로白虎湯으로邪熱을식히며, 人蔘을加해서元氣를크게補하고生津시켜서肺陰을보존시킨다. 만약汗出이그치지않고숨이약간가쁘고鼻翼煽動한데다만 脈弱散大者 하는것은臟腑의氣가衰竭해서危重한상태를나타낸다 61). 그래서吳鞠通은 急用之, 倍人蔘 한다고말했다. 脈弱散大者 는 脈浮大而芤 보다위중한것으로正氣손상이더심해짐을알수있으며人蔘을더많이사용하는것이다. 人蔘은大補元氣, 固脫生津 62) 하는데, 生津하여陰이충분해지면氣도길러지니손상된正氣는회복되게된다. 9) 白虎本爲達熱出表이니, 若其人脈浮弦而細者면, 不可與也하고 ; 脈沈者면, 不可與也하고 ; 不渴者면, 不可與也하고 ; (1) 汗不出者면, 不可與也라 ; 常須識此하야, 勿令誤也라. 이조문은白虎湯의禁忌證이다. 白虎湯의작용이아주강력한것을보건데邪熱이盛한경우에는, 이處方이아니면다스릴수가없으니제대로사용하면즉시효과가나타나는묘미가있으나사용이적절하지못하면아주빠르게病의상태를악화시켜심각한결과를초래한다. 臨床에있어서膽力이나약한의사는마땅히사용해야할곳에감히사용하지못하여病의상태를질질끌어서치료시기를놓쳐버리게되고孟浪한의사는자주환자의脈象과症狀이어떠한지를막론하고일단高熱이있기만하면모두白虎湯을사용하는데, 심지어處方중의石膏를한근이상까지도사용하여설사이方을사용한후에즉시효과를보는경우가있지만, 사용후에환자가아주빠르게사망하는경우도적지않다. 이는의사가진정으로病證의그러한연고를알지못한것이므로藥을쓸때기준이없는것이다. 此白虎之禁也 ; 按白虎剽悍, 邪重非其力不舉, 用之 61) 李鳳敎編著. 漢方診斷學四診. 서울. 成輔社. 1986. p.254. 62) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.532. 194
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 得當, 原有立竿見影之妙, 若用之不當, 禍不旋踵. 懦者多不敢用, 未免坐誤事機 ; 孟浪者, 不問其脈証之若何, 一概用之, 甚至石膏用至斤余之多, 應手而效者固多, 應手而斃者亦複不少. 皆未真知確見其所以然之故, 故手下無準的也. 字句解 (1) 識 : 기억하다의뜻 考察 본조문은白虎湯의禁忌를제시한다. 白虎湯은邪熱을表로전달해서밖으로내쫓는藥으로, 결코어떠한熱病에서든지사용할수있는것은아니다. 예를들어外部에表證이있고內部에裏虛가있는경우에도사용할수없다. 만일사용하면邪氣를裏로끌어들여裏로하여금더욱虛해지게하는데이러한환자는脈이거의浮弦細하다. 그래서 傷寒論 에 傷寒脈浮, 發熱無汗, 不可與白虎湯 63) 이라고하였으니, 表證이여전히존재하여서邪氣가수시로裏로들어올수있음을나타낸것이다. 그다음으로裏寒한경우도사용할수없는데, 만약에사용하면裏寒이더욱심해진다. 게다가白虎湯의하나의다른표준을반드시사용할수있다면반드시渴症이있어야하는데, 왜냐하면熱이盛하면반드시津液을손상시키기때문이다. 만약渴症이없으면大熱이아니거나혹은내부에濕邪가있음을설명한것이다. 그밖에汗不出한것은熱이盛하지않아서땀이나올수없기때문이다. 아직大熱이이르지않았을때에도사용할수없는원인은, 邪가表에있고衛氣가가로막혀있음으로또한사용할수없다. 상술한네가지현상은吳鞠通이재삼강조한것이다. (1) 10) 太陰溫病에, 氣血兩燔者면, 玉女煎去牛膝加元蔘主之라. 氣血兩燔하면한족으로만오로지다스릴수없으 63) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.382. 므로張景岳의 景岳全書 에서氣血을모두다스리도록제정한玉女煎을선택사용한다. 牛膝을빼는것은牛膝은아래로내려가는성질이있어서太陰병증과는서로적합하지않기때문이다. 原方중의熟地黃을가는生地黃으로바꿔사용하는것은, 성질이重濁하고溫한熟地黃보다는細生地黃의輕淸하고凉하며血中의表熱을發散하는효능을취한것이다. 處方에元蔘을加한것은元蔘이生津淸熱하며壯水하여制火하는것을取한것이며咽喉痛症과各種出血등의病證을예방하는작용이있기때문이다. 玉女煎去牛膝熟地加細生地元蔘方 ( 辛凉合甘寒法 ) 生石膏一兩知母四錢元蔘四錢細生地六錢麥冬六錢물여덟잔을달여서세잔을취하여두번으로나누어서복용한다. 찌꺼기는다시한번달여서복용한다. 氣血兩燔, 不可專治一邊, 故選用張景岳氣血兩治之玉女煎. 去牛膝者, 牛膝趨下, 不合太明証之用. 改熟地爲細生地者, 亦取其輕而不重, 涼而不溫之義, 且細生地能發血中之表也. 加元參者. 取其壯水製火, 預防咽痛失血等証也. 玉女煎去牛膝熟地加細生地元參方 ( 辛涼合甘寒法 ) 生石膏 ( 一兩 ) 知母 ( 四錢 ) 元參 ( 四錢 ) 細生地 ( 六錢 ) 麥冬 ( 六錢 ) 水八杯, 煮取三杯, 分二次服, 渣再煮一鐘服. 字句解 (1) 氣血兩燔 : 氣分의熱邪가아직풀리지않았는데營分의熱은이미盛해서極에달한상태를말함. 考察 본조문은氣血兩燔의治法을제시한다. 溫病에表熱이있는경우는辛凉平劑혹은輕劑를사용하고 ; 氣分이經에있으면辛凉重劑를사용하고 ; 氣血兩燔한경우에는氣分에있어高熱, 汗大出, 大渴, 脈洪大등이있고또皮膚斑疹이나타나는데班덩어리가紫黑色이거나다른부위에出血이있으면서舌絳하는등의熱灼血分 64) 의증상이나타나니, 곧 195
