Hwanghae-do Pyeongan-do Hamgyeong-do Hwanghae-do, Pyeongan-do, Hamgyeong-do "Nous souhaitons la réunification~~!" Depuis 60 ans, suite à la guerre de
|
|
- 필모 오
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 Histoires intéressantes sur la cuisine A la découverte des spécialités des huit Provinces Les coréens utilisent généralement l expression Paldo Gangsan pour décrire les huit régions qui constituent la péninsule coréenne. Ces régions s appellent : Gyeonggi-do, Gangwon-do, Chungcheong-do, Jeolla-do, Gyeongsang-do, Hwanghae-do, Pyeongan-do et Hamgyeong-do. Chacune d entre elles possède ses propres particularités culturelles. Aussi, nous vous invitons maintenant à jeter un regard sur les différences culinaires de ces huit provinces. Séoul, Gyeonggi-do Séoul, la capitale de la Corée depuis plusieurs siècles, abritait de nombreux nobles qui accordaient une place importante au style et à l étiquette. Il est souvent fait référence aux séouliens par le terme ggakjaengi qui signifie que ces personnes sont particulièrement difficiles à satisfaire. Les plats préparés nous montrent étonnamment bien les caractéristiques des familles nobles séoulites. La cuisine préparée à Séoul n utilise ni trop de sel ni trop de piment. Les ustensiles et plats typiques de la région de Gyeonggi sont le riz d Icheon, le bouillon de poulet au gingembre ( samgyetang ), le bœuf préparé au barbecue ( bulgogi ), les réchauds en laiton ( sinseonlo ) et la soupe de bœuf au riz ( seolleongtang ). Chungcheong-do La province de Chungcheong-do se caractérise par des collines et un climat doux qui ont très certainement influencés la diction lente et la personnalité affirmée des habitants. Les personnes d autres provinces ont tendance à se moquer de la lenteur générale des habitants de Chungcheong-do. Les plats trouvés dans la région de Chungcheong-do ne dévoilent pas de distinctions spécifiques, mais ils restent simples et succulents. Le ragoût à la pâte de soja fermentée rapidement ( Cheonggukjang ), la gelée de gland ( dotorimuk ) et les petits gâteaux aromatisés à la noix ( hodugwaja ) de Cheonan représentent parfaitement cette partie de la Corée. La mer jaune offre saisonnièrement de nombreux fruits de mer tels que des crevettes, des huîtres et des crabes. Jeolla-do Jeolla-do bénéficie d une pêche et de récoltes plus généreuses que dans les autres régions. Célèbres pour leur abondance, les plats sont si garnis qu un dicton prétend que la table pourrait bien s écrouler. L usage varié des assaisonnements et du poisson salé qui apportent un goût profond et rafraîchissant aux mets, leur a permis d acquérir la réputation d être les meilleurs des huit provinces ( Paldogangsan ). Voici quelques noms de plats : bibimbab (riz mélangé à des légumes) de la ville de Jeonju, kongnamul-gukbab (riz servi dans une soupe de germes de soja), kimchi au style Namdo agrémenté de nombreux poissons salés, gochujang de la ville de Sunchang, gomtang (soupe d'os de boeuf) de la ville de Naju, hongeo (raie) de la ville de Heukssndo, sebalnakji (petits poulpes) de la ville de Mokpo, ggomak (coque) de la ville de Beolgyo et gulbi (petits poissons séchés) de la ville de Yeonggwang. Il existe de trop nombreux plats pour les nommer tous. 46
2 Hwanghae-do Pyeongan-do Hamgyeong-do Hwanghae-do, Pyeongan-do, Hamgyeong-do "Nous souhaitons la réunification~~!" Depuis 60 ans, suite à la guerre de Corée, la péninsule coréenne reste divisée en deux. De nombreux coréens attendent la réunification du nord et du sud. Bien que le pays soit partagé, les plats nord-coréens gardent une attirance populaire au sud. Le plat le plus réputé parmi tous les plats de Corée du nord reste indiscutablement naengmyeon (nouilles froides). Pyeongyangnaengmyeon, un plat comportant des nouilles au sarrasin dans une soupe froide et Hamheung-naengmyeon, un plat de nouilles amidonnées et mélangées à un assaisonnement pimenté demeurent de grands classiques. D autres plats nord-coréens méritent votre attention : Wang-mandu (boulettes royales), sundae (boyaux garnis) ou encore jokbal (jarrets de porc assaisonnés). Gyeonggi-do Chungcheong-do Gangwon-do Gangwon-do Du fait de terrains en altitude et de chaînes de montagnes difficiles d accès, les habitants de la région de Gangwon-do mangent beaucoup de pommes de terre et cultivent de nombreuses céréales. Pour plaisanter, quelques personnes appellent encore les personnes de la province de Gangwon-do Gamja-bawi (littéralement, les cailloux qui ressemblent à des pommes de terre). De nombreux plats simples à base de pommes de terre, de maïs et de sarrasin sont préparés dans cette région. Les boulettes de pommes de terre ( Ongsimi ), les nouilles au sarrasin ( makuksu ) y demeurent très célèbres. Cependant, la ville de Hoengseong est réputée pour son bœuf ( hanu ), alors que le lieu jaune et la seiche représentent particulièrement bien les spécialités préparées sur la côte Est. Jeolla-do Gyeongsang-do Gyeongsang-do Les habitants de Gyeongsang-do sont connus pour leur caractère emporté et hâtif. Les plats s affirment par leur goût salé et épicé. La situation géographique de cette région, entre la mer du Japon et la mer du sud, a rendu ses fruits de mer très renommés. Jagalchi (le marché de la ville de Busan) est réputé pour recéler les poissons les plus frais. Les algues, les anchois et les crabes géants y abondent. Les plats favoris de cette province s appellent agujjim (baudroie cuite à la vapeur), dwaejigukbab (riz servi dans une soupe de porc) ou encore yukgaejang (ragoût de viande épicé). 47
3 팔도음식자랑..,,,,,,,,.?, 48
4 ,,
5 Histoires intéressantes sur la cuisine Plats festifs Seollal (Le jour du nouvel an) Le premier jour de l'an du calendrier lunaire se situe généralement entre la fin du mois de janvier et de février du calendrier solaire. Il s'agit de la célébration la plus importante avec Chuseok (le jour de l'action de grâce) en Corée. Pour Seollal, les coréens portent de nouveaux habits, et tiennent une cérémonie commémorative pour adresser des vœux de nouvel an à leurs ancêtres. De plus, ils rendent visite aux personnes âgées de leur quartier ou aux aînés de leur famille, et se saluent mutuellement en s'inclinant respectueusement plusieurs fois dans un style traditionnel appelé ''sebae''. Les coréens mangent une soupe de gâteau de riz ( ddeokguk ) (voir page 136) pour fêter la nouvelle année. Ils dégustent des gâteaux de riz blanc servis dans du bouillon de bœuf, en prétendant que ce plat les fait vieillir d un an. Les enfants mangent souvent deux bols de ddeokguk et crient avec joie qu'ils ont gagné deux ans d'âge. Jeongwol Daeboreum (Le 15 janvier) Le mois de janvier est désigné par le terme ''Jeongwol'', et lorsque la pleine lune apparaît le 14, les coréens appellent ce jour ''Jeongwol Daeboreum''. Ce jour-là, les gens croquent traditionnellement des noix (châtaignes, noix, pignons de pin ou cacahuètes) en disant bureom. Cette tradition se réfère à un vieil adage qui affirme : Dîtes ''bureom'', et vos dents resteront saines et solides. Les coréens mangent aussi ogokbab. Ce terme désigne du riz ( bab ) comportant 5 variétés de graines, mais le nombre de graines peut différer. Suivant vos goûts, vous pouvez ajouter du riz glutineux, du sorgho, des fèves rouges, du millet, du jujube, des fèves, des noix de ginkgo et/ou des châtaignes accompagnés de légumes assaisonnés et séchés. Samgyetang (voir page 112) 112 Sambok (Les 3 jours les plus chauds de l été de mi-juillet à mi-août) Les jours de l'année les plus chauds et les plus humides sont désignés par trois expressions chobok'', ''jungbok'' et ''malbok. Ce sont les trois jours (''sambok'') où les gens mangent de la viande de chien. Durant ces trois jours de Iyeolchiyeol (ce qui