資料 1 基本の接客用 挨拶返事質問 いらっしゃいませ 어서오십시오. ようこそお越しくださいました 어서오십시오. 환영합니다. おはようございます こんにちは 안녕하십니까? こんばんは ありがとうございます ありがとうございました 감사합니다. さよなら 안녕히가십시오. おやすみなさい 안녕히주무십시오. ごゆっくりお過ごしください 편안한시간되시길바랍니다. よいご旅行を/ よい一日を 즐거운여행되시길 / 즐거운하루되시길 はい 네 いいえ 아니요 はい かしこまりました 네, 잘알겠습니다. わかります 알고있습니다. わかりません 잘모르겠습니다. あります 있습니다. ありません 없습니다. 何かお手伝しますか? ( 問いかけ ) 무엇을도와드릴까요? ( 묻다 ) どうしましたか? 무슨일이십니까? を話せますか? 일본어를하실수있습니까? 私は担当の です저는담당을맡은 입니다. 少々お待ちくださいませ잠시만기다려주십시오. 案 内 お待たせしました오래기다리셨습니다. 荷物をお持ちします짐 ( 가방 ) 을주십시오. こちらへどうぞ이쪽으로오십시오. お部屋まで案内します객실까지안내하겠습니다. 謝 る 呼びかけるとき 申し訳ございません 대단히죄송합니다. お客さま ( 男性に向けて ) 손님 ( 남성에게 ) お客さま ( 一般女性 年上の女性に向けて ) 손님 ( 일반여성 연상의여성에게 ) お客様 ( 若い女性に向けて ) 손님 ( 젊은여성에게 )
資料 2 施設案内の表示例 施設全般 ホテル호텔温泉온천 旅館여관風呂 ( 浴場 ) 목욕탕フロント프런트施露天風呂 ( 男女 ) 노천탕 ( 남 여 ) ロビー로비設自動販売機자동판매기 パスポート여권全娯楽室오락실両替환전カラオケルーム가라오케般非常口비상구バー바 非常階段 エレベーター 비상계단 엘리베이터 宴会場 立入禁止 연회장 출입금지 入口 ( 出口 ) 입구 ( 출구 ) 手洗い ( 男女 ) 화장실 ( 남 여 ) シャンプー샴푸 喫煙コーナー흡연코너リンス린스 喫煙席 흡연석 客 ヘアトニック 헤어토닉 禁煙 금연 ボディーソープ 보디샴푸 禁煙席 금연석 室 鍵 ( きー ) 키 コインロッカー 코인로커 鍵ボックス 키박스 貴重品預かり所 公衆電話 귀중품보관소 공중전화 セーフティーボ ックス 配送受付 금고 배송접수 インターネット 인터넷 サ ルームサービス 룸서비스 レストラン 레스토랑 ビ クリーニング 클리닝 売店 매점 ス サウナ 사우나
資料 3 客 室 電 話 サ ビス 注 意 案内 注意表示等の文例 部屋の鍵 ( キー ) は 自動ロック です 部屋を出る時は必ず鍵をお持ちくださ い 鍵はチェックアウトの際にフロントに戻 してください 冷蔵庫内の飲物は有料です チェックア ウトの時にお支払いください 貴重品は セキュリティボックス ( 金庫 ) にお入れください 객실의키는 자동잠금 입니다. 외출시에는반드시키를소지하시기바랍니다. 키는체크아웃시프런트에반납해주시기 바랍니다. 냉장고의음료수는유료입니다. 체크아웃시계산해주시기바랍니다. 귀중품은금고에보관하여주시기바랍니다. 部屋は禁煙となっております 객실에서는금연입니다. 喫煙室は 階にあります 흡연실은 층에있습니다. は無料です 은무료입니다. はお持ち帰りできます 는가지고가셔도됩니다. はお持ち帰りできません 는가지고가시면안됩니다. ごゆっくりお休みください편안하게쉬시기바랍니다. 水道の水は飲めます 수돗물은마셔도됩니다. フロントは 番です프런트는 번입니다. 他の客室への電話は部屋番号をダイヤル してください 市内 市外通話ははじめに を押してか らダイヤルしてください 国際電話ははじめに を押してから国番 号相手の電話番号をダイヤルしてくだ さい 다른객실로전화를거실경우객실번호를 눌러주시기바랍니다. 시내, 시외통화는먼저 를누르신후 번호를눌러주시기바랍니다. 국제전화는먼저 를누르신후국가번호 상대편전화번호를눌러주시기바랍니다. レストラン食堂は 階にあります 레스토랑 식당은 층에있습니다. 大浴場は 階にあります ( 当浴場は温泉 です ) 목욕탕은 층에있습니다. ( 본욕탕은온천수 입니다.) 露天風呂は 階にあります노천탕은 층에있습니다. 浴場は 時から 時までです 욕탕은 시부터 시까지입니다. 売店は 階にあります 매점은 층에있습니다. 自動販売機は 階にあります 자동판매기는 층에있습니다. 朝食は 時から 階の レストランです 조식은 시부터 층의 레스토랑입니다. 夕食は 時から 階の レストランです 석식은 시부터 층의 레스토랑입니다. ルームサービスは致しておりません 룸서비스는실시하고있지않습니다. ルームサービスは 時から 時まで に 内線 番にお申し込みください 룸서비스는 시부터 시까지 내선 번으로주문하여주시기바랍니다. ベッドでタバコは吸わないでください 침대에서담배는피우지마시기바랍니다. 病気 火災などの際はフロントへお知ら せください 질환, 화재등의경우는프런트로연락해 주시기바랍니다. 非常口はドアを出て 側にあります 비상구는문의 쪽에있습니다.