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 氣血兩熱이라마땅히氣血兩淸法을사용하고玉女煎을加減해서치료한다. 玉女煎은 景岳全書卷五十一 寒陣 65) 에나온다. 處方중에서石膏는淸胃火를하고도남는것이있어君藥이된다. 熟地黃은腎水가부족한것을滋養하여臣藥으로작용한다. 君臣이합쳐져서淸火하고壯水한다. 知母가佐藥이되어石膏를도와瀉火淸胃하고, 熟地黃의滋腎陰瀉相火하는것을돕는다. 麥門冬은淸熱養陰한다. 牛膝은熱을이끌어血을하행시켜佐使의용도로쓰인다. 모든藥이배합되어淸胃熱하고滋腎陰하는효능이있다. 66) 牛膝은凉血할수없을뿐만아니라淸熱할수없으며, 단지瘀血만을흐트러뜨리니만약사용하게되면出血만을加重시킬수있어서제거시킨다. 熟地黃은비록補血補陰시킬수있을지라도甘溫은溫熱에불리하게되므로또한제거시키고, 生地黃을加해서앞의두가지의결점을보완할수있다. 왜냐하면生地黃이淸熱할수있을뿐만아니라凉血할수있기때문이니, 가히一石二鳥라할만하다. 元蔘을加해서滋陰淸熱하여火를제거한다. 이것이곧吳鞠通이牛膝과熟地黃을去하고生地黃과元蔘을去하는의도가있는바이다. 11) 太陰溫病에, 血從上溢者면, 犀角地黃湯合銀翹散主之라. 其中焦病者는, 以中焦法治之라. 若吐粉紅血水者면, 死不治하고 ; 血從上溢, 脈七, 八至以上, 面反黑者면, 死不治라도 ; 可用淸絡育陰法이라. 血이위로흘러넘치는것은溫邪가血液을위로淸 64) 傳統醫學硏究所編, 한의학사전, 서울, 成輔社, 2004, p.225. 溫熱病이발전하여가장심각한단계에이른것으로대개營分證이한층더발전한것이다. 陰이손상되고血이소모되며血液이제멋대로움직이는것이그특징이다. 65) 張介賓著. 景岳全書. 서울. 麗江出版社. 1987. p.438. 66) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.198. 道를핍박하여淸竅를따라서나가게한것이므로銀翹散으로肺中의熱毒을식혀서흩어지게하고, 다른한편으로는犀角地黃湯으로血分에깊이잠복해있는邪熱을식히니곧바로水를구하여서金을구하는것이다. 粉紅색의핏물을吐한다는것은血도아니고液도아닌것으로, 이는血分에邪熱이熾盛해서血과水液을핍박하기때문에위로토해내는소치이다. 이는邪熱이지극히亢盛해서들판에번지는불길과같이걷잡을수없이맹렬하여肺의生化의근원이곧끊어지는것이다. 血이위로흘러넘치고脈이한번호흡하는동안칠, 팔회에이르는데도얼굴이붉지않고오히려검은것은火熱의亢盛함이최고조에달해서五行중水의본색이나타나는것으로이는소위 火極似水 하여나를勝하는변화를겸한것이다. 이는火熱의熾盛함을억제하지못하여, 下焦의津液이극도로虧損되어위로心火를구제할수없게되고, 心火는오히려溫熱의邪氣와合하니肺金이어찌감당해낼수있겠는가? 그러므로이런위험한病證은치료해서구하기가아주어려운것이다. 肺의生化의근원이끊어지는것이溫病환자가죽음을초래하는제일첫번째원인이다. 孔子의제자仲子가말하기를 감히死에대해물어봅니다. 孔子가말하기를 生을모르는데어찌死를알겠느냐 라하였다. 吳瑭인내가생각하기를, 의사가死를 모르고서어찌生을구제할수있겠는가? 자세하게조사하건데, 溫病이死證의상태인것이아주많지만크게나누면다섯가지를넘지않는다. 上焦에두가지가있는데, 첫째는肺의生化의원천이끊어지는것이고, 둘째는心神內閉하여內閉外脫한것이다. 中焦에또한두가지가있는데, 첫째는陽明이아주實해서土克水하게되면죽고, 둘째는脾氣가鬱結되면黃疸이발생하는데黃疸이극도로심해지면모든竅가닫히고穢濁한邪氣가竅를막아버리면죽는다. 下焦에있어서는邪熱이깊숙이들어가서津液을태우니다말라버려서죽는것이다. 犀角地黃湯 ( 下焦편을보라 ) 銀翹散 ( 앞을보라 ) 이미表의藥을지나치게사용하였으면豆豉, 荊芥 196
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 穗, 薄荷를去한다. 血從上溢, 溫邪逼迫血液上走清道, 循清竅而出, 故以銀翹散敗溫毒, 以犀角地黃清血分之伏熱, 而救水即所以救金也. 至粉紅水非血非液, 實血與液交迫而出, 有燎原之勢, 化源速絕. 血從上溢, 而脈至七, 八至, 面反黑, 火極而似水, 反兼勝己之化也, 亦燎原之勢莫製, 下焦津液虧極, 不能上濟君火, 君火反與溫熱之邪合德, 肺金其何以堪, 故皆主死. 化源絕, 乃溫病第一死法也. 仲子曰..敢問死? 孔子曰..未知生, 焉知死. 瑭以爲醫者不知死, 焉能救生. 細按溫病死狀百端, 大綱不越五條. 在上焦有二..一曰肺之化源絕者死 ; 二曰心神內閉, 內閉外脫者死. 在中焦亦有二..一曰陽明太實, 土克水者死 ; 二曰脾郁發黃, 黃極則諸竅爲閉, 穢濁塞竅者死. 在下焦則無非熱邪深入, 消鑠津液, 涸盡而死也. 犀角地黃湯方 ( 見下焦篇 ) 銀翹散 ( 方見前 ) 已用過表藥者, 去豆豉, 芥穗, 薄荷. 考察 본조문은溫邪가血을핍박해서위로흘러넘치게하는治法과死證의분별방법을제시한다. 手太陰肺經의溫病은血을上行하도록핍박해서일어나는吐血, 衄血등다른부위에서出血할때에, 犀角地黃湯 67) 에銀翹散을합방해서사용한다. 그목적은두가지이다. 