signifie littéralement allumer le feu par le feu ), les gens mangent des plats épicés pour se revigorer. Le plat le plus célèbre pour cette occasion s'appelle gaejangkuk : il est préparé à partir de viande de chien cuite, de la pâte épicée de piment rouge et de la poudre de piment rouge. Certaines personnes substituent ce plat par un plat cuisiné avec du bœuf qui s'appelle yukgaejang. Du fait que la consommation de viande de chien diminue, de plus en plus de gens préfèrent manger une soupe de poulet au gingembre nommée ''samgyetang'' (voir page 112) à la place du ''gaejangguk''. Hangawi (Le jour de l'action de grâce) Le 15 août du calendrier lunaire, les coréens célèbrent Chuseok, également connu sous le nom de Hangawi. Il s'agit de l'une des fêtes les plus importantes avec Seollal. Les coréens fêtent cette période avec des produits et des légumes récoltés au cours de l'année. De tous les plats préparés à Chuseok, les gâteaux de riz en forme de demi-lune (''songpyeon'') (voir page 142) restent l'une des spécialités que vous devez absolument goûter. Les ''Songpyeon'' sont préparés à partir d'une pâte blanche ou verte, et farcis avec des châtaignes, des graines de sésame, des fèves ou d'autres céréales. Outre les gâteaux de riz ( songpyeon ), des crêpes et des légumes sont concoctés pour les cérémonies commémoratives. Dongji (Solstice d'hiver) Dongji désigne le jour le plus court et la nuit la plus longue de l'année. Ce jour se situe aux alentours du 22 décembre du calendrier lunaire. Le plat qui viendra à l'esprit des coréens le jour du solstice d'hiver (Dongji) sera patjuk'' (porridge aux fèves rouges). Il se prépare comme suit : Faire tremper les fèves rouges et les mélanger avec du riz pour en faire un porridge. Puis, faire des boulettes avec du riz glutineux saealsim, et ajouter le porridge. Votre ''patjuk'' est maintenant prêt! 68
6 명절음식 Ddeokguk (voir page 136) (136 )
7 Histoires intéressantes sur la cuisine Nourriture et Adages Sijangi Banchan Ida (La faim est le meilleur mets d'accompagnement) Les coréens prononcent souvent cette phrase lorsqu'ils ont faim. Cela signifie que tout plat a l'air délicieux quand vous avez faim, même sans mets d'accompagnement. Dak Jabameokgo Oribal Naeminda (littéralement : Manger un poulet, et montrer une patte de canard) Si vous mangez en secret le poulet d'une autre personne, dites-lui que vous avez mangé du canard, et non du poulet. C'est alors que vous montrerez une patte de canard palmée pour vous en sortir. Une forme abrégée de ce proverbe se dit oribal naeminda. Nuweoseo Ddeok Meokki (Manger un gâteau de riz tout en étant couché) Le proverbe Nuweoseo ddeok meokki s approche quelque peu du sens C est du gâteau. Cela signifie littéralement que vous pouvez attraper de la nourriture et la manger facilement, sans avoir à mettre la table. A vrai dire, vous pourriez vous étouffer en mangeant un gâteau de riz allongé par terre sur le dos, ce qui démontre que ce n est pas si simple. Ddukbaegi Boda Jangmat (littéralement : La sauce a meilleur goût que la forme du bol) Les termes Ddukbaegi, Dduksuri ou encore Tugari selon les régions, se réfèrent à un bol épais en argile. Bien qu il soit épais et peu esthétique, ce bol s avère le meilleur ustensile pour préparer une soupe ou un ragoût. Ainsi, ce proverbe affirme que les apparences ne comptent guère, et une personne au physique ingrat se révélera bienveillante si elle a bon cœur. Ddeok Jul Sarameun Saenggakdo Haji Anneunde Kimchiggukbuteo Mashinda (littéralement : Ne comptez pas vos poulets avant leur éclosion. Ce qui correspond à : Il ne faut pas vendre la peau de l ours avant de l avoir tué) Ce proverbe fait référence aux personnes ayant de faux espoirs. Pourquoi alors l utilisation du mot kimchigguk? Car les gens mangent généralement des gâteaux de riz avec du Kimchi trempé dans une soupe de navets coupés en tranche ou du simple kimchi trempé dans de l eau. Kimchiggukmul permet une déglutition facile du gâteau de riz collant. Maparame Genun Gamchudeut (littéralement : Les crabes protègent leurs yeux du vent) Maparam est un vieux mot utilisé pour décrire le vent venant du sud. Les crabes étant facilement apeurés, ils protègent leurs yeux sous leur coquille au moindre souffle de vent. De nos jours, les gens disent que manger très vite de peur d en perdre une miette s assimile à la peur que ressentent les crabes face au vent. Meokdaga Gulmeo Juknunda (littéralement : Mourir de faim tout en mangeant) Les gens énoncent ce proverbe comme une plaisanterie lorsqu ils essaient de manger un aliment qui nécessite beaucoup de temps à éplucher ou à décortiquer, sans toutefois offrir beaucoup à manger. Prononcer cet adage en mangeant un crabe bleu prendra tout son sens. Geumgangsando Sikhugeong Ida (littéralement : Un homme affamé est un homme en colère) Lorsque vous demandez aux coréens : Quelle est la plus belle montagne en Corée?, tout le monde vous répondra le mont Geumgang en Corée du nord. Ce proverbe énonce le fait que même la plus belle montagne n intéresse guère celui qui a faim. En d autres termes, manger reste la chose la plus importante quand on a faim. 84
8 음식과속담 85
9 Histoires intéressantes sur la cuisine Jesa Nourriture et disposition de la table pour les cérémonies commémoratives 제사상과제사음식 Les coréens tiennent des cérémonies commémoratives en signe de respect et de gratitude envers leurs ancêtres. Les jours de cérémonie, tels que Seol et Chuseok, une cérémonie commémorative a lieu le matin. Une autre cérémonie se tient à minuit à la date anniversaire du décès de l ancêtre. L ensemble de la nourriture placée sur la table des cérémonies commémoratives s appelle Jesu. Jesu inclut du riz, des gâteaux de riz, du bœuf bouilli dans une soupe de navet, diverses crêpes, des légumes et du poisson séché. Les noms donnés aux aliments sont : Me (riz), Gaeng (soupe), Pyeon (gâteau de riz), Tang (soupe) et Jeok (crêpes). Lors de ce rituel, la poudre de poivre de Cayenne, le gingembre et les pêches ne sont pas utilisés, car un vieil adage affirme que le gingembre et la poudre de poivre de Cayenne tiennent éloignés les fantômes. Les poissons sans écailles ne sont pas employés non plus dans ces plats. De plus, chaque famille possède ses propres règles. L ordonnancement des plats sur la table des rituels s appelle Jinseol. Il existe différents préceptes suivant les familles et les régions où se tient la cérémonie. Certaines règles, cependant, sont suivies par tous. Vous les retrouverez dans la liste ci-dessous. Les sinogrammes employés ici sont à priori difficiles à retenir, mais ils s avéreront très utiles si vous les maîtrisez bien. Hong Dong Baek Seo Placer la nourriture rouge à l est, tout en mettant la nourriture blanche à l ouest. ( ) Eo Dong Yuk Seo Placer le poisson à l est, tout en mettant la viande à l ouest. ( ) Jwa Po U Hye Placer le poisson séché à gauche, tout en mettant le jus de riz fermenté à droite. ( ) Du Dong Mi Seo Placer le poisson avec la tête orientée à l est, et la queue à l ouest. ( ) Jo Yul I Si Placer les fruits dans cet ordre : les jujubes, les châtaignes, les poires et le kaki séché, en partant de l ouest. ( 棗栗梨柿 ) 106
10 107
