제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 1. 中村元先生訳 780 実に悪意をもって ( 他人を ) 誹 ( そし ) る人々もいる また他人から聞いたことを真実だと思って ( 他人を ) 誹る人々もいる 誹ることばが起こっても 聖

Similar documents
제 4 여덟개의시구장, 4. 청정 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 4. 清浄八詩句経 1 毎田周一先生訳 788. 私はここに最上のつまり煩いをすっかり離れた清らかさを見るそして人は物の見方で清らかになることが出来る とこのように考えて 最上のこと がそこにあると知りそんなことを

2, 영문 IV. (10) Ere he crumble up 848. Questioner ; " How visioned is the man-of-calm declared, How virtuous? Tell me, O Gotama, When asked, the best o

제 4 여덟개의시구장, 11. 투쟁과논쟁경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 11. 争いと論争の経 1. 毎田周一先生訳 862. 何処から闘争と論争と憂いと悲しみと利己心と傲慢と人に対する誹謗とが起こるのでしょうかそれがどこから起こるかをどうぞお教えて下さい 中村元先生訳 862 争闘と争

제 5 피안에닿는도장, 5. 메타구박사의질문 숫타니파타第 5 彼岸に到る道の章 5. メッタグー経 ( メッタグー学生の問い ) 1. 中村元先生訳 1049 メッタグーさんがたずねた 先生! あなたにおたずねします このことをわたしに説いてください あなたはヴェーダの達人 心を修養された方だ

00_20本文.indd

산케이

그리고, 실로, 스치로마야차는세존이계신곳으로, 그쪽으로가까이갔습니다. 가까이가서는, 세존께신체를가까이가져갔습니다. 그러자, 실로, 세존은신체를뒤로물렸습니다. 그러자, 실로, 스치로마야차는세존께이렇게말했습니다. 사문이여! 나를두려워하는가? 라고. < 그러자세존은말하기를


한국사론43-10.hwp

jichi12_kr

2, 영문 IV. (14) The Quick Way 915. Questioner ; '' I ask that rishi, kinsman of the Sun, About th' aloof state and the bourn of calm : How, when a monk

2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)

<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>

비교일본학32집_최종.hwp

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

アにおける 朝 鮮 人 表 象 のありようとその 特 徴 について 考 えたい そして その 検 討 を 踏 ま え 1941 年 6 月 号 の 文 藝 春 秋 に 金 史 良 が 発 表 した 小 説 郷 愁 の 言 語 戦 略 について わたしなりに 言 及 したい なお あくまでこの 報 告

I&IRC5 TG_08권

<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>

經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは

재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니

HWP Document

일생의 큰 사건입니다. 一 生 の 大 きな 事 件 です txt (2009년 3월12일자 앙코르메일) (2009 年 3 月 12 日 付 アンコールメール) 떨리다1 [자동사] 떨다2 の 受 動 : 震 える;おののく;わななく 다치다 <1> [자동사][타동사]


Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

正田大観先生訳이렇게나는들었습니다. 어느때의일입니다. 세존은잇챠ー난가라에머물고계십니다. 잇챠ー난가라의숲이무성한곳에서. 그런데실로그때, 많은수의, 널리잘알려진 ( それぞれに証知された ), 바라문의대가들이잇챠ー난가라에체재 ( 滯在 ) 하고있었다. 그들을말하자면이렇다, 챤킹바


퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

Stage 2 First Phonics

슬라이드 1

<4D F736F F D D325F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F AD88D918CEA816A>

12-남가영_조영호.hwp

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

본문01

<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>


한국일어일문학회 2013 년춘계국제학술대회 일시 : 2013 년 4 월 20 일 ( 토 ) 12:30-20:00 장소 : 인하대학교문과대학 (5 호관 ) < 국제심포지엄주제 > 일본어교육의변화와비전 の とビジョン 주최 : 한국일어일문학회 주관 : 인하대학교일본언어문화전