犀角地黃湯으로血中의熱邪를다스리니그血로하여금凉하게하여妄行하지않게하는것이다. 銀翹散을써서解毒시키고風熱을흩뜨려서邪氣를밖으로끌어낸다. 吳鞠通이제시한조문중에서 血從上溢者 에는血色이어떠한가는언급되어있지않으나治法은나와있다. 다만 若吐粉紅血水者, 死不治 라고분명하게말하였는데, 왜粉紅色을吐하는것이死證이되는것인가? 왜냐하면血과液이溫邪를받아끓여져서나오니生化의근원이고갈됐기때문이다. 그래서吳鞠通은淸絡育陰法, 즉凉血安絡, 甘寒養陰하는법칙을제시하였다. 여기에처방은제시되있지않으나處方은黃連阿膠湯 68) 과犀角地黃 67) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.172. 水牛角十兩, 生地黃八兩, 芍藥三兩, 牧丹皮二兩. 湯을합방해서加減한것을선택해볼수있다. (1) 12) 太陰溫病에, 口渴甚者면, 雪梨漿沃 하고 ; 吐白沫粘滯不快者면, 五汁飮沃之라. 이는모두甘寒養陰生津하는藥을사용해서陰液이손상되는病證을구하는방법이다. 雪梨漿 ( 甘冷法 ) 단물이있는배의큰것을얇게썰어서막떠온물에반나절을담가두었다가자주마신다. 五汁飮方 ( 甘寒法 ) 梨汁荸薺汁鮮葦根汁 麥冬汁 藕汁 ( 或用蔗漿 ) 양의많고적음을조절하여잘섞어서차갑게복용하되, 찬것을그다지좋아하지않으면중탕하여따뜻하게복용한다. 此皆甘寒救液法也. 雪梨漿方 ( 甘冷法 ) 以甜水梨大者一枚薄切, 新汲涼水內浸半日, 時時頻飲. 五汁飲方 ( 甘寒法 ) 梨汁荸薺汁鮮葦根汁麥冬汁藕汁 ( 或用蔗漿 ) 臨時斟酌多少, 和勻涼服, 不甚喜涼者, 重湯燉溫服. 字句解 (1) 沃 : 붓다, 물을대다의뜻. 考察 본조문은陰을손상시키는두가지의다른방법을제시한다. 手太陰溫病은熱이氣分으로들어가病이肺, 胃에있으니, 口渴이나타나는데이는하나의熱盛津傷의표현이다. 만약에熱이지나치게盛하지않아도口渴 68) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.657. 黃連 4 兩, 黃芩 2 兩, 芍藥 2 兩, 鷄子黃 2 枚, 阿膠 3 兩. 197
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 이아주심한데, 이는肺胃의津液이虧損된것이지邪熱이지나치게盛해서일으킨것이아니니氣味가甘凉하고즙이많은배를사용해서津液을補하는것이다. 만약에또거품있는하얀침이잘뱉어지지않는증상이있다면이는陰液損傷이아주심한것을설명한것으로治法은마땅히淸熱養陰하여야하고처방은五汁飮을사용한다. 처방중의梨汁은氣味가甘凉해서生津潤燥, 淸熱化痰하고 69), 荸薺汁은淸熱化痰하고 70), 鮮蘆根汁은淸熱生津, 除煩止嘔하고 71), 麥門冬汁은養陰潤肺, 淸心除煩, 益胃生津하고 72), 藕汁은淸熱凉血散瘀한다 73). 모든藥이조화를이루어生津淸熱, 凉血化痰의효능을가져온다. 溫病二, 三日, 或已汗, 或未汗, 舌微黃, 邪已不全在肺中矣. 寸脈盛, 心煩懊, 起臥不安, 欲嘔不得, 邪在上焦膈中也. 在上者因而越之, 故涌之以梔子, 開之以香豉. 梔子豉湯方 ( 酸苦法 ) 梔子 ( 搗碎, 五枚 ) 香豆豉 ( 六錢 ) 水四杯, 先煮梔子數沸, 後納香豉, 煮取二杯, 先溫服一杯, 得吐止後服. 字句解 (1) 寸脈盛 : 脈大有力함 (2) 懊憹 : 煩悶하여不安하다는뜻 13) 太陰病得之二, 三日에, 舌微黃, 寸脈盛 (1), 心煩懊憹 (2), 起臥不安, 欲嘔不得嘔하며, 無中焦證이면, 梔子豉湯主之라. 溫病에걸린지 2 3일이지났는데, 땀이이미났거나땀이아직안났거나와상관없이舌에약간의黃苔가보이는것은邪氣가이미완전히肺에있는것이아니다. 寸脈이盛하고心煩懊憹하고앉으나서나불안하고吐하고자하나吐하지못하는것은邪氣가上焦의膈中에있는것이다. 病이위에있으면위로배출시켜야하는원칙에근거해서梔子를써서邪熱을오르게하고豆豉를써서上焦가열리게한다. 梔子豉湯方 ( 酸苦法 ) 梔子 ( 搗碎 ) 五枚香豆豉六錢물넉잔으로梔子를먼저달여서몇번끓어오르게한뒤에豆豉를넣고달여서두잔이되게하여서, 먼저한잔을따뜻하게복용하되吐하면더이상복용하지않는다. 69) 江蘇新醫學院編. 中藥大辭典下冊. 上海. 上海科學技術出版社. 1994. p.2175. 70) 江蘇新醫學院編. 中藥大辭典下冊. 上海. 上海科學技術出版社. 1994. p.1798. 71) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.164. 72) 全國韓醫科大學本草學敎授共編著. 本草學. 서울. 圖書出版永林社. 1998. p.588. 73) 江蘇新醫學院編. 中藥大辭典下冊. 上海. 上海科學技術出版社. 1994. p.2690. 考察 본조문은熱鬱胸膈하는證治를제시한다. 본조문은氣分熱證의일종이다. 手太陰溫病에걸린지 2 3일밖에안지났으나邪氣가안으로들어갔으니衛分으로말미암아氣分을일으킨것이다. 病은여전히上焦에있는데, 舌微黃하고寸脈盛한것은上焦의邪熱이일으킨바다. 膈間의濁熱이위에서는神明을교란시키므로心煩본조하고起臥不安한증상이나타난다. 아래로는胃中에영향을미쳐서懊憹하고欲嘔不得嘔한증상이나타나는데이는心과관련이있다. 