11 Histoires intéressantes sur la cuisine Les plats types dont il faut se souvenir lors d événements spéciaux Les jours de pollution, ou après être sorti un jour de pollution, manger du flanc de porc ( samgyeobsal ). Au printemps, quand l'air est chargé de poussières, après un grand nettoyage ou une sortie un jour de pollution, les gens ont pour habitude de manger du flanc de porc. Les gens prétendent que manger du gras de porc élimine les fines particules de poussière à l'intérieur du corps. Jadis, les mineurs adoraient le flanc de porc. A vrai dire, les coréens aiment ''samgyeopsal'' à toute occasion, mais essayez de faire griller du flanc de porc lors d'une tempête de sable jaune. Sous un soleil de plomb, manger des nouilles froides ( naengmyeon ) ou des nouilles froides dans une soupe de fèves ( kongguksu ). Les nouilles froides naengmyeon sont le plat favori les jours d'un ensoleillement tel, que respirer en devient difficile. Au milieu d'une chaude journée d'été, les nouilles froides à la mode de Pyeongyang dans une soupe glacée sont particulièrement recherchées. Les coréens adorent ce plat. Kongguksu est une variante de naengmyeon. A la place d'un bouillon, ''kongguksu'' propose une soupe blanche accompagnée de fèves aromatisées. Les arômes chassent la chaleur de l'été. Les jours de pluie, manger des crêpes aux oignons verts ( pajeon ), et boire de l'alcool de riz cru ( makgeolli ). Les jours froids de pluie, le plat qui conviendra sera des crêpes aux oignons verts pajeon (voir page 116). En regardant cuire les crêpes dans la poêle, le ''makgeolli'' surgit à l'esprit des coréens. De très bonnes alternatives aux crêpes ''pajeon'' sont Bindaeddeok, un mélange d'amidon en poudre et de gras de porc, kimchi-jeon (voir page 114), à base de kimchi coupé, et buchu-jeon, préparé avec de la ciboulette fraîche et odorante. Mettre des rouleaux de nori avec du riz ( gimbab ) dans la sacoche du pique-nique de ses enfants. Lorsque les adultes se remémorent leurs souvenirs d'enfance, la joie des jours de pique-nique d antan et les repas composés de gimbab (voir page 134) ressurgissent le plus souvent. Aujourd'hui encore, parmi les milliers de plats, ''gimbab'' reste le favori des pique-niques. ''Gimbab'' est préparé à partir d'une feuille de nori séché, et sur laquelle on ajoute divers ingrédients, puis que l'on roule. Ne l'oubliez pas le jour du pique-nique de votre enfant! Manger un gâteau et de la soupe d'algues ( miyeokguk ) le jour de son anniversaire. Joyeux anniversaire ~ Joyeux anniversaire ~. En Corée, cette chanson ne peut rappeler qu'une seule chose : Saengil cake ou le gâteau d'anniversaire. Placer le nombre de bougies correspondant à l'âge de la personne, chanter la chanson en applaudissant, et souffler les bougies après avoir pris une grande inspiration. Si les gâteaux sont présents dans tous les pays du monde, la Corée possède un plat spécial dédié aux anniversaires qui s'appelle ''miyeokguk'' (voir page 88). ''Miyeokguk'', ce plat que mangent généralement les femmes qui viennent d'accoucher, est aussi dégusté lors des anniversaires. Les anniversaires sont également connus sous le nom de gwi bbajin nal (littéralement, le jour où l on découvre vos oreilles pour la première fois). Gimbab (voir page 134) 134 La délicieuse soupe contre la gueule de bois ( Haejangguk )? Quel est le meilleur plat après avoir trop bu? ''Haejangguk'' aidera votre foie fatigué à récupérer et prendra soin de vos aigreurs d estomac. ''Haejangguk'' ne doit pas avoir un goût trop prononcé, mais doit quand même garder une certaine saveur. Bien que chacun possède ses préférences, les plats favoris contre la gueule de bois sont le potage aux germes de haricots ( kongnamulguk ), la soupe de lieu jaune séché ( bukeoguk ), la soupe au sang de bœuf ( seonjiguk ) et la soupe de navets séchés ( siregiguk ). D'autres plats, tels que la soupe de corbeille à pollen ( jaecheopguk ), la soupe de kimchi ( kimchitguk ) et la soupe de lieu jaune congelée ( dongtaetang ) sont aussi appréciés. 126
12 이런날은이런음식, Kimchi-jeon (voir page 114) Soegogi-miyeokguk (voir page 88) 88 88? 127
13 Histoires intéressantes sur la cuisine Préparer des plats de saison Les coréens distinguent très clairement les quatre saisons. Toutes les créations bourgeonnent au printemps, le monde entier croît en été, et les récoltes sont prêtes en automne. Puis, la nature se repose en hiver pour préparer l'année suivante. Bien que les gens puissent manger ce qu ils désirent en toute saison grâce aux produits importés et au développement des techniques de conservation, les produits de saison restent de bien meilleure qualité, et à des prix abordables. N est-il pas amusant non plus d attendre votre saison préférée et son cortège de produits frais? Intéressons-nous donc aux douceurs saisonnières. Printemps C'est la saison de la germination, et la verdure offre un parfum de fraîcheur au printemps. Les légumes frais du printemps se mangent simplement avec un assaisonnement, ou vous pouvez les faire bouillir dans une soupe. Il est recommandé de manger des légumes provenant directement de montagnes ou de champs. Été Dans la moiteur de l'été, les gens ont facilement des accès d'humeur, et les aliments perdent leur saveur. Heureusement, vous trouverez de nombreux fruits sucrés et légumes pour vous aider à surmonter la chaleur estivale. Automne Durant cette saison, la nature se prépare pour les récoltes, et à cette époque les hommes et les animaux accumulent des réserves en mangeant des plats succulents désignés par le terme cheongomabi. Les céréales fraîchement récoltées à cette période de l année livrent leur meilleur goût. Légumes bourse à pasteur (naengi), ciboulette sauvage (dallae) séneçon (chwi namul), sédum (dolnamul) armoise amère (ssuk), angélique (dureup) lanceolata de Codonopsis (deodeok) pousses de bambou (juksun) chou printanier (bomdong) Légumes aubergine (gaji) piment vert (putgochu) jeune concombre (aehobak) jeune navet (yeolmu) concombre (oi) citrouille douce (danhobak) Légumes riz nouvellement récolté (haepssal) maïs (oksusu), pommes de terre (gamja) patates douces (goguma) tricholoma matsutake (songibeoseot) champignons noirs (pyeogobeoseot) taro (tolan) Fruits fraises (ddalgi) cerises (aengdu), kiwi raisin vert (cheongpodo) abricots (salgu) Fruits tomates, melon jaune (chamoe) pastèque (subak), raisin (podo) pêche (boksunga) prune (jadu), melon Fruits jujube (daechu) pommes (sagwa) kaki (gam) poires (bae) Fruits de mer petites pieuvres (juggumi) concombre de mer (haesam), ombrine (jogi) aileron argenté (byeongeo), dorade (domi) raie (hongeo) Fruits de mer crabe bleu (ggotge), ombrine (mineo) bar (nongeo) anguille (jangeo) poisson-sabre commun (galchi) Fruits de mer maquereaux (godeungeo) balaou du Japon (ggongchi) crevettes géantes (daeha saeu), hareng (cheongeo) anguille (jangeo), alose à gésier (jeoneo) Plats spéciaux au printemps légumes assaisonnés (bomnamul muchim) soupe de légumes (namulguk) angélique bouillie (dureupsukhoe) légumes assaisonnés (namulmuchim) 146 Plats spéciaux en été nouilles en soupe de fèves (kongguksu) nouilles froides (naengmyeon) soupe de poulet au gingembre (samgyetang) anguilles grillées (jangeogui) Plats spéciaux en automne riz préparé avec les nouvelles récoltes (haepssalbab) alose à gésier grillée (jeoneogui) navet assaisonné (musaengchae)
14 제철음식장만하기.,...,..? Hiver La saison des grands froids et de la neige. Les feuilles tombent des arbres, et les animaux hibernent. Toutefois, c'est la meilleure époque pour les fruits de mer, les œufs, et pour prendre du poids. Légumes chou chinois (baechu) navet (mu) oignons verts (pa) épinards (sigeumchi) racines de lotus (yeongeun) bardane (ueung), igname sauvage (sanma) Fruits pommes (sagwa) kaki (gam) oranges (gyul), citron (yuja) kaki séché (gotgam) Fruits de mer huîtres (gul), dorade (domi) cabillaud (daegu), lieu jaune (myeongtae) tiles (okdom), crabe (ge) coque (ggomak) Plats spéciaux en hiver préparation du kimchi pour l'hiver (gimjang kimchi) huîtres (seokhwa) palourdes (jogae) 147
untitled
프랑스어와프랑스문화 3차시 강 / 날씨와날짜말하기 ᄋ학습목표 날씨의좋고나쁨등을표현할수있다. 날짜를묻고말할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 8 (8과) 날씨관련표현과형용사 날짜를묻고말하는방법 지난시간학습내용 어휘및표현 숫자 - 70, 80, 90 / 7 / 8, 9-00, 000 시간말하기 - Quelle heure est-il? - Vous avez l heure?