山 形 縣 西 ノ 前 土 偶 1 forme Alberto Giacometti 周 緣 意 匠 深 鉢 3 繩 文 口 緣 4 1 渦 卷 文 1 土 偶 2 黑 像 式 頸 部 3 深 鉢 國 分 寺 4


현대영화연구

슬라이드 1

Microsoft Word - 1.이와시타.doc

< C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>

Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o

가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해 자신의 의견을 밝히거나 소망을 표현하는 어법이다. 가정법은 화자의 심적 태도나 확신의 정도를 나타내는 어법이기 때문 에 조동사가 아주 요긴하게 쓰인다. 조동사가 동사 앞에

전체 자료 모음

- 2 -

untitled

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

레이아웃 1

高 齢 者 福 祉 施 設 におけるソーシャルワーカーの 位 置 と 役 割 ~ 韓 国 と 米 国 を 中 心 に~ 高 両 坤 韓 国 江 南 大 学 大 学 院 院 長 Ⅰ. 序 文 韓 国 は 今 高 齢 社 会 に 突 っ 走 っている 人 口 の 高 齢 化 と 新 生 児 の 低 出

2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 人 間 ) 한국예술종합학교 연극원 극작과 예술전문사 안 재 승

<C3D6C1BE2034BFF C0CF2E696E6464>

발간사

새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별 기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의

소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로

9정부의 답변은 횡설수설하여 이재민들을 극도로 분노하게 만들었고 직접 피해를 입지 않은 일반국민들까지도 분개했다. 政 府 の 答 弁 は 場 当 たり 的 で/ 二 転 三 転 し 被 災 者 たちは 怒 り 心 頭 に 達 し 直 接 被 害 を 受 けなかった 国 民 たちもかんか

352 刑事政策제 20 권제 1 호 (2008) 래없는대대적인개정으로서제2의제정이라고할정도로새로운규정들이신설되고개정되었다는점에서외면상그노력은인정될수있을지모르지만, 내용적으로는여러가지문제점이적지않다. 특히이번에통과된소년법일부개정법률안의제안과심의과정을살펴보면, 과연관련기관

<30365FC1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B5BFCD20C1A4C3A520B5BFC7E25FB1B9B3BBBFDC20C1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B520BAF1B1B320BAD0BCAE28BACEC1A4B0E6C0EFB9FD5FC3D6C1BE295FC6EDC1FD2E687770>

#중등독해1-1단원(8~35)학


pdf

본 자료집은 광주광역시 민주인권포털( 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Demo

제 2 작은 ( 小 ) 장, 2 비린것 ( 生臭 ) 경 第 2 小さな章 2. 生臭経 中村元先生訳 239 稷( キビ ) ディングラカ チーナカ豆 野菜 球根 蔓の実を善き人々から正しいしかたで得て食べながら 欲を貪らず 偽りを語らない 240 よく

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D C3D6C1BE295F31392EB9E8C8A3B3B22E687770>

1_2•• pdf(••••).pdf


74 현대정치연구 2015년 봄호(제8권 제1호) Ⅰ. 서론 2015년 1월 7일, 프랑스 파리에서 총격 사건이 발생했다. 두 명의 남성이 풍자 잡지 주간 샤를리 의 본사에 침입하여 총기를 난사한 것이다. 이 사건으로 인해 열두 명의 사람이 목숨을 잃었다. 얼마 후에

01김경회-1차수정.hwp

2

중2-영어-01단원.indd

<31322DB1E8C7D0C0E72E687770>

장양수

공연영상

이발표논문집은 2015 년도정부재원 ( 교육부 ) 으로한국연구재단의지원을받아발간되었음.