吳鞠通이中焦證이없다고말한것은嘔吐나泄瀉등胃腸의증상이없다고한것이다. 治療는마땅히淸熱宣鬱하여야하고處方은梔子豉湯으로치료한다. 梔子豉湯은 傷寒論 에나오는처방으로, 處方중에서梔子는苦寒하여鬱熱을淸透시키고답답한증세를제거할뿐만아니라火를인도하여下行시킬수있다. 豆豉는氣味가모두가벼우며表熱을淸宣시킬뿐아니라胃氣도和降시킬수있다. 이두약물을배합하여下降과宣散하는효능을동시에발휘하기때문에, 胸膈의鬱煩을淸宣하여虛煩에의한懊憹을치료하는良方이된다. 74) 吳鞠通은이方뒤에서 傷寒論 의 得吐止後服 75) 이라는말을사용하였 74) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.167. 75) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.164. 發汗吐下後, 虛煩不得眠, 若劇者, 必反復顚倒, 心中懊憹, 梔子豉湯主之. 198
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 는데, 梔子豉湯에涌吐작용이있다고는정확히단정짓기가어렵다. 張仲景은이처방을吐한뒤의虛煩을다스리는데사용하였는데, 이처방이涌吐작용이있다면어찌吐한뒤에다시涌吐劑를사용하였겠는가? 다만吳鞠通이 梔子를써서솟아오르게하고豆豉를써서열리게한다. 라고말하였는데, 이는梔子가涌吐하는작용이있다는것을설명하는것이다. 14) 太陰病得之二, 三日에, 心煩不安, 痰涎壅盛, 胸中痞塞欲嘔者하고, 無中焦證이면, 瓜蔕散主之인데, 虛者加參蘆라. 본조문은앞조문과病의상태에輕重의다름이있고, 有痰과無痰의구별이있다. 作用이猛烈한方藥을마음대로사용할수없지만, 病은重한데藥이가벼워도문제를해결할수없다. 그래서앞조문에서는작용이비교적緩和한梔子豉湯을써서胸膈의鬱熱을快通시키는데그쳤지만, 이조문에서는痰涎이壅盛해서작용이비교적맹렬한瓜蒂散을써서급히吐하게한것은, 痰熱이心包宮으로들어가痙厥등의危重한病證이발생할까걱정되기때문이다. 苦寒한瓜蒂, 梔子를甘酸한赤小豆와合하였는데, 이른바酸苦는涌吐하고瀉下하여陰이된다는것이니 76) 熱痰을잘吐하게하는것또한上部에있는邪氣를위로잘배출하는방법인것이다. 瓜蒂散方 ( 酸苦法 ) 甛瓜蔕一錢赤小豆 ( 硏 ) 二錢山梔子二錢물두잔으로달여서한잔이되게하여먼저반잔을마시되吐하면다시는복용하지않고, 吐하지않으면다시복용한다. 虛한자는人蔘蘆一錢五分을加한다. 此與上條有輕重之分, 有有痰無痰之別. 重劑不可輕用, 病重藥輕, 又不能了事, 故上條止用梔子豉湯快涌膈中之熱, 此以痰涎壅盛, 必用瓜蒂散急吐之, 恐邪入包宮而成痙厥也. 瓜蒂, 梔子之苦寒, 合赤小豆之甘酸, 所謂酸苦涌泄爲陰, 善吐熱痰, 亦在上者因而 76) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷一. 대구. 金星印刷社. 2001. p.187. 酸苦涌泄爲陰 越之方也. 瓜蒂散方 ( 酸苦法 ) 甜瓜蒂 ( 一錢 ) 赤小豆 ( 研, 二錢 ) 山梔子 ( 二錢 ) 水二杯, 煮取一杯, 先服半杯, 得吐止後服, 不吐再服. 虛者加人參蘆一錢五分. 考察 본조문은胸膈에서痰熱이盛한것을제시한다. 본조문은 13조와서로비교해보면, 같은점은모두太陰病을앓은지 2 3일이지나서心煩하여미식거리는증상이나타난다는것이다. 다른점은痰이비교적적거나胸膈에熱이있는경우에梔子豉湯을사용하고, 熱이심하고痰이壅盛한경우에는瓜蒂散을써서급히吐하게한다. 이조문에서의痰은黃色이고證은痰이胸膈에留滯하는것에속하고治法은淸熱涌吐法을써야하고처방은瓜蒂散方을사용한다. 瓜蒂散은 傷寒論 에나오는처방으로瓜蒂와赤小豆만으로구성되었으나 77), 吳鞠通은豆豉를제거하고山梔子를加하여사용하였다. 處方중에서瓜蔕는味苦하며痰涎宿食을잘涌吐시키므로君藥이다. 赤小豆는味酸平하고祛濕除煩滿하여臣藥이다. 이두가지가配合되어酸味와苦味가涌泄시키고또相須相益하여催吐하는힘을증강시킨다. 佐藥으로豆豉를써서安中護胃하는데快吐시키는가운데에도胃氣를보호할것을고려하였으며이는또한胸中의邪氣를宣解시키기도하여涌吐하는데유리하다. 梔子는淸熱시키는작용을증강시킨다. 78) 熱痰은胸膈에있어涌吐하는방법을사용하는것은 素問 陰陽應象大論 에서의 病邪가上部에있으면吐法등으로越出시킨다. 79) 를구체적으로운용하는본보기이다. 15) 太陰溫病에, 寸脈大, 舌絳而乾이면, 法當渴이나, 今反不渴者는, 熱在營中也이니, 淸營湯去黃連主之라. 77) 傷寒論硏究會編. 傷寒論講義. 서울. 圖書出版鼎談. 1997. p.342. 78) 李範九, 朴贊斗譯編. 方劑學. 서울. 대성의학사. 2000. p.542. 79) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷一. 대구. 金星印刷社. 2001. p.213. 在高者因而越之 199