バスタオルや水着での入浴はご遠慮くだ큰타월이나수영복으로입욕은삼가해さい주시기바랍니다. 畳にあがる時は 靴をぬいて下さい( 旅다다미에서는신을벗어館 ) 주시기바랍니다.( 여관 ) 使用したトイレットペーパーは便器に流사용하신화장지는변기에넣어주시기しください바랍니다. 起こさないでください깨우지마세요.
資料 4 指差し会話集 ( 宿泊編 ) ( 施設用 ) 事 地震等 チ クインの流れ 滞在中病気やけがの時 滞在中火 チェックインをお願いします 체크인을부탁드립니다. こちらの用紙にご記入ください ( 名前パスポート番号等 ) 이용지에기입해주시기바랍니다. ( 성명여권번호등 ) パスポートを確認させてください 여권을보여주시기바랍니다. お支払いは何でされる予定ですか? ( 客 ) 現金 ( 日本円 )/ トラベラーズチェッ 지불은무엇으로하실예정이십니까? ( 손님 ) 현금 ( 일본엔 ) / 여행자수표 / 신용카드 ク / クレジットカード カードご利用の方は恐れ入りますが カードを確認させてください 카드를이용하시는손님은죄송합니다만카드를보여주시기바랍니다. 申し訳ございませんが このカードはご利用いただけません 대단히죄송합니다만이카드는사용하실수없습니다. チェックアウトタイムは 時です 체크아웃시간은 시입니다. 非常口の確認をお願いします 비상구의확인을부탁드립니다. 門限があります 時までお戻りください 통금시간이있습니다. 시까지는돌아와주시기바랍니다. お部屋の準備ができるのは 時です 객실이준비되는시간은 시입니다. どうしましたか? 무슨일이십니까? ルームナンバーを教えてください 객실번호를알려주십시오. 何か必要なものはありますか? 필요하신것이있으십니까? ( 客 ) 絆創膏 / 体温計 / 針箱 / 毛布 / 爪きり / ド ( 손님 ) 반창고 / 체온계 / 반짇고리 / 담요 / ライヤー / ラインチェンジャー 손톱깍이 / 드라이어 / 회선기 何処か痛いですか? 어디가불편하십니까? ( 客 ) 頭 / 耳 / 目 / 歯 / のど / 背中 / 胸部 / 腹部 / 腰 / 手 / ( 손님 ) 머리 / 귀 / 눈 / 치아 / 목 / 등 / 腕 / ひざ / 足 흉부 / 복부 / 허리 / 손 / 팔 / 무릎 / 발 どんな症状ですか? 어떤증상입니까? ( 客 ) 発熱 / 風邪 / 下痢 / 吐き気 / 消化不良 / 糖尿 ( 손님 ) 발열 / 감기 / 설사 / 구토 / 소화불량 病 / 肝臓病 / アレルギー / 神経痛 / 胸やけ / ぜん / 당뇨병 / 간장병 / 알레르기 / 신경통 / そく / ジンマシン / 打撲 / やけど / けが / ねんざ 속쓰림 / 천식 / 두드러기 / / くつずれ / ぎっくり腰 / 妊娠 타박 / 화상 / 부상 / 염좌 / 물집 / 요통 / 임신 医者を呼びますか? 病院に行きますか? 의사를부를까요? 병원에가시겠습니까? ( 客 ) 医者をお願いします ( 손님 ) 의사를불러주십시오. 病院に行きます 병원으로가겠습니다. 火事が起きたとき 화재가발생했을경우 火災が発生した時は すぐにフロントに連 화재가발생했을경우바로프런트로 絡してください また逃げるときは 絶対エ 연락해주시기바랍니다. 또한피난하실경우 レベーターを使わないでください 절대로승강기를타지마시기바랍니다.