More information<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>
프랑스와 한국의 소유( 所 有 ) 의미 - 음식문화를 중심으로 - 김기일 / 성균관대학교 * 22) 네가 먹는 것을 말하면 네가 누구인지 말해 줄께 브리야 사바랭Brillat-Savarin * 23) 1. 서론 오늘날까지 인간의 삶 속에서 의식주는 많은 부분 중요하게 작용해 왔다. 특히 그중에서도 음식문화는 동서( 東 西 )를 막론하고 더욱 중요한 것이 되어
More information<30322DBCADC1A4B3B22E687770>
프랑스문화연구 제20집 2010. pp. 29~64 영화 , 주제 구현을 위한 서사전략 연구* 1)서 정 남 ** 차 1. 들어가는 말 ; 원형적 이야기로 서의 진가쟁주 설화 2. 의 스토 리와 주제 3. 16세기 프랑스인들의 삶의 지형 도와 이 작품의 배경 4. 작품의 씬(scene) 분절 례 5. 이야기의 시점과
More information201412?????? ???? ??
국 Potages 1. 만두국 Mandooguk, Potage aux raviolis 8.- AG 2. 김치국 Kimchiguk, Potage de Kimchi 9.- 3. 계란국 Gyeranguk, Potage aux œufs 8.- 전식 Entrées 7 6 9 차가운 전식 Entrées froides 4. 야채샐러드 Salade mêlée 7.- 5.
More information<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>
프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~25 축제와 원형적 세계관 * 1) - 유럽 축제와 한국 축제를 중심으로** 조 성 애 *** 서론 1. 2. 현대 유럽 축제 1.1 1.2 시간성 주요 행동 유형 1.3 불 에 내재된 원형적 세계관 현대 한국 축제 2.1 한국축제와 유럽 축제와의 구 조적 차이점 < 차 례 > 결론 2.2 2.3 참고문헌 물과
More informationGuk/Jjigae Soupes/Ragoûts 국 / 찌개 Jjigae Ragoût de pâte de soja 100Doenjang 된장찌개 98 Dwaejigogi Kimchi-jigae Ragoût de kimchi au porc 102 Godeungeo Kimc
88 Soegogi-miyeokguk Soupe d algues avec du bœuf Soupe de lieu jaune séché 90Bukeoguk 북어국 92 Sundubu-jjigae Ragoût de tofu soyeux 94 Eolkeun-soegogiguk Soupe de bœuf épicé 96 Sagol-gomtang Soupe d'os de
More information52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )
인권의실효성과경찰수사의효율성간조화 * La Conciliation Entre L'effectivite des Droits de L'homme et L'efficacite de L'enquete de Police au Regard de la Convention et la Cour Europeennes des Droits de L'homme 유주성 ** Ⅰ. 들어가며
More information마리안의 유래
마리안의유래 { 3주 1회강의 Les deux prénoms Marie et Anne étaient très répandus au xviiie siècle dans les milieux populaires de France, notamment à la campagne, ou encore dans le personnel domestique des maisons
More information닭과 독수리
닭과독수리 Poule et Aigle Ann Nduku Wiehan de Jager Michelle Kim Korean / French Level 3 옛날옛적에, 닭과독수리는친구였어요. 그들 은다른새들과평화롭게살았죠. 아무도날수 없었어요. Il était une fois, Poule et Aigle étaient amis. Ils habitaient en paix
More information합본.hwp
프랑스문화연구 제10집 2005. pp. 83~101 프랑스의 영화관람 문화 23) 김 이 석* Ⅰ. 들어가는 말 이 글은 프랑스 영화산업과 관련된 각종 통계를 바탕으로 프랑스인들 의 영화관람문화의 특징을 설명하고자하는 목적으로 작성되었다. 특히 한 국가의 영화관람문화 형성에 직접적인 영향을 미치는 극장시설 및 배급 체계, 정부의 영화지원정책 그리고 흥행성적을
More informationuntitled
ᄋ학습목표 프랑스어와프랑스문화 4차시 2강 / 성격, 외모, 감정묘사하기 사람의성격과외모, 감정에대해묘사할수있다. 다양한형용사들을익힐수있다. 형용사의성, 수일치를이해할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 5 (5과) 다양한프랑스어성격 / 외모 / 감정형용사 의문사의사 qui q, pourquoip q 지난시간학습내용 어휘및표현 Tu aimes la lecture?
More informationDialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving
Leçon 9 La famille 가족 But de la leçon Savoir parler de sa famille, s adresser correctement aux membres de sa famille et à ses amis. Grammaire Dénomination des liens de parenté 와 / 과 : particule de liaison
More information부시의 누나가 말한 것
부시의누나가말한것 Que va dire la sœur de Vusi? Nina Orange Wiehan de Jager Jong Yong Park Korean / French Level 4 한이른아침부시의할머니가그를불렀어요. 부시야, 이달걀을 부모님한테가져다드리렴. 네누나의결혼식을위해큰케익을 만들고싶어하실거야. Un matin de bonne heure, Vusi
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationRecettes Coréennes pour Familles Multiculturelles Date de Publication Date de première impression : janvier 년 월초판 쇄 Maison d'edition Kee-Young
Recettes Coréennes pour Familles Multiculturelles Date de Publication Date de première impression : janvier 2011 0 년 월초판 쇄 Maison d'edition Kee-Young Im 임기영 Planificateur Sung-Chul Kim 김성철 Chef de Projet
More information< 보기 > - Nicholas est président? - Non, il n'est pas président Lionel et Arlette sont candidats? 2. - Vous êtes politicien? 3. - Simone est mini
Être/ Avoir A. 다음 ( ) 안에 être나 avoir 동사중알맞은것을골라인칭에맞게변화시켜라. 1. Je ( ) à la maison. 2. Il ( ) deux enfants. 3. Vous ( ) là. 4. Nous ( ) en retard. 5. Ils ne ( ) pas fatigués. 6. C'( ) facile! 7. Nous ( )
More information기초프랑스어작문
기초프랑스어작문 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 제 3 강 : 한정사, 복수형, 형용사 제 1 강, 제 2 강다시보며 프랑스어특징 1 모든단어는여성형과남성형, 단수형과복수형을구분하여사용한다. N. masculin? 남성형명사는 으로표기 Singulier/Pluriel 복수는거의대부분명사 + '-s' N.