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 口渴은溫病에서자주나타나는증상가운데하나인데지금은오히려渴症이없으니사람들은의구심을품는다. 舌이絳한데다건조하고좌우寸脈은大하니溫病인것은확실하다. 대개邪熱이營分에깊이들어간후에, 營氣를쪄서營氣를상승하게하여咽喉를滋潤시키니환자는현저한口渴을느끼지못하는것이니渴症이없어서溫病이아니라고의심해서는안된다. 그러므로淸營湯으로營分의熱을식히는데, 黃連을去한것은邪氣가깊이들어가는것을방지하는것이다. 淸營湯 ( 暑溫門을보라 ) 渴乃溫之本病, 今反不渴, 滋人疑惑 ; 而舌絳且干, 兩寸脈大, 的系溫病. 蓋邪熱入營蒸騰, 營氣上升, 故不渴, 不可疑不渴非溫病也, 故以清營湯清營分之熱, 去黃連者, 不欲其深入也.. 清營湯 ( 見暑溫門中 ) 考察 본조문은熱이營分으로들어가는證治를제시한다. 본조문에서는吳鞠通의辨證時에느낄수있는섬세함을엿볼수있다. 寸脈이大하고舌絳乾한것은, 熱邪가營陰을손상시킨것이분명하다. 營陰이손상을받으면渴症이있는것은당연하나, 오히려渴症이없는것은熱邪가營陰을찔때나오는수증기가상승하여咽喉를적셔주기때문에환자가渴症을못느끼는것이다. 증은熱傷營陰에속하여淸營解毒, 透熱養陰하여야하고처방은淸營湯으로치료하여야한다. 處方중에黃連을去한것은黃連이苦寒燥하고中焦로들어가니이를사용하면안으로깊이들어가서陰을傷하는폐단이있으므로뺀것이다. 이淸營透熱하는淸營湯은吳鞠通이 素問 至眞要大論 에서의 熱氣가내부에淫勝하면鹹味와寒性을가진약물로주치한다. 80) 하는방법을이용하여서만들어낸것이다. 80) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷九. 대구. 金星印刷社. 2001. p.446. 熱淫于內, 治以鹹寒, 佐以甘苦, 以酸收之, 以苦發之 16) 太陰溫病에, 不可發汗인데, 發汗而汗不出者면, 必發斑疹이며, 汗出過多者면, (1) 必神昏譫語라. 發斑者는, 化斑湯主之 (2) 하고 ; 發疹者는, 銀翹散去豆豉, 加細生地, 丹皮, 大靑葉, 倍元蔘主之라. 禁升麻, 柴胡, 當歸, 防風, 羌活, 白芷, 葛根, 三春柳라. 神昏譫語者면, 淸宮湯主之며, 牛黃丸, 紫雪丹, 局方至寶丹亦主之라. 溫病을치료할때에는辛溫發汗을禁한다. 이는溫邪가口鼻로부터들어가는것이지만, 表인足太陽膀胱經에있지않으므로足太陽膀胱經이손상되지않는다. 지금의사들이이러한이치를모르고서자주辛溫發汗法을잘못사용하여서환자가邪熱이亢盛하고陰血이燥하여땀이만들어질수없고溫邪가肌表血分에鬱滯되므로발생된다. 만약이러한환자를辛溫發汗法을사용하여땀이나기시작하면더욱더땀이그치지않으니, 汗은心液으로잘못發汗하면亡陽하게되고心陽이손상되어神明이어지러워져주재할바가없어지므로神昏이생긴다. 心液이傷하면心血이傷하게되고, 心은陰으로서體를삼는데心陰이陽을구제할수없은즉, 心陽이홀로亢盛하게되고心은言을주관하므로譫語不休함이생긴다. 게다가手太陰肺經은心包로쉽게逆傳하는데, 이에대해아는사람이드물다. 手太陰病이풀리지않으면본래手厥陰心包로逆傳되기가쉬운데, 心氣, 心血의큰손상이있다면더욱더心包로逆傳되기가쉽지않겠는가? 溫病忌汗者, 病由口鼻而入, 邪不在足太陽之表, 故不得傷太陽經也. 時醫不知而誤發之, 若其人熱甚血燥, 不能蒸汗, 溫邪郁於肌表血分, 故必發斑疹也. 若其表疏, 一發而汗出不止, 汗爲心液, 誤汗亡陽, 心陽傷而神明亂, 中無所主, 故神昏. 心液傷而心血虛, 心以陰爲體, 心陰不能濟陽, 則心陽獨亢, 心主言, 故譫語不休也. 且手經逆傳, 世罕知之, 手太陰病不解, 本有必傳手厥陰心包之理, 況又傷其氣血乎! 200
吳鞠通의 溫病條辨 中上焦에관한硏究 化斑湯方石膏一兩 知母四錢 生甘草三錢 元蔘三錢 犀角一錢 白粳米一合 물여덟잔을달여서세잔을취하되하루에세번 을복용하고찌꺼기를다시한번달여서밤에한번 복용한다. 方論 이는熱邪가안에서과도할때鹹寒으로치료하고苦甘으로輔佐하는방법이다. 옛사람들이모두白虎湯으로化斑湯을만든것은斑을陽明證이라여긴것이다. 陽明은肌肉을주관하니斑이온몸에퍼져모두붉어지고안에서밖으로나오므로石膏로써肺胃의熱을식히고, 知母는金을식혀肺를補하고陽明의獨盛한熱을다스리고, 甘草는淸熱解毒和中하고, 粳米는胃熱을식히고胃液을保存하니白粳米는陽明燥金의곡식인것이다. 본론에서元蔘, 犀角을加한것은斑色이赤色인것은木火가태과하여그변화가가장빠르나燥金의약물인白虎만으로는上焦를淸肅시키는데임무를감당하지못할까걱정되므로元蔘을가해서腎經의氣를열어위로올려서肺와교류하게하여水天이一氣가되고上下가순환하여원천이끊어지는결과를초래하지않게한것이다. 犀角은氣味가鹹寒하고水木火가相生하는氣를품었는데, 神奇한짐승으로陽剛의體를갖추고서百毒蠱疰 81) 와邪鬼瘴氣 82) 를주로다스리기때문 81) 傳統醫學硏究所編纂. 東洋醫學大辭典. 서울. 成輔社. 2000. p.184. 蠱注라고도하는데, 諸病源候論 蠱注候 에서 注란住로서, 그병이파급되어머무르는것을말하는데, 죽은후에는또쉽게주변사람들에게옮는다. 蠱란하나의그릇안에각종毒蛇 毒蟲을모아서서로잡아먹도록했을때최후에남는하나를말하는데, 능히毒으로변해사람을해치기도한다. 이것에중독되면心悶腹痛이발생하는데, 이것이五臟을모두잠식하면죽는다. 이병에는緩 急이있다. 急한경우는 10 여일사이에죽고緩한경우는여러달동안서서히腹內로들어가므로항상기력이없고骨節이무거우며, 발작할때는心腹이煩躁하여괴롭고아프다. 