逃げ遅れるときは 濡れたタオルで ドアのすき間をふさぎ 窓から合図をして 救助を待ってください 地震が起きたとき 非常放送 または係員の指示に従い冷静に行動してください ドアや窓を開けて避難路を確保してください 家具の転倒 落下物に注意し 頭を保護して避難してください エレベーターは絶対に使用しないでください 피난하지못한경우에는젖은타월로문의틈새를막으시고, 창문으로신호를보내신후구조를기다려주시기바랍니다. 지진이발생했을경우 비상방송이나직원의지시에따라침착하게행동해주시기바랍니다. 문과창문을열어피난로를확보해주시기바랍니다. 가구의전도, 낙하물에주의하시고, 머리를보호하며피난해주시기바랍니다. 승강기는절대로타지마시기바랍니다. 会計をお願いします 계산을부탁드립니다. チ クアウトの流れ 鍵をお返しいただけますか? 키를반납해주시겠습니까? お支払い方法は何にしますか? 지불방법은무엇으로하시겠습니까? 冷蔵庫また有料テレビをご利用されましたか? 냉장고나유료텔레비젼을이용하셨습니까? 請求書の内容を確認してください 청구서의내용을확인하여주시기바랍니다. カード利用の方はこちらにサインをお願いします 카드를이용하시는분은여기에사인해주시기바랍니다.
( 客用 ) チ クイン 喫煙 禁煙 室をお願いします 흡연 금연 실을부탁합니다. 部屋の変更が出来ますか? 객실을바꿔주실수있습니까? 部屋でタバコを吸えませんか? 객실에서담배를피울수없습니까? 滞 在 中 鍵を持たないでドアを閉めてしまいました 키를객실에두고문을닫아버렸습니다. 鍵がかかりません 키가잠기지않습니다. お湯が出ません 따뜻한물이나오지않습니다. 部屋が暑すぎ객실이너무덥ます 寒すぎ너무춥 습니다. お風呂욕실の水があふれてしまいましたトイレ화장실 의물이넘쳐버렸습니다. ルームナンバーを忘れてしまいました 객실번호를잊어버렸습니다. 具合が悪いです 薬 몸의상태가안좋습니다. 약이있습니까? 体温計 はありますか? 체온계가있습니까?
資料 5 指差し会話集 ( 食事編 ) 店員から客へ 来店時 注文時 食 事 中 会計 申し訳ありません ただいま満席です대단히죄송합니다만만원입니다. ご案内しますので, しばらくお待ちください안내해드릴때까지잠시만기다려 주십시오. ( 禁煙席喫煙席 ) どちらになさいますか? ( 금연석흡연석 ) 어느쪽으로 하시겠습니까? 何人様ですか? 몇분이십니까? テーブルが分かれますが よろしいですか? 테이블이나누어지는데괜찮으십니까? ご注文を伺います? 주문을하시겠습니까? ご注文が決まりましたら 声を掛けてくださ い 食べられないものはございますか? 有 ( 牛肉豚肉鶏肉海鮮類卵製品 乳製品 )/ ない 주문이결정되시면불러주십시오. 드시지못하는것이있습니까? 있음 ( 소고기 / 돼지고기 / 닭고기 / 해산물 / 알제품 / 유제품 ) / 없음 表示価格は ( 税込み / 税抜き ) 価格です 표시가격은 ( 세금포함 / 세금을뺀 ) この料理は (20 分 /30 分 /) 分ほど時間が かかりますが よろしいですか? 가격입니다. 이요리는 (20 분 / 30 분 ) 분정도시간이 걸립니다만괜찮으시겠습니까? こちらは当店のお勧め料理です이것은저희가게의추천요리입니다. 調味料をお使いになりますか? ( 塩 / 醤油 / ソース ) この料理は ( 醤油 / ソース ) をお使いくださ い 조미료를사용하시겠습니까? ( 소금 / 간장 / 소스 ) 이요리는 ( 간장 / 소스 ) 를사용하여 주십시오. ( ご飯 / 味噌汁 ) は無料でおかわりできます ( 밥 / 국 ) 의추가는무료입니다. 熱いので注意して食べてください 뜨거우니드실때주의하시기바랍니다. は有料です 은유료입니다. ラストオーダーは 時までです 마지막주문은 시까지입니다. 精算をお願いします 계산을부탁합니다. 精算は ( 一人づつ / 一括 ) ですか? 계산은 ( 한사람씩 / 일괄적으로 ) お支払いは 日本円かクレジットカードでお 願いします 하시겠습니까? 지불은일본엔이나신용카드로 부탁드립니다. 毎度のご来店をお待ちしています 또오십시오.