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

참고자료

항공우주뉴스레터-제13호-컬러3

10월호.hwp

11¹Ú´ö±Ô

4. 수업의 흐름 차시 창의 인성 수업모형에 따른 단계 수업단계 활동내용 창의 요소 인성 요소 관찰 사전학습: 날짜와 힌트를 보고 기념일 맞춰보기 호기심 논리/ 분석적 사고 유추 5 차시 분석 핵심학습 그림속의 인물이나 사물의 감정을 생각해보고 써보기 타인의 입장 감정

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

제7권( ).hwp

?????

일한관계주한일본대사관공보문화원장부임 니시오카타쓰시주한일본대사관공보문화원장부임사 약력 1992년 4월외무성입성 2005년 7월주인도네시아일본국대사관 1등서기관 2007년 8월주이스라엘일본국대사관 1등서기관 2010년 7월주이스라엘일본국대사관참사관 2010년 7월유럽연합일

바르게 읽는 성경

λx.x (λz.λx.x z) (λx.x)(λz.(λx.x)z) (λz.(λx.x) z) Call-by Name. Normal Order. (λz.z)

<313020C1A4BFECBAC034332E687770>

0-Contents.indd

901-(Twin)¿ë AB

철학탐구 1. 들어가는말,. (pathos),,..,.,.,,. (ethos), (logos) (enthymema). 1).... 1,,... (pistis). 2) 1) G. A. Kennedy, Aristotle on Rhetoric, 1356a(New York :

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, %

B1. 취업을위핚클럽하우스의다양핚노력 / 김 OO, 박 OO ( 서대문해벗누리 ) 취 업 김 OO ( 서대문해벗누리 ) 취업의흐름과클럽하우스의취업지원제가처음클럽하우스에왔을때가생각납니다. 저는정신보건에대해잘알지못했고졸업후첫직장으로장애인복지관에서근무하게되었습니다. 그때만나

<4D F736F F D203031A3BCDBD5DCF5EDC0D6F9A3BEABD7ABEDABB0ABE9ABE0D4F5EAABCDC3>

사협 연구토론회 레쥬메

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

274 한국문화 73

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

<C5F0B0E8C7D032352D3030B8F1C2F C1FD292E687770>

¸Å´º¾ó_¼öÁ¤

Transcription:

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 1. 中村元先生訳 780 実に悪意をもって ( 他人を ) 誹 ( そし ) る人々もいる また他人から聞いたことを真実だと思って ( 他人を ) 誹る人々もいる 誹ることばが起こっても 聖者はそれに近づかない だから聖者は何ごとにも心の荒 ( すさ ) むことがない 正田大観先生訳 787.(780) また 或る者たちは まさに 憎しみや怒りなどの 汚れた意で 自己の論を 説く しかして また まさに 自説こそが 真理である という 高慢と我執の 意で 自己の論を 説く しかしながら 牟尼は 論敵への憎悪と自説への固執から 生じた 悪意ある 論に近づかない それゆえに 牟尼は 他者にたいする 鬱屈 ( 偏見 ) が どこにも存在しない (1) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 1. Verily, some wicked-minded people censure, and also just-minded people censure, but the Muni does not undergo the censure that has arisen; therefore there is not a discontented (khila) Muni anywhere. 2, 영문 780. Lo! some there are who speak with ill-intent, And some there are who speak intent on truth : Come talk what may, the sage is unconcerned, Yet nowhere barren is the silent sage.

3, 영문 780. From spite, or honestly, are charges spread abroad ; but, as all fail to hit the sage, his heart is light. パーリ語原文 786.(780) Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke, 語る 実に 悪意からも ある人々は athopi ve saccamanā vadanti; そしてまた実に真実の意から語る Vādañ ca jātaṃ muni no upeti, 話しに しかし 生じた 聖者は ない 近づか tasmā munī natthi khilo kuhiñci. それ故聖者はない心が乱れることがどこにも