More information강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q
교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Quinton Évelyne Siréjols CLE international Amical 1 cahier
More information<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>
프랑스 영화에 나타난 식민통치 - 망향 (1937)을 중심으로- 이 수원(부산외국어대학교) I. 서론 프랑스 시적 리얼리즘의 대표작으로 쥘리엥 뒤비비에Julien Duvivier의 영화 망향 (Pépé le Moko, 1937)을 들 수 있다. 망향 은 장 가뱅Jean Gabin의 돋보이는 연기와 아름다운 대사, 비극적인 사랑으로 널리 알려진 작품으로, 아카데미
More informationcoreen(voc).indd
CORÉEN : TEXTES coreen(voc).indd 1 26/06/13 10:49 Introduction Vocabulaire Chaque leçon consiste en un ou plusieurs textes, des dialogues entre plusieurs intervenants mais aussi des récits, au fur et à
More information2013_US Perch Loft Bed
PERCH FULL-SIZE LOFT BED USA CANADA KOREA 1PLB0x ITEM # S AUSTRALIA NEW ZEALAND 1PLB0x-A Distributed internationally by: ek71807 / ek72208 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718)
More informationALLEMAND
2 개국어한국어 - 불어범죄피해사전신고서아래피해내용을반영시킨범죄피해신고서를발급하여주시기바랍니다 FORMULAIRE FRANÇAIS-CORÉEN DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport
More informationFauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur
GOOD THRU 2014-2015 Galeries Lafayette 175.01. 1 ( 2 ). Un sac original offert à partir de 175,01 euros d achat USB 4GB 500 USB 4GB. 1 ( 2 ). Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d achat!,.,..
More informationMenu Allegro / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Royale de chou fleur aux crevettes 새우와컬리플라워로아야르 Ou / 또는 Salade d oreilles de cochon poëlées au vinaigre, julienne de
Menu Allegro / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Royale de chou fleur aux crevettes 새우와컬리플라워로아야르 Ou / 또는 Salade d oreilles de cochon poëlées au vinaigre, julienne de céleri et betterave rouge 구운돼지귀, 비트와샐러리줄리에느 Plat principal
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. La carte postale d'isabelle Daejeon, le 15 juin. Chers parents, J'ai fait un très bon voyage. Après mon arrivée à l'aéroport
Leçon 11 La carte postale 단원설정취지 본단원에서는프랑스어로편지를쓰면사, 날씨를표현하고어떤장소에가기위한교 통수단에관한표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 날씨를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 교통수단과관련된표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 날씨를묻고답하는표현을말할수있다. 2. 교통수단에대해말할수있다. 읽기프랑스어로쓰여진편지를읽고내용을이해할수있다.
More informationAppel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer
Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer l enseignement du français et participer à la recherche
More information품질형용사 l'adjectif qualificatif l'articlel'article 품질형용사는명사의성질과상태를나타내며, 명사나주어의성 수에일치한다. Il y a une faute évidente. Ce garçon est charmant. 3.1 용법 부가형용사
프랑스어문법 leçon 03 품질형용사 l'adjectif qualificatif 3.1 용법 3.2 품질형용사의여성형 3.3 품질형용사의복수형 3.4 품질형용사의일치 3.5 품질형용사의위치 품질형용사 l'adjectif qualificatif l'articlel'article 품질형용사는명사의성질과상태를나타내며, 명사나주어의성 수에일치한다. Il y a une
More information수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사
수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사 10회 46 정답과해설 본교재의 PDF 파일은 EBSi 홈페이지 (www.ebsi.co.kr)
More information- Le prestataire sera responsable de la maintenance et du nettoyage de la cantine et du matériel détenu par le Lycée et qu il utilisera : les coûts de
Appel d offre cantine scolaire Nom et adresse officiels de l acheteur : Lycée Français de Séoul (ci-après, le «Lycée») Correspondant : Mme Seung-Hee SON Tél. : 02.535.2158 Courriel : rac@lfseoul.org Objet
More informationb. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal
45 ème Test de Compétence en Langue Coréenne 2016 Chers apprenants du coréen, nous vous informons que des séances du TOPIK de l année 2016 seront organisées par la Section Education de l Ambassade de Corée
More informationMenu Déjeuner Noël / 크리스마스점심메뉴 Tartare de saumon fumé à notre façon 훈제연어타르타르 Escargots petits gris légèrement anchoïtes enrobés d`une sauce Bordelaise
Déjeuner Pierre Gagnaire / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Tartare de boeuf à notre façon 피에르가니에르한우타르타르 Ou / 또는 Velouté de châtaignes confites 콩피한밤벨루테 Plat principal / 메인요리 Aile de raie poëlée, beurre moutardé au Viandox,
More information2005 학년도수능프랑스어해설 a) 발음및철자 : 3 b) 어휘 : 3 c) 문법 : 5 d) 의사소통기능 : 16 e) 문화 : 3 a) 1 점 : 10 문항 (10 점 ) b) 2 점 : 20 문항 (40 점 ) < 발음및철자 > 1-2 번문항 : 발음문제 ; 자음
2005 학년도수능프랑스어해설 a) 발음및철자 : 3 b) 어휘 : 3 c) 문법 : 5 d) 의사소통기능 : 16 e) 문화 : 3 a) 1 점 : 10 문항 (10 점 ) b) 2 점 : 20 문항 (40 점 ) < 발음및철자 > 1-2 번문항 : 발음문제 ; 자음 - 철자가다르면서같은발음이나는문제 3 번문항 : 철자 ; 글자맞추기에의한퍼즐문제 - 단어마지막에위치한자음에관한문제
More information2007 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 3 출제의도 - 발음문제중비모음 [õ] 에관계된문제 [ɛ] im, in, aim, ain, inviter [ 초대하다 ] faim [ 허기 ] dans [ 안에] campagne [ 시골 ] e
2007 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 3 출제의도 - 발음문제중비모음 [õ] 에관계된문제 [ɛ] im, in, aim, ain, inviter [ 초대하다 ] faim [ 허기 ] dans [ 안에] campagne [ 시골 ] enfant [ 아이 ] [ɑ] am, an, em, en décembre [12월] [õ]
More information<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>
2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제및정답 2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1. 밑줄친부분과발음이같은것은? C'est le printemps! 5. 빈칸에공통으로들어갈말로알맞은것은? Mettez la bouteille de vin au. Nous avons voyagé ensemble à peu de.
More information2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설
2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 5 2 4 4 1 3 3 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 5 2 5 5 3 4 5 4 4 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 2 5 2 1 1 3 4 1 3 제 2 외국어영역프랑스어 I - 정일영선생님 1. 평가요소 : 단어를구성하는철자에관한문제반영쪽수
More information( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520
제 34 회한국어능력시험실시요강 (2014 년 ) 주프랑스대사관한국교육원에서는대한민국교육과학기술부직속국립국제교육원이 주최하는제 34 회한국어능력시험을아래와같이실시하오니관련학생이나 일반인들께서는많이참여하시기바랍니다. 1. 시험의목적 - 한국어를모국어로하지않는재외동포및외국인에게한국어학습방향제시및 한국어보급확대 - 한국어사용능력을측정평가하여그결과를국내유학및취업등에활용
More informationC o n t e n t s Chapter 1 Chapter 2 C o n t e n t s Chapter 3 Chapter 4 Chapter 1 [불어불문학과 여덟번째 학회지] BORDEAUX 프랑스 서남쪽에 위치한 보르도 지방은 포도재배에 적합한 기후와 토양 조건을 갖추고 있으며, 항구를 끼고 있어 와인의 제조와 판매에도 유리하 다. 레드와인과 화이트와인을
More informationMenu Végétarien/ 베지테리안메뉴 Confiture d'orange, crème glacée maïs. Royale de patate douce, lait d'amande et cerneaux de noix torréfiés. Millefeuille poti
Déjeuner Pierre Gagnaire/ 점심메뉴 Cocktail de poche / 아뮤즈부쉬 : Gratinée de quenelles de volaille traditionnelle/ truffe noire. 그뤼에르치즈로그랑탕한블랙트러플 - 가금류 ( 닭 : 국내산 ) 무스 Soupe de crabe/ curry vert/ noix de coco/
More information# Comment allez-vous? / Quand est-ce que...? (O) 한정사 + 명사 J'ai invité mesˬamis au dîner. [ 난친구들을저녁식사에초대했다 ] 동사 Vousˬaimez la musique? [ 당신음악좋아해요?] 인칭대
2009 대수능 9 월모의평가 프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 1 4 1 4 1 2 2 3 3 2 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 5 5 4 3 3 5 3 3 4 1 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 2 4 4 5 5 2 3 5 1 1. [ 정답 ]
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Chez un fleuriste Isabelle : Bonsoir, Monsieur. Je voudrais un bouquet de fleurs pour l'anniversaire de mon amie. Le fleuris
Leçon 08 Chez un fleuriste 단원설정취지 본단원에서는편지를프랑스어로쓸수있고, 날씨를표현하고교통수단에대해묻고답 하는표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 가격을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 3. 물건을사는데필요한표현을듣고이해할수있다. 1. 의견을묻고답하는표현을말할수있다.