사람이먹은음식물역시蠱로변할수있는데, 이것이점차臟腑를모두잠식하면죽고, 또한곧주변사람들에게옮겨가므로蠱注라고한다. 라고하였다. 82) 傳統醫學硏究所編纂. 東洋醫學大辭典. 서울. 成輔社. 2000. p.1933. 諸病源候論 瘴氣候 에서 嶺南일대에는瘴氣가많아靑草瘴 黃芒瘴등이있는데, 이는嶺北에傷寒病이많은것과마찬가지이다. 남쪽은날씨가따뜻하여겨울이되어도草木이누렇게시들지않고벌레들도들어가지 이며, 甘寒을취하여腎水를구하고이로써心火를구제하면斑을밖으로뿜어내고敗毒하고瘟邪를물리치기위함이다. 病에있어斑이나타나면熱이오로지氣分에만있는것이아니기에두가지의凉血하는약물을加한다. 化斑湯方石膏 ( 一兩 ) 知母 ( 四錢 ) 生甘草 ( 三錢 ) 元參 ( 三錢 ) 犀角 ( 二錢 ) 白粳米 ( 一合 ) 水八杯, 煮取三杯, 日三服, 渣再煮一鐘, 夜一服. [ 方論 ] 此熱淫於內, 治以咸寒, 佐以苦甘法也. 前人悉用白虎湯作化斑湯者, 以其爲陽明証也. 陽明主肌肉, 斑家遍體皆赤, 自內而外, 故以石膏清肺胃之熱, 知母清金保肺而治陽明獨勝之熱, 甘草清熱解毒和中, 粳米清胃熱而保胃液, 白粳米陽明燥金之歲谷也. 本論獨加元參, 犀角者, 以斑色正赤, 木火太過, 其變最速, 但用白虎燥金之品, 清肅上焦, 恐不勝任, 故加元參啟腎經之氣, 上交於肺, 庶水天一氣, 上下循環, 不致泉源暴絕也, 犀角咸寒, 稟水木火相生之氣, 爲靈異之獸, 具陽剛之體, 主治百毒蠱疰, 邪鬼瘴氣, 取其咸寒, 救腎水, 以濟心火, 托斑外出, 而又敗毒辟瘟也 ; 再病至發斑, 不獨在氣分矣, 故加二味涼血之品. 銀翹散去豆豉加細生地丹皮大靑葉倍元蔘方앞의銀翹散에서豆豉를去하고細生地四錢大靑葉三錢丹皮三錢元蔘加至一兩을加한다. 方論 銀翹散의方義는앞에나와있다. 네가지를加한것은血熱을식히기위한것이고, 豆豉를去한것은溫한것을두려워하기때문이다. 살펴보건데 ; 吳又可는托裏擧斑湯 (3) 을썼는데, 疹을말하지않은것은斑과疹을똑같이취급한것이다. 살펴보건데, 溫病중疹이생기는것은열가운데七八이고, 斑이생기는것은열가운데二三이다. 대개斑은순수한赤色으로혹은크기가각이큰데肌肉의病이므로化斑湯으로主治하는데전문적으로 않으며각종毒氣가그따뜻함으로인해쉽게발생하므로瘴氣病이많이발생한다. 라고하였다. 201
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 肌肉을다스린다. 疹은紅點이높이돌기되며麻 (4), 瘄 (5), 沙 (6) 와모두한부류로서血絡에침범한病이므로芳香性으로絡脈에뚫으니辛凉으로解肌하고甘寒으로淸血한다. 托裏擧斑湯중에當歸, 升麻, 柴胡, 白芷, 川山甲은모두溫燥한약물이니어찌津液을태우는것을두려워하지않겠는가? 게다가예전에는痘는溫하게하고疹은凉하게하는정확한이론이있었는데, 小兒의風熱疹보다더욱심한溫疹에있어서랴! 升麻, 柴胡를써서升發의뜻을취하였는데, 이는溫病이대부분봄여름에발생한다는것을몰랐던것이니, 天地의氣는升은있고降은없는데어찌다시升發한약으로升發시키겠는가? 또經에이르기를 冬藏精者, 春不病溫 83) 이라하였으니, 이溫病에걸린사람은下焦의精氣가오랫동안固密하지못하니, 어찌少陽之氣를다시升發시켜下焦를枯竭시켜서上焦로치밀어오르게하겠는가? 經에이르기를 無實實, 無虛虛, 必先歲氣, 無伐天下 84) 라하였으니몰라서야되겠는가? 후대사람들이모두잘못된것을본받으니실로經文을읽지않은과오이다. 다시살펴보건데 : 그당시의의사들은溫熱의表를發散시켜서 2 3일이지나도땀이나지않는것은, 斑疹이숨은것이라고말하고는升麻, 柴胡, 羌活, 葛根을사용할뿐만아니라거듭山川柳를써서發散시켰다. 山川柳는, 일년에세번꽃이피어서三春이란이름을얻었으며속세에서三春을山川으로音이바뀌었고이柳는옛날에는檉木이라불렀으며詩經에 其檉其椐 이라한것이그성질이大辛大溫하고生發이아주신속하고가지는지극히가늘어서능히絡脈으로들어가기를잘하여虛寒한白疹을전적으로發散하는데만일溫熱의氣血이끓어올라서생긴赤疹을어찌원수보듯하지않겠는가? 대저溫病을잘치료하는자는疹을절대돋아나게하지않으니邪氣가 2 3일, 혹은 3 5일을鬱滯되어땀이나지않아부득불斑疹이돋을지라도, 重한것은輕하게 83) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷一. 대구. 金星印刷社. 2001. p.144. 藏於精者, 春不病溫 84) 素問硏究集成刊行委員會編. 素問硏究集成卷八. 대구. 金星印刷社. 2001. p.280. 必先歲氣, 無伐天下, 無盛盛, 無虛虛 하고輕한것은없어지게하는데, 만약에한번이라도辛溫한것을사용하면氣分이災殃을받아血分으로옮기니어찌스스로斑疹을조성한것이아니겠는가? 또그당시의사들은疹이이미나올때마다곧마음을놓아도된다고말하는데, 邪熱이熾盛할때에마땅히신중해야하며조금이라도소홀함이있으면害가적지않다는것을모른다. 또疹에는瀉下를禁忌하지않으나만약裏結하면모름지기약간通하게해야지크게瀉下시켜內虛下陷에이르게해서는안되는데, 이방법은中焦편에있다. 汪廷珍按 : 三春柳 85) 는일명西河柳라고도하고또觀音柳라고도하는데, 圖經 과 別錄 에는실리지않았다. 