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 2. 中村元先生訳 781 欲にひかれて 好みにとらわれている人は どうして自分の偏見を超えることができるだろうか かれは みずから完全であると思いなしている かれは知るにまかせて語るであろう 正田大観先生訳 788.(781) まさに どのようにして 自らの見解を超え行くというのだろう 欲 の思い に導かれ 好みによって 思いが 固着した者が 諸々の特定の見解について それらは 完全である と 自ら 執着の思いを 作り為している者は まさに 限定された自己だけの観点から 知るであろうとおりに そのように 自説を独善的に 説くであろう (2) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 2. How can he who is led by his wishes and possessed by his inclinations overcome his own (false) view? Doing his own doings let him talk according to his understanding. 2, 영문 781. How could a man, led by desire, convinced Thro' wilfulness, escape that view of his, When he had firmly formed his own ideas? He would declare, indeed, just as he knew.

3, 영문 781. When inclination prompts and self will reigns, shall men desert their cherished views? Their outlook shapes their speech. パーリ語原文 787. Sakañ hi diṭṭhiṃ kathamaccayeyya, 実に自分の 見解を 如何に超えることができるか chandānunīto ruciyā niviṭṭho; 欲求に導かれ 好みに とらわれて Sayaṃ samattāni pakubbamāno, 自分の 完全だと 思いなして yathā hi jāneyya tathā vadeyya. ように 実に 知るままに そのように 語るであろう

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 3. 中村元先生訳 782 人から尋ねられたのではないのに 他人に向かって 自分が戒律や道徳を守っていると言いふらす人は 自分で自分のことを言いふらすのであるから かれは 下劣な人 である と真理に達した人々は語る 正田大観先生訳 789.(782) その人が 自己の 保持する 諸々の戒や掟を まさしく 他者から 尋ねられていないのに 他者たちに説くなら 彼が まさしく 自ら 自己のことを あれこれと 説くなら 彼のことを 智者たちは 聖ならざる法 ( 性質 ) の者 と言う (3) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 3. The person who, without being asked, praises his own virtue and (holy) works to others, him the good call ignoble, one who praises himself. 2, 영문 782. The man who boasts unasked to other folk Of practices and virtues of his own, ' That is unariyan,' the experts say, ' If he should boast himself about himself.'

3, 영문 782. The man who sings, unasked, his virtue's praise, is styled 'ignoble' by adepts for talking of himself. パーリ語原文 788.(782) Yo attano sīlavatāni jantu, およそ自分の戒 掟を人が anānupuṭṭhova paresa pāvā; 問われてないのに 他人に 言うならば Anariyadhammaṃ kusalā tamāhu, 聖ならざる法の者と 善巧者たちは 彼を 言う yo ātumānaṃ sayameva pāva. 彼は 自分を 自ら まさに 言うならば

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 4. 中村元先生訳 783 修行僧が平安となり 心が安静に帰して 戒律に関して わたしはこのようにしている といって誇ることがないならば 世の中のどこにいても煩悩のもえ盛ることがないのであるから かれは < 高貴な人 > である と真理に達した人々は語る 正田大観先生訳 790.(783) しかしながら 自己が寂滅した 寂静なる比丘は かくのごとく わたしは と 諸々の戒について誇らずにいる 彼のことを 智者たちは 聖なる法 ( 性質 ) の者 と説く 彼に 貪りや怒りなどの 諸々の増長 の妄想 が 世において どこにも存在しないなら (4) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 4. But the Bhikkhu who is calm and of a happy mind, thus not praising himself for his virtues, him the good call noble, one for whom there are no desires anywhere in the world. 2, 영문 783. The monk, grown calm, exceeding cool-of-self, In praising virtues says not, ' Such are mine. ' ' That way is Ariyan,' the experts say, ' There are no thoughts of 'prominence' for him.'