More information설날특별할인 OPÉRATION NOUVEL AN LUNAIRE 추천브랜드 - 액세서리 COUP DE CŒUR ACCESSOIRE 세계에서가장아름다운박물관중심부에새롭게자리잡은럭셔리쇼핑공간, 프렝땅루브르에오신것을환영합니다. 프렝땅백화점은 2017년정유년을맞이하여여러분의가정
설날특별할인 OPÉRATION NOUVEL AN LUNAIRE 추천브랜드 - 액세서리 COUP DE CŒUR ACCESSOIRE 세계에서가장아름다운박물관중심부에새롭게자리잡은럭셔리쇼핑공간, 프렝땅루브르에오신것을환영합니다. 프렝땅백화점은 2017년정유년을맞이하여여러분의가정에사랑과행복이가득하고, 하시는일마다행운이있기를기원합니다. 2017년 1월 23일부터 2월 19일까지최고의브랜드로구성된프렝땅루브르에서제품구매시,
More informationDA A-SKR2D13
OWNER S MANUAL SKR2D13 KIMCHI REFRIGERATOR DA68-01625A REV(0.0) Product characteristics Caractéristiques de l appareil / Excellent food storage function and fermenting function / Excellentes fonctions
More information오늘의표현을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Qu'est-ce que tu as fait dimanche? Mathilde :, j'ai trouvé une recette de cuisine. Je l'ai essayée. J'ai fait un gros gâteau
Leçon 10 Qu'est-ce que tu as fait dimanche? 단원설정취지 본단원에서는하루의일과, 과거에일어난사실, 시간등을묻고답하고표현을구사할 수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 하루의일과를묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 과거에일어난사실에관해듣고이해한다. 3. 시간에관해묻고말하는표현은듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 하루의일과를묻고답할수있다.
More informationRÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais
Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes...
More information)
.,, 104 . Paris- Télévision,.,, (Tour de France ).,.,.,.,. n- (titre) (secteur public),, - (service public).,,,. France, ), ),, ). Radiodiffusion française, Radiodiffusion et télévision de France(RTF).,
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O
Leçon 06 C'est pour un sondage. 단원설정취지 본단원에서는의견을묻고답하는표현과기호나취미를묻고답하는표현을구사할수있 도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 기호나취미를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 언어기능 말하기 1. 의견을묻고답하는표현표현을말할수있다. 2. 기호나취미를표현을말할수있다. 읽기일상생활에서의기호나취미와관련된글을읽고이해할수있다.
More information<BBFDC7C15FB9DFC0BD2E687770>
철자 L'alphabet A a a [a] B b bé [be] C c cé [se] D d dé [de] E e e [ə/e] F f èf [ɛf] G g gé [ʒe] H h hach [aʃ] I i i [i] J j ji [ʒ i] K k ka [kɑ] L l èl [ɛl] M m èm [ɛm] N n èn [ɛn] O o o [o] P p pé [pe]
More informationDéjeuner Pierre Gagnaire/ 점심메뉴 Cocktail de poche / 아뮤즈부쉬 : Noix de Saint-Jacques truffée, velouté d épinard à l ail. 트러플이들어간가리비, 마늘향의시금치벨루떼. Chair de
Menu des cent Chefs. Sorbet poire/stilton, gelée de canard au magret séché. Parfait de foie gras, crème de choux fleur à l'ail noir. Rillettes au pamplemousse et rouelles de homard. 배 / 스틸턴치즈셔벳말린오리가슴살
More informationUn jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster Gam
p2 p8 p14 Livret de règles O_REGLES2.indd 1 12/06/13 18 Un jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster
More informationPCT – Guide du déposant – Phase nationale§
PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ
More informationMenu Végétarien/ 베지테리안메뉴 Velouté de châtaigne, cubes de café. 밤벨루떼, 커피큐브 Humus de lentilles vertes du Puy, tuile de pomme. 렌틸콩휴무스, 사과칩 Navet glacé Api
Déjeuner Pierre Gagnaire/ 점심메뉴 Cocktail de poche / 아뮤즈부쉬 : Crème prise de foie blond, jus de cerise au vinaigre. 가금류 ( 닭 - 국내산, 프와그라 - 프랑스산 ) 간파르페, 체리주스. Jaune d œuf à la poutargue : fondue d oseille,
More informationMenu Végétarien/ 베지테리안메뉴 Cube d hibiscus, raisins frais, liqueur d abricot. 히비스커스큐브 ; 포도, 살구리큐어 Glace maïs, pâte d orange amère. 옥수수아이스크림, 오렌지페이스트 Roy
Déjeuner Pierre Gagnaire / 점심메뉴 Cocktail de poche / 아뮤즈부쉬 : Daube de poulpe à l'encre de seiche. Parmentier de caille au maïs. Royale de châtaignes et arabica, champignons de saison. 오징어먹물을더한문어스튜. 브레이징한메추라기와옥수수퓨레.
More informationMenu Allegro / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Petit pâté chaud aux ormeaux 따뜻한파테와전복 Ou / 또는 Langoustines vapeur macédoine de légumes printaniers liée d une huile d
Menu Allegro / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Petit pâté chaud aux ormeaux 따뜻한파테와전복 Ou / 또는 Langoustines vapeur macédoine de légumes printaniers liée d une huile d olive passion foisonnée 스팀랑구스틴, 계절야채마세도완과패션후르츠올리브오일
More information2007 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 5 출제의도 - 연독에관련된문제 * 연독을해서는안되는경우 a) 주어가도시를나타내는명사, 사람이름의경우나명사인경우 Paris est une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. D
2007 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 5 출제의도 - 연독에관련된문제 * 연독을해서는안되는경우 a) 주어가도시를나타내는명사, 사람이름의경우나명사인경우 Paris est une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. Dupont a 40 ans. [ 뒤퐁씨는 40살이다.] Ce garçon aime Marie.