缪希雍 86) 의 廣筆記 87) 로부터疹을치료하는功을소개하면서사용하는자가점차로많아졌다. 寒疹은반드시發散하여야하나, 溫疹은發散하지말아야하며약물은辛凉을사용해야지辛溫을사용해서는안된다는것을모르는것이다. 木棉紗 88) 와같은부류도이와같다. 疹은瀉下하는것이적합하고升提를삼가고輔澁을삼가며또한瀉下시켜서中焦와下焦를범하는것은좋지않다. 斑疹과痢疾은苦寒堅陰하여야하고中下焦를치료한다. 銀翹散去豆豉加細生地丹皮大青葉倍元參方即於前銀翹散內去豆豉, 加..細生地 ( 四錢 ) 大青葉 ( 三錢 ) 丹皮 ( 三錢 ) 元參 ( 加至一兩 ) 85) 江蘇新醫學院編. 中藥大辭典. 中國上海. 上海科學技術出版社. 1994. p.1533. 檉柳 라는이름으로나오며 疏風, 解表, 利尿, 解毒의효능이있음 86) 傳統醫學硏究所編纂, 東洋醫學大辭典, 서울. 成輔社. 2000. p.659. 1546~1627? 明代의醫家. 字는仲淳, 호는慕台, 江蘇省常熟人. 어려서病이잦아장성하면서의술을좋아했는데, 특히本草에정통하였다. 本草經疎 를저술하였는데, 本草學특히약물의炮炙에상당한공헌을하였다. 87) 傳統醫學硏究所編纂, 東洋醫學大辭典, 서울. 成輔社. 2000. p.1090. 先醒齋醫學光筆記 : 綜合醫書. 總四卷. 醫學廣筆記라고약칭한다. 明代의繆希雍이편찬하여처음에는 先醒齋筆記 라고하였는데, 丁元荐이다시繆希雍이臨證에서사용한모든處方을取해刊行한후에繆希雍이增訂하여지금의명칭으로개명하였다. 88) 李時珍著. 兪小乎, 黃志杰共主編. 本草綱目精譯. 北京. 科學技術文獻出版社. 1990. p.669. 202
吳鞠通의 溫病條辨 中 上焦에 관한 硏究 方論 銀翹散義見前. 加四物 取其清血熱; 去豆 豉 畏其溫也. 加減法 熱痰이 盛하면 竹瀝, 梨汁을 각 다섯 수 저씩을 加하고; 喀痰不淸에는 瓜蔞皮 一錢五分을 加 按 吳又可有托裡舉斑湯 不言疹者 混斑疹爲一 하고; 熱毒이 盛할 때에는 金汁과 人中黃을 가하고, 氣也. 考溫病中發疹者 十之七, 八. 發斑者十之二, 三. 精神이 昏迷해지려고 할 때는 金銀花 三錢, 荷葉 二 蓋斑乃純赤 或大片 爲肌肉之病 故主以化斑湯 錢, 石菖蒲 一錢을 加한다. 專治肌肉; 疹系紅點高起 麻, 痧皆一類 系血絡中 病 故主以芳香透絡 辛涼解肌 甘寒清血也. 其托裡 方論 이것은 鹹寒甘苦法으로 膻中을 식히는(淸) 舉斑湯方中用歸, 升, 柴, 芷, 穿山甲 皆溫燥之品 豈 처방이다. 淸宮이라고 이른 것은 膻中이 心의 宮城이 不畏其灼津液乎? 且前人有痘宜溫, 疹宜涼之論 實屬 기 때문이다. 모두 약초의 心을 사용하는 것은 무릇 確見. 況溫疹更甚於小兒之風熱疹乎 其用升, 柴 取其 心은 발생이 끊이지 않는 다는 뜻이 있으니 藥草의 升發之義 不知溫病多見於春夏發生之候 天地之 心은 인체의 心으로 능히 들어갈 수 있는 穢濁함을 氣 有升無降 豈用再以升藥升之乎? 且經謂 冬藏精 맑게 하는 약물이며, 또한 心中을 補하여 生氣를 끊 者 春不病溫 是溫病之人 下焦精氣久已不固 安 이지 않고 발생하여 아주 작은 것에도 性命을 救하는 庸再升其少陽之氣 使下竭上厥乎 經謂 無實實 無虛 것이다. 火는 사람을 昏迷하게 할 수 있고 水는 사람 虛 必先歲氣 無伐天和 可不知耶? 後人皆尤而效 을 淸하게 할 수 있으니 神昏譫語하는 것은 水가 부 之 實不讀經文之過也. 족하고 火가 남음이 있으며 또한 穢濁함이 있기 때문 再按 時人發溫熱之表 二, 三日汗不出者 即雲 이다. 게다가 離(心)는 坎(腎)으로 體를 삼으니 元蔘 斑疹蔽伏 不惟用升, 柴, 羌, 葛 且重以山川柳發之. 은 味는 苦하여 水에 속하나 離中의 虛를 補하고; 犀 不知山川柳一歲三花 故得三春之名 俗轉音三春爲 角은 신령스러운 것으로 味가 鹹하고 辟穢解毒하여 山川 此柳古稱檉木 詩所謂 其檉其椐 者是也. 其性 소위 靈犀一點通(서로 말없는 가운데 의사가 잘 통한 大辛大溫 生發最速 橫枝極細 善能入絡 專發虛 다)이라 하여 心氣를 잘 소통시키고 색은 검어서 水 寒白疹 若溫熱氣血沸騰之赤疹 豈非見之如仇乎? 를 補하니 또한 離中의 虛를 補할 수 있으므로 이 두 夫善治溫病者 原可不必出疹 即有邪郁二, 三日 或 가지를 君藥으로 삼는다. 蓮心은 甘苦鹹하고 뿌리가 三, 五日 既不得汗 有不得不疹之勢 亦可重者化 거꾸로 자라니 心을 거쳐 腎으로 달려가서 心火로 하 輕 輕者化無 若一派辛溫剛燥 氣受其災而移於 여금 아래의 腎으로 通하게 할 수 있고 또한 다시 돌 血 豈非自造斑疹乎? 再時醫每於疹已發出 便稱放 아서 상승하니 腎水로 하여금 心을 적시게 할 수 있 心 不知邪熱熾甚之時 正當謹慎 一有疏忽 爲害 으므로 使藥으로 삼는다. 連翹는 모양이 心臟을 닮으 不淺. 再疹不忌瀉 若裡結須微通之 不可令大泄 致 니 連翹心은 心熱을 물리칠 수 있다. 竹葉心은 예리 內虛下陷 法在中焦篇. 하고 속이 비어 있어 능히 通竅淸心하므로 佐藥으로 汪按 : 三春柳一名西河柳, 又名觀音柳, 圖經 別 삼는다. 