3, 영문 783. The Almsman true, at peace, not vaunting virtues rare, adepts as 'noble' hail, because he 's not puffed up. パーリ語原文 789.(783) Santo ca bhikkhu abhinibbutatto, 平静で しかし 比丘は 自己が寂静した itihanti sīlesu akatthamāno; 私はこれだと 戒において 誇らない Tamariyadhammaṃ kusalā vadanti, それは聖法だと 智者たちは 言う yassussadā natthi kuhiñci loke. 彼に ( 煩悩の ) 増長が ない どこにも 世間に対して

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 5. 中村元先生訳 784 汚れた見解をあらかじめ設け つくりなし 偏重して 自分のうちにのみ勝れた実りがあると見る人は ゆらぐものにたよる平安に執著しているのである 正田大観先生訳 791.(784) 彼に 執着の対象として 想い描かれ 妄想によって 形成された諸々の法 ( 見解 ) が 存在し 特別のものとして 偏重された諸々の浄白ならざるものが存在するなら すなわち 自己 の見解 について のみ 福利を見るなら まさに その 動揺を縁とする 虚妄の 寂静に依存する者である (5) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 5. He whose Dhammas are (arbitrarily) formed and fabricated, placed in front, and confused, because he sees in himself a good result, is therefore given to (the view which is called) kuppa-pa/t/i/kk/a-santi. (?) 2, 영문 784. Whose views are predetermined, fully formed, And prejudiced, nor washen of dispute, When profit in assumption he beholds, His trust is on that calm-on-quaking built.

3, 영문 784. When wrong conceptions fill the mind with prejudice, the man who looks to find a blessing there, builds hopes of Peace on shifting sands. パーリ語原文 790.(784) Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā, 想い描かれ 形成された 彼に 法 ( 見解 ) が purakkhatā santi avīvadātā; 偏重され 存在し 清浄でない Yadattani passati ānisaṃsaṃ, 即ち 自己に 見る ( ならば ) 利益を taṃ nissito kuppapaṭicca santiṃ. その 依存する者 動揺を 縁とする 寂静に

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 6. 毎田周一先生訳 785. 自分がどんなに物事に捉われているかを知り自分の考えでは駄目だと気付くのは実に難しいだから人は立場にこだわって真理を捨てたり掴んだりする 中村元先生訳 785 諸々の事物に関する固執 ( はこれこれのものであると ) 確かに知って 自己の見解に対する執著を超越することは 容易ではない 故に人はそれらの ( 偏執の ) 住居のうちにあって ものごとを斥け またこれを執る 正田大観先生訳 792.(785) まさに 諸々の見解にたいする固着は 超克し易きものではない 諸々の法 ( 見解 ) について 執着の対象として 執持されたものを 執着の対象と 判別して ( 対象化し特別視して ) それゆえに 人は それらの 妄執が 固着する場において 法 ( 見解 ) を放棄し かつまた 執取する (6) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 6. For the dogmas of philosophy are not easy to overcome, amongst the Dhammas (now this and now that) is adopted after consideration; therefore a man rejects and adopts (now this and now that) Dhamma amongst the dogmas.

2, 영문 785. 'Tis hard indeed to loose opinion's hold, By studying what men accept in views. And hence a man amid such harbourage This thing now scouts and now again adopts. 3, 영문 785. As rooted prejudice is hard to quell, a man should test ideas he holds, discarding freely, till he holds the Doctrine's truth. パーリ語原文 791.(785) Diṭṭhīnivesā na hi svātivattā, 見解に固執は ない 実に 超えやすく dhammesu niccheyya samuggahītaṃ; 法に対して 確かに知って 固執した Tasmā naro tesu nivesanesu, それ故に 人は それらの 住居において nirassatī ādiyatī ca dhammaṃ. 捨てる 受け取る また 法 ( 真理 ) を