More information2) 연음을해서는안되는경우 1 주어가명사일경우동사와절대로연독하지않는다 Paris / est belle. Durant / arrive de la gare. Mes élèves / ont des devoirs. [Mes enfants aiment la télévision]
2006 학년도대학수학능력시험제 2 외국어프랑스어영역 1. 4 출제의도 : 모음중콧소리가나는비모음에관한문제 éen (1) coréen [ 한국남자 ] [ɛ] ym (2) sympa [ 상냥한 ] ain (3) demain [ 내일 ] in (5) cinq [5] [ɑ] am, an, em, en (4) rendez-vous [ 약속 ] [ɑ] 발음이나는철자들이
More information<BDC3B8A6C8B0BFEBC7D1BCF6BEF7C7D0BDC0C1F628BFCFBCBA292E687770>
Fiches d'activités 1. Jacques Prévert (1900~1977) 자크프레베르1900년 2월 4 일에태어났습니다. 시뿐만아니라희곡, 노랫말, 시나리오등을 쓰기도했지요. 하지만자크프레베르는무엇보다도자유로운시인이었습니다. 자기만의독 특한시세계를가지고있어서어떤사조나학파와도거리가멀었지요. 그렇다고해서세상 일에무관심했다는뜻은아닙니다. 때로는사회를비판하기도하고자연과사물의아름다움
More information<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>
프랑스문화연구 제19집 2009. pp. 487~510 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구* - Langage et Pouvoir Symbolique 를 중심으로 - 1)남 현 숙 ** 차 례 1. 들어가는 글 2. 본론 2.1. 이론적 배경 2.2. 언어교환경제 2.3. 언어와 교육시장 3. 나오는 글 1. 들어가는 글 이 논문의 목적은 언어를
More information2. [ 정답 ] 1 연독에관한문제 - 연독을해서는안되는경우 주어가도시를나타내는명사, 사람이름 Parisˬest une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. Dupontˬa 40 ans. [ 뒤퐁씨는 40 살이다.] 주어로쓰인명사구 [ 정관사 (le,
2009 대수능 프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 2 1 5 3 2 5 2 4 2 1 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 4 5 2 3 5 4 1 4 3 4 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 3 3 1 4 1 3 2 3 4 1. [ 정답 ] 2 발음에관한문제모음
More informationCelia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall Aquatechni
- Adresse 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님 137-070 Format adresse postale en France : Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212
More information초급프랑스어
초급프랑스어 Basic French 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 Leçon 5: GRAMMAIRE DE BASE FRANCAISE ACCORD EN GENRE ET EN NOMBRE Articles, noms, adjectifs 기본문법 관사, 명사, 형용사성수일치 I Lesson 5 :BASIC FRENCH
More informationMicrosoft Word - KOR-FR5.doc
한국국민연금관리공단 Service des Pensions Nationales de la Corée KOR/FR 5 한국 - 프랑스사회보장협정에의한한국급여청구서 DEMANDE DE PRESTATIONS CORÉENNES EN VERTU DE L ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE CORÉE-FRANCE * 해당질문에정확히기재하십시오./ Veuillez
More informationAvertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et
Accord Canada / Corée Demande de prestations de Vieillesse et/ou Invalidité et/ou Survivant et/ou Remboursement Forfaitaire Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More information2. [ 정답 ] 4 연독과관련하여발음이달라지는경우 1) 연독할때발음이달라지는자음들 d [t : ㄸ ] grandˬartiste grandˬhôtel s lesˬenfants sesˬétudiants [z : ㅈ ] x deuxˬélèves sixˬheures 2) 연
2008 대학수학능력시험문제지 제 2 외국어 / 한문영역프랑스어 I 해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 4 3 4 3 4 4 2 1 5 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 1 1 2 4 2 3 1 3 4 1 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 3 2 1 2 2 3 5
More information이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp
제3회 Creative Challenger Program 최종보고서 인문사회분야 이천쌀전주비빔밥 팀 팀원: 강 인 영 안 효 영 강 슬 기 서 인 영 지도교수: 조 재 룡 교수 2012. 1. 27(날짜) 제3회 2011학년도 자기주도창의설계 프로그램 (Creative Challenger
More informationÀüÇý¼÷!-75
1929 1945 I 1948 1962 1929 1945 1 1929 2 1 11 12 7 1929 1945 39 60 3 1920 4 1930 1930 1930 13 60 1929 1990 1991 pp 24 25 14 2 1987 p 12 40 5 Fauvisme 5 1930 II 1929 1945 152 6 20 7 15 6 2000 7 p 78 1 1
More information< 1. > <> 2 ( ). <>... <> <contrôle> <remerciement>.. (L1 ). L2 (L1 ) (L1 ). L2. < 2>. 2
1. 1), (ambiguïté),., ( ). 2),.,.. L1 L2, L1 L2,. L1 L2, L2 L1, L1..,,,. L1, L2, L1 L2 (Bilingual Indexing).,... L1 L2,. L1 L2. L1, L1.,. < 1> (www.google.co.kr). 1) 2002 (KRF-2002-A00219).. 2) Douglas(1996),
More informationdu château, qui ne peut jamais rencontrer. En haut du château, il y avait une exposition special. C'était très moderne et symbolique mais nous nous so
Carnet de voyage 1: du vendredi 04 janvier au mercredi 15 janvier Arrivée à Blois ( vendredi 4 janvier 2013) une photo (N 4 A blois) Pour résumer la vie en France, c était fantastique!!! Durant les préparations
More informationMenu Déjeuner Noël / 크리스마스점심메뉴 Tartare de saumon fumé à notre façon 훈제연어타르타르 Escargots petits gris légèrement anchoïtes enrobés d`une sauce Bordelaise
Déjeuner Pierre Gagnaire / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Tartare de boeuf à notre façon 피에르가니에르한우타르타르 Ou / 또는 Velouté de châtaignes confites 콩피한밤벨루테 Plat principal / 메인요리 Aile de raie poëlée, beurre moutardé au Viandox,
More informationr FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의
r FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의경우반응테스트가가능할정도로암기가능한회화표현을, 쓰기의경우필수적문법사항, 어휘에대해묻는평가영역을말한다.
More informationcover template.pages
RH TWIN-SIZ BUNK/LT B ITM # S USA ANAA KRA AUSTRALIA NW ZALAN BB0x, TL0x BB0x-A, TL0x-A istributed internationally by: ek70 / ek706 euf LL 9 th Street, Suite 30 Brooklyn, NY 5 USA + (7) 965-6 www.oeufnyc.com
More information4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée,
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 - 교양수업으로불어를배운학생들 - 프랑스어를배워본적은있으나알파벳부터차근차근처음부터 정리하고싶은학생들 2. 교재 : amical 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 간단한형태로구성된실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된교재입니다. 오디오자료를통해수록된 dialogue를들어보고각
More informationCP Paris_2015_KO.indd
(2015) 2015년, 파리(Paris)는 2020년 도시 주역을 목표로 구체적인 밑그림을 그리며 미래를 향한 발걸음을 계 속하고 있다. 더불어 혁신적인 도시들 가운데 변화 할 수 있는 가능성을 지닌 가장 매력적인 관광지로 자리매김 하고 있다. 새롭게 오픈 하는 이색적인 장소들과 유명 관광지, 화려하고 다채로운 문화 행사 들은 파리를 선호할 수 밖에 없는
More informationRegister your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서 1 2 a b c d e f g 목차 한국어 1 주의사항 4 건강을위한주의사항! 4 EMF(Electric-, Magnetic- 또는 Electromagnetic Fields)
More informationLunch Special Menu A Apéritif de homard avec des pousses Fatsia Salade et fromage Burrata Lobster appetizer with Fatsia shoots Salad and Burrata chees
Lunch Special Menu A Apéritif de homard avec des pousses Fatsia Salade et fromage Burrata Lobster appetizer with Fatsia shoots Salad and Burrata cheese 바질향의브라타치즈와두릅부케를곁들인랍스터전채 ( 블랙베리와금귤, 샴폐인토마토피클 ) Salade
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Ma famille Je m'appelle Damien. Je suis étudiant en droit à l'université d Angers. J'ai dix-neuf ans. Je suis grand et mince
Leçon 07 Ma famille 단원설정취지 본단원에서는가족을소개하면서직업, 나이, 인적사항, 계획등을글로표현하는데주안 점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 가족관계에대한설명을듣고이해한다. 2. 신분이나직업을묻고답하는표현을듣고이해한다. 3. 나이묻고답하는표현을듣고이해한다. 4. 사람을묘사하거나인적사항을표현하는글을듣고이해한다. 5. 미래계획에대한표현을듣고이해한다.
More information오늘의표현를보고 3 회반복하여따라읽어보세요. Bonnes vacances! Isabelle : Salut,. Joyeux anniversaire! Tiens, des fleurs pour toi. : Oh merci! Je les trouve très belles. E
Leçon 9 Bonnes vacances! 단원설정취지 본단원에서는여가활동과바캉스계획에관해묻고답하는표현을구사할수있도록하는 데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 날짜, 요일및기간을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 미래의계획과희망에대한표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 날짜, 요일및기간을묻고답할수있다. 2. 미래의계획과희망사항에대해간단히대화를할수있다. 읽기여가활동이나여행계획에관한글을읽고이해할수있다.