客から店員へ 来店時 注文 食事 お 会 計 そ の 他 ( 禁煙席 / 喫煙席 ) をお願いします ( 금연석 / 흡연석 ) 으로부탁합니다. どれくらい待ちますか? 얼마나기다려야합니까? メニューを見せてください 메뉴를보여주세요. 早くできる料理はどれですか? 빨리되는요리는어떤것입니까? この料理は ( 甘い / 辛い / すっぱい / 温か 이요리는 ( 단 / 매운 / 신 / 따뜻한 / い / 冷たい ) ものですか? 차가운 ) 것입니까? この料理は ( 生 / 焼く / 煮る / 蒸す / 揚げ 이요리는 ( 날것 / 구운것 / 삶은것 / 찐것 る / 炒める / 燻製 ) したものですか? / 튀긴것 / 볶은것 / 훈제 ) 입니까? この調味料は何に使いますか? 이조미료는어디에사용합니까? 追加注文をお願いします 추가주문을부탁합니다. ご飯のおかわりはできますか? 밥은추가가됩니까? 料理はまだできておりません はやくお願 요리가아직나오지않았습니다. いします 빨리부탁합니다. この料理はおいしいです 이요리는맛있습니다. ( お水 / お茶 ) をください ( 물 / 차 ) 를주세요. お支払いは ( 日本円 / クレジットカード ) でお願いします 지불은 ( 일본엔 / 신용카드 ) 로부탁합니다. ( 一人づつ / 全員 ) 精算をお願いします ( 한사람씩 / 전부 ) 계산해주세요. トイレはどこにありますか? 화장실은어디에있습니까? タクシーを呼んでください 택시를불러주세요.
資料 6 指差し会話集 ( ショッピング編 ) 店から客へ 何をお探しですか?( 電気製品 / 衣類 / 食品 / 日用品 / 酒 / 工芸品 / チョコレート / 納豆 ) 무엇을찾고계십니까?( 전기제품 / 의류 / 식품 / 일용품 / 술 / 공예품 / 초콜릿 / 낫토 ) 来 プレゼント用ですか? 선물용입니까? 店 箱に入れますか? 상자에넣을까요? 時 別々に包装しますか? 따로따로포장할까요? お待たせいたしました 오래기다리셨습니다. ( 試着 / 試食 ) はできます ( 입어봐도 / 시식이 ) 됩니다. 税込みで 円です 세금포함 엔입니다. 会 お支払いは現金ですか? カードですか? 지불은현금입니까? 카드입니까? 計 このカードは使いません 이카드는사용하실수없습니다. 箱 ( 袋 ) からださないでください 상자 ( 봉지 ) 에서꺼내지마시기바랍니다. 注意 日本では 5% の消費税がかかります일본에서는 5% 의소비세가듭니다. 客から質問 来 店 時 会計 配 送 ありますか?( あります / あり ません / 取り寄せ ) 有名なお土産は何ですか?( 水戸の 梅 / 納豆 / 酒 / 干しいも ) いくらですか? 얼마입니까? 있습니까? ( 있습니다 / 없습니다 / 주문 ) 유명한선물은무엇입니까? ( 미토의매실 / 낫토 / 술 / 말린고구마 ) クレジットカードは使えますか? 신용카드를사용할수있습니까? 台湾に配送してもらいますか? 대만으로배송해주실수있습니까? はい できます 送料は 円で す できません 配送先の住所 氏名を書いてくださ い 네, 됩니다. 송료는 엔입니다. 안됩니다. 배송할곳의주소 성명을적어주십시오. 配送料をセットしてください 배송료를준비해주십시오.