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 7. 毎田周一先生訳清められた人はこの世の何処にいてもあれこれのことを自分で作り出した考えにあてはめてみるようなことはしないだから清められた人はいつわりと思い上がりとからすっきりと離れているこの何にもとりついていない人が 何処かへ行く ということがあるだろうか 中村元先生訳 786 邪悪を掃い除いた人は 世の中のどこにいても さまざまな生存に対してあらかじめいだいた偏見が存在しない 邪悪を掃い除いた人は いつわりと驕慢とを捨て去っているが どうして ( 輪廻に ) 赴くであろうか? かれはもはやたより近づくものがないのである 正田大観先生訳 793.(786) まさに 清き者には 世のどこにおいても 諸々の種々なる生存にたいし あらかじめ断定的に 想い描かれた 特定の 見解は存在しない 欺瞞の 幻想も 我想の 思量も 両者ともに 捨棄して 清き者は 彼は 何によって 迷いの生存に 赴くというのだろう 彼は 特定の見解や迷いの生存に 近づかない者である (7) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 7. For him who has shaken off (sin) there is nowhere in the world any prejudiced view of the different existences; he who has shaken off (sin), after leaving deceit and arrogance behind, which (way) should he go, he (is) independent.

2, 영문 786. The washen nowhere in the world hath view Preformed about becoming this or that ; That washen, quit of guile and pride, by what Then goeth he? He is without concern. 3, 영문 786. The inly washen saint, now freed from fancies fond of life hereafter, stripped of pride and error, how place him? He stands apart! パーリ語原文 792.(786) Dhonassa hi natthi kuhiñci loke, 清浄な人には実にないどこにも世の pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu; 構想された 見解 種々の生存に対して Māyañ ca mānañ ca pahāya dhono, 惑わしと 慢を 捨てて 清浄な人は sa kena gaccheyya anūpayo so. 彼は何によって行くだろうか執着がなくなった彼は

제 4 여덟개의시구장, 3. 악한뜻 8 시구경. 숫타니파타第 4 八つの詩句の章 3. 悪意八詩句経 8. 毎田周一先生訳 787. 物にとりつく人は言い争うが何にもとりつかぬ人をどうして何を問題として論争に引入れることができるだろうかこの人は物に実体があるかないかそんな考えにはもう捉われてはいないそこにはこの世にある限りの一切の偏見がなくなっている 中村元先生訳 787 諸々の事物に関してたより近づく人は あれこれの議論 ( 誹り 噂さ ) を受ける ( 偏見や執著に ) たより近づくことのない人を どの言いがかりによって どのように呼び得るであろうか? かれは執することもなく 捨てることもない かれはこの世にありながら一切の偏見を掃い去っているのである 正田大観先生訳 794.(787) まさに 執着の対象に 近づく者は 諸々の法 ( 見解 ) のうち 特定の 論に近づく しかしながら 特定の見解や迷いの生存に 近づかない者を 何によって どのように説くというのだろう ( 彼は 論争の相手にはならない ) なぜなら 彼には 自己と自己ではないものが 両者ともに 存在しないのだから 彼は まさしく この 世において 一切の見解を払い落としたのだ ということで (8) 1, 영문 04 Atthakavagga - 03 Dutthatthakasutta 8. But he who is dependent undergoes censure amongst the Dhammas; with what (name) and how should one name him who is independent? For by him there is nothing grasped or rejected, he has in this world shaken off every (philosophical) view.

2, 영문 787. Who hath concern concerns himself with talk Of things : how tell the unconcerned, by what? In him is naught assumed, rejected naught, Washed hath he here indeed all views away. 3, 영문 787. Their mental states define men with propensities. But how define the man with none? who nought asserts and naught denies, but waves all theories aside? パーリ語原文 793.(787) Upayo hi dhammesu upeti vādaṃ, 近づく人は実に諸法に対して近づく議論に anūpayaṃ kena kathaṃ vadeyya; 近づかない人を何によってどのように説くのだろうか Attā nirattā na hi tassa atthi, 我も非我もない実に彼にとって存在し adhosi so diṭṭhimidheva sabbanti. 捨て去った彼は見解を ここに一切の と