More informationDINNER Dinner will be served shortly after take-off. EXPRESS LIGHT OPTION DINE ANYTIME As a quicker, lighter option, enjoy your appetizer served with
WELCOME ABOARD AIR CANADA It s a pleasure to have you on board and we invite you to sit back and experience our award-winning International Business Class service. If there is anything we can do to make
More informationMicrosoft Word - se doc
SECURITE SOCIALE 사회보장 ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA COREE DU 6 DECEMBRE 2004 2004 년 12 월 6 일한국 - 프랑스사회보장협정 Formulaire SE 237-7 서식 SE 237-7 DEMANDE DE PENSION DE VIEILLESSE OU DE SURVIVANT
More information4. 어휘 - 알맞은전치사찾기이크로와상가격으로우리는감기에대비하는약을삽니다. 주당 1유로, 여러분에게별거아니지만우리에게는대단한것입니다. 정답해설 : contre는 <~ 에대항하여, ~ 대비하여 > 라는의미이고 par는분배단위로 par semaine < 주당 > 이라는의미
2015 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어 / 한문영역프랑스어 Ⅰ 정답및해설 01. 1 02. 3 03. 5 04. 4 05. 5 06. 2 07. 4 08. 1 09. 1 10. 2 11. 3 12. 2 13. 1 14. 5 15. 5 16. 1 17. 2 18. 4 19. 4 20. 5 21. 4 22. 3 23. 3 24. 4 25. 3
More informationAvertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et
Accord Canada / Corée Demande d une pension de survivant coréenne Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationAVBKPRQYQHTI.hwp
지중해지역연구 제 10권 제3 호 [2008. 9] : 139~156 유럽, 지중해, 중동의 지역협력체제의 배경과 전망에 관한 연구* - 바르셀로나 프로세스 : 지중해를 위한 연합- 1) 장 니 나 ** Chang, Nina Perspective de la Coopération Partenaire parmi Europe, Méditerranée, Moyen-Orient
More information프랑스어 Ⅰ 강 제 목 페이지 저자명 1강 Bonjour! 01 김길수 2강 Bon anniversaire! 10 김종남 3강 Vous êtes chinois? 19 박수정 4강 Elle est super. 28 박진형 5강 J adore courir. 37 박현숙 6
프랑스어 Ⅰ 강 제 목 페이지 저자명 1강 Bonjour! 01 김길수 2강 Bon anniversaire! 10 김종남 3강 Vous êtes chinois? 19 박수정 4강 Elle est super. 28 박진형 5강 J adore courir. 37 박현숙 6강 Quel beau temps! 46 김길수 7강 Ça se met où? 55 김종남 8강
More information< BCF6B4C9C6AFB0AD20C7C1B6FBBDBABEEE20B8F1C2F75FC3D6C1BE28312E E687770>
수능특강 프랑스어 Ⅰ 강 제목페이지저자명 1강 Bonjour! 01 최영미 강 Excusez-moi! 10 박진형 강 Je suis coréenne. 19 김정숙 강 Il est comment? 8 이재호 5강 Votre plat vous plaît? 7 정선희 6강 Quel temps fait-il? 6 최영미 7강 Comment tu y vas? 55 박진형
More informationDéjeuner Pierre Gagnaire / 점심메뉴 Pâté Marguerite Langoustine rôtie, beurre de truffe d été, bisque traditionnelle Crème de morilles, asperges vertes et
Déjeuner Pierre Gagnaire / 점심메뉴 Entrée / 스타터 Salade d`automne / gésiers confits / canard seché / foie gras 가을샐러드 / 가금류근위 / 오리가슴살드라이 / 프아그라 Ou / 또는 Consommé de coquillages safrané aux encornets 샤프런향홍합콘소메와한치
More informationLeçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다
Leçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 요일을묻고답할수있다. 2. 간단한약속을할수있다. 읽기전화를통해약속하는표현을읽고이해할수있다.
More information오늘의표현를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Au café Le serveur : Bonjour, Madame. Vous désirez? Agathe : Vous avez des crêpes? Le serveur : Non, il n'y a pas de crêpes
Leçon 05 Au Café 단원설정취지 본단원에서는카페나식당에서음식을주문하고답하는표현과계산서를요구하고음식값을 지불하는표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 카페나식당에서음식을주문하는표현을듣고이해할수있다. 2. 원하는것을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 3. 식당에서계산서를요구하고음식값을지불하는표현을듣고이해할수있다. 1. 카페나식당에서음식을주문할때필요한표현을말할수있다.
More information<4D F736F F F696E74202D20C7C1B6FBBDBABEEE B3E22032C7D0B1E2C3D6C1BEBCF6C1A4C6C7>
프랑스어 http://blog.daum.net/lksparis 호칭 인칭 부인 Madame Mme 아가씨 Mademoiselle Mlle 선생님 Monsieur M. Je : 나 tu: 너 il : 그 elle : 그녀 nous: 우리, 우리들 vous : 당신, 당신들 ils : 그들 elles : 그녀들 평소의인사 - Bonjour, Monsieur!
More informationsalat salades salad 샐러드 grüner salat 9.50 salade verte green salad 야채샐러드 kleines salatbuffet 15 petit buffet de salades small salad buffet 소량의샐러드뷔페 su
aperitif 에피타이저 10 cl prosecco di valdobbiadene, le colture 10 프로세코디발롭비아데네, 르코르쳐 laurent perrier brut l-p 15 로랑프리에브뤼 l-p jubiläumscuvée «100 jahre belvedere» 8 petite arvine, pinot blanc, pinot gris & sylvaner
More informationDia 1
IPO755 INTERNET SHOPPING AND IT S IMPACTS ON MOBILITY IP0755 Jan Francke and Johan Visser KiM Netherlands Institute for Transport Policy Analysis Ministry of Infrastructure and the Environment P.O. Box
More information인쇄
message message 01 7 8 9 10 11 12 13 14 15 02 17 18 19 20 21 22 23 Les Géants du Sud 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
More informationRègles et abduction Nous définissons une règle linguistique comme une formule qui permet de trouver la structure langagière la mieux adaptée à un obje
Grammaire de l'apprenant et explicitation : quand apprendre, c'est se construire des représentations, à partir de corpus et d'instruments. - AGUERRE SANDRINE Université Bordeaux 3 - Introduction La démarche
More information44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on ca
Les apprenants coréens du français face aux... 43 Les apprenants coréens du français face aux valeurs de l imparfait de l indicatif 1) Dong-Yeol Park Aissa Messaoudi (Université nationale de Séoul) Park,
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More information1
FAWN BASSINET + CRIB / COT ITEM # S USA CANADA KOREA 1FBC0x AUSTRALIA NEW ZEALAND 1FBC0x-A Distributed internationally by: ek72071 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718) 965-1216
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 프랑스어 Ⅰ 집필진김길수 ( 경기여고 ) 김종남 ( 미추홀외고 ) 박진형 ( 용인한국외대부고 ) 박수정 ( 명덕외고 ) 심지혜 ( 대전외고 ) 검토진김경석 ( 충북대 ) 김새환 ( 대전외고 ) 박현숙 ( 군산영광중 ) 이송 ( 부산대
수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 프랑스어 Ⅰ 집필진김길수 ( 경기여고 ) 김종남 ( 미추홀외고 ) 박진형 ( 용인한국외대부고 ) 박수정 ( 명덕외고 ) 심지혜 ( 대전외고 ) 검토진김경석 ( 충북대 ) 김새환 ( 대전외고 ) 박현숙 ( 군산영광중 ) 이송 ( 부산대 ) 이수지 ( 프리랜서 ) 이재호 ( 한영외고 ) 주은경 ( 과천외고 ) 최희경 ( 수원외고
More informationILA 랭귀지 스쿨입니다 프랑스어
몽펠리에에서프랑스어를배우세요 I L A Institut Linguistique Adenet Centre International de Français pour Etrangers Etablissement Privé d Enseignement Supérieur 1998 년부터지금까지본원에서학습한 80 여개국 35,000 명이상의학생들이만족! Institut 어학원
More informationB0 Rev.0
Operating Instruction MANUEL D'UTILISATION CR-0671 NO.1 CUCKOO Mechanical type Electric Rice Cooker/Warmer CONTENTS Important safeguards Thank you very much for purchasing CUCKOO Electric Rice Cooker/Warmer
More information