麥門冬의 心을 사용하는 이유는, 神農本草經 錄 未載, 自缪希雍 廣筆記 盛推其治疹之功, 而用者 에서 心腹結氣, 傷中傷飽, 胃脈絡絶을 주관한다고 했 遂多. 不知寒疹須發, 溫疹不須發, 可用辛凉, 不可用辛 으니, 그러면 시험 삼아 물어 보건데 心을 제거하면 溫也. 木棉紗之類同此. 疹以瀉爲順, 忌升提, 忌輔澁, 結氣를 흐트러뜨리고 傷中을 補하고 傷飽를 通하게 亦不宜下, 以犯中下二焦. 其疹痢者, 當苦寒堅陰, 治屬 하고 胃脈絡이 끊어진 것을 이을 수 있겠는가? 대개 中下. 麥門冬은 少陰癸水의 氣를 받아 하나의 뿌리가 옆으 로 자라나서 덩어리진 뿌리로 연결되는데, 12개로 되 어 있는 것도 있고 14~5개로 되어 있는 것도 있으니 淸宮湯方 元蔘心 三錢 心 二錢 蓮子心 五分 犀角尖(磨冲) 二錢 竹葉卷心 二錢 連心麥冬 三錢 連翹 이러한 까닭에, 手足三陽三陰經의 絡脈에는 12개와 任脈의 尾翳穴89)과 督脈의 長强90)을 합하여 14개가 203
大韓韓醫學原典學會誌 Vol. 21-3 되고또脾의大絡을합하여모두 15개가된다. 이것은物性과人身이합하여지는자연의묘미인데오직聖人만이物象을체득하고物情을살필수있기에麥門冬을사용하여絡脈을통하여이어지게한다. 天門冬과함께 門冬 이라명명한것은, 冬 은閉藏을주관하고 門 은開轉을주관하니開合의효능이있음을이른것이다. 麥門冬을사용하는묘미는麥門冬의心을사용하는데에있으니예로부터心을제거한다는문장은결코어디에도없다. 張隱庵은누구로부터시작되었는지모르며이미오랫동안답습되어고칠수없다고말하였다. 吳瑭인내가두루조사해보건데陶弘景으로부터시작된것임을비로소알았는데, 대개陶弘景은모든本草의心이人體의心으로들어가서사람으로하여금煩證을일어나게한다는한마디말에현혹되었으며, 麥門冬은毒이없어上品에실리고오래복용하면몸이가벼워진다는것을몰랐으니, 어찌사람으로하여금煩證이일어나게할수있단말인가! 예를들어人蔘, 白朮, 黃芪, 甘草및모든仁과모든子는心이없는것이없으니, 모두사람으로하여금煩證을일어나게할수있으니모두心을제거하고써야하겠는가? 陶弘景이麥門冬의心을제거하고사용해야한다는것은지혜로운사람인것이다. 이처방에心만을취해서心중의穢濁한結氣를흐트러뜨리므로麥門冬을臣藥으로삼는다. 清宮湯方元參心 ( 三錢 ) 蓮子心 ( 五分 ) 竹葉卷心 ( 二錢 ) 連翹心 ( 二錢 ) 犀角尖 ( 磨沖, 二錢 ) 連心麥冬 ( 三錢 ) 加減法 熱痰盛加竹瀝, 梨汁各五匙 ; 咯痰不清, 加栝蔞皮 ( 一錢五分 ); 熱毒盛加金汁, 人中黃 ; 漸欲神昏, 加銀花 ( 三錢 ), 荷葉 ( 二錢 ), 石菖蒲 ( 一錢 ). 方論 此咸寒甘苦法, 清膻中之方也. 謂之清宮 89) 傳統醫學硏究所編纂, 東洋醫學大辭典, 서울. 成輔社. 2000. p.669. 經穴別名. 靈樞 脈經에서 任脈에서갈라져나온絡脈을尾翳라고한다 고하였고, 나중에針灸甲乙經등의책에서는鳩尾穴의別名이라고하였다. 90) 傳統醫學硏究所編纂, 東洋醫學大辭典, 서울. 成輔社. 2000. p.1930. 經穴名. 尾骨의끝부분과肛門을연결한선의中點에위치하며, 엎드려서取穴한다. 者, 以膻中爲心之宮城也. 俱用心者, 凡心有生生不已之意, 心能入心, 即以清穢濁之品, 便補心中生生不已之生氣, 救性命於微芒也. 火能令人昏, 水能令人清, 神昏譫語, 水不足而火有余, 又有穢濁也. 且離以坎爲體, 元參味苦屬水, 補離中之虛 ; 犀角靈異味咸, 辟穢解毒, 所謂靈犀一點通. 善通心氣, 色黑補水, 亦能補離中之虛, 故以二物爲君. 蓮心甘苦咸, 倒生根, 由心走腎, 能使心火下通於腎, 又回環上升, 能使腎水上潮於心, 故以爲使. 連翹象心, 心能退心熱. 竹葉心銳而中空, 能通竅清心, 故以爲佐. 麥冬之所以用心者, 本經稱其主心腹結氣, 傷中傷飽, 胃脈絡絕, 試問去心, 焉能散結氣, 補傷中, 通傷飽, 續胃脈絡絕哉? 蓋麥冬稟少陰癸水之氣, 一本橫生, 根顆連絡, 有十二枚者, 有十四, 五枚者, 所以然之故, 手足三陽三陰之絡, 共有十二, 加任之尾翳, 督之長強, 共十四, 又加脾之大絡, 共十五, 此物性合人身自然之妙也, 惟聖人能體物象, 察物情, 用麥冬以通續絡脈. 命名與天冬並稱門冬者, 冬主閉藏, 門主開轉, 謂其有開合之功能也. 其妙處全在一心之用, 從古並未有去心之明文, 張隱庵謂不知始自何人, 相沿已久而不可改, 瑭遍考始知自陶弘景始也, 蓋陶氏惑於諸心入心, 能令人煩之一語, 不知麥冬無毒, 載在上品, 久服身輕, 安能令人煩哉!如參, 朮, 草, 以及諸仁諸子, 莫不有心, 亦皆能令人煩而悉去之哉? 陶氏之去麥冬 心, 智者千慮之失也. 此方獨取其心, 以散心中穢濁之結氣, 故以之爲臣. 安宮牛黃丸牛黃一兩鬱金一兩犀角一兩黃連一兩朱砂一兩梅片二錢五分麝香二錢五分珍珠五錢山梔一兩雄黃一兩金箔衣黃芩一兩위약들을아주곱게가루내어정제한꿀로丸을만드는데매丸을 1전으로하여금박으로입히고밀랍으로봉한다. 脈이虛한사람은人參湯으로복용하고脈이實한사람은金銀花, 薄荷湯으로복용하되매번한丸씩복용한다. 飛尸 (7) 卒厥, 五癎中惡, 成人小兒의痙厥이熱로인한것등도치료한다. 성인의경우病이重하고신체가實한자는하루에두번복용하되심하면세번까지도복용하고 ; 小兒는반丸 204