Seikatsu Guide Book
|
|
|
- 수민 운
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 生 活 ガイドブック 생활 가이드북 日 進 市 役 所 닛신시청
2 はじめに 外 国 から 希 望 と 不 安 を 持 って 日 本 へやってきた 外 国 人 の 皆 さんは 祖 国 と 違 う 言 葉 や 生 活 習 慣 文 化 な ど 何 かと 戸 惑 いを 感 じられることが 多 いと 思 います この 生 活 ガイドブック は 皆 さんが 日 進 市 で 安 心 して 暮 らしていただくため 緊 急 の 場 合 の 連 絡 先 や 各 種 手 続 き 生 活 する 上 での 決 まりなどを 簡 単 にまとめたものです 皆 様 が 日 進 市 で 生 活 していくうえでの 一 助 となれば 幸 いです 머리말 외국으로부터 희망과 불안한 마음으로 일본에 온 외국인 여러분들은 조국과 다른 말이나 생활 습관, 문화 등에 뭔가 당황스러움을 느낄 때가 많으리라 생각됩니다. 이 생활 가이드북 은 여러분들이 닛신시에서 안심하고 살아가기 위한 긴급시의 연락처나 각종 수속, 그리고 생활 규칙 등을 간단하게 정리한 것입니다. 충분히 기재를 할 수 없었던 점도 있으나 조금이나마 여러분에게 도움이 되었으면 하여 생활 가이드 북을 작성했습니다. 아무쪼록 여러분들이 유효하게 활용해서 닛신시에서 생활하는데 있어서 도움이 되었으면 하는 바람입니다. 日 進 市 役 所 市 役 所 は 生 活 するうえで 重 要 な 公 的 機 関 です 外 国 人 登 録 結 婚 出 生 の 手 続 き 国 民 健 康 保 険 などの 窓 口 があるほか 日 常 生 活 で 困 ったことなどさまざまな 相 談 に 応 じています ところ 愛 知 県 日 進 市 蟹 甲 町 池 下 268 電 話 交 通 機 関 くるりんばす 日 進 市 役 所 下 車 ホームページアドレス 外 国 人 市 民 対 応 相 談 窓 口 生 活 をする 上 で 必 要 となる 情 報 の 提 供 や 相 談 等 を 行 っています 日 進 市 国 際 交 流 協 会 愛 知 県 日 進 市 蟹 甲 町 中 島 にぎわい 交 流 館 2 階 電 話 月 ~ 金 9:00~12:00 13:00~16:00 ( 英 語 中 国 語 韓 国 朝 鮮 語 ポルトガル 語 スペイン 語 ) 닛신시청 시청은 생활하는데 있어서 중요한 공적 기관입니다. 외국인등록, 결혼, 출생 수속, 국민건강보험 등의 창구 외에 일상 생활의 곤란한 점 등 다양한 상담에 응하고 있습니다. 장소 아이치현 닛신시 가니코쵸 이케시타 268 전화 교통기관 구루링버스 닛신시청 하차 홈 페이지 주소 외국인 시민 대응 상담 창구 생활에 필요한 정보 제공이나 상담 등을 실시하고 있습니다. 닛신시 국제교류협회 아이치현 닛신시 가니코쵸 나카지마 니기와이 교류관 2층 전화 월~금 9:00~12:00 13:00~16:00 (영어, 중국어, 한국 조선어, 포르투갈어, 스페인어) おことわり (1) 本 書 に 掲 載 の 電 話 番 号 へ 問 い 合 わせる 場 合 は 特 に 記 していない 場 合 を 除 いて 日 本 語 のわかる 方 に 依 頼 するか 日 本 語 で 電 話 をしてください (2) 電 話 番 号 について 市 外 局 番 は の2 種 類 ありますのでご 注 意 ください (3)この 冊 子 の 内 容 は 2012 年 4 月 1 日 現 在 のものです 発 行 後 に 変 更 されることがありますのでご 注 意 ください なお 多 言 語 生 活 情 報 (( 財 ) 自 治 体 国 際 化 協 会 )ホームページも 便 利 です ( 英 語 中 国 語 韓 国 朝 鮮 語 スペイン 語 ポルトガル 語 タガログ 語 ) 부탁 말씀 (1)본서에 게재된 전화번호에 문의할 경우는, 특별히 기재되지 않은 경우를 제외하고 일본어를 아는 분에게 의뢰하거나 일본어로 전화하십시오. (2)전화 번호에 대해 시외 국번은 0561, 052 의 2 종류가 있으므로 주의해 주십시오. (3)이 책자의 내용은, 2012 년 4 월 1 일 현재의 것입니다. 발행 후에 변경되는 일이 있으므로 주의하십시오. 아울러 다언어 생활 정보((재)자치체국제화협회) 홈 페이지도 편리합니다. (영어, 중국어, 한국 조선어, 스페인어, 포르투갈어, 타갈로그어)
3 も く じ 목 차 Ⅰ 緊 急 のとき Ⅵ 仕 事 労 働 事 故 盗 難 にあったとき 1 2. 火 事 のとき 3 Ⅶ 教 育 3. 急 病 やケガのとき 5 1. 日 本 の 教 育 制 度 医 療 機 関 9 2. 義 務 教 育 67 5.ガスもれのとき 高 等 学 校 大 学 地 震 のとき 日 本 語 講 座 台 風 のとき 15 Ⅷ 交 通 Ⅱ 暮 らしの 情 報 1. 公 共 交 通 機 関 住 まい 自 動 車 電 気 17 3.ガ ス 19 Ⅸ その 他 4. 水 道 使 える 日 本 語 集 電 話 21 2.おやくだち 用 語 集 銀 行 日 本 の 祝 日 郵 便 局 23 8.ごみ 資 源 の 分 別 25 9.レジ 袋 の 有 料 化 31 Ⅰ.긴급시 Ⅵ 일 노동 66 1.사고 도난을 당했을 때 2 2.화재 때 4 Ⅶ 교 육 3.응급이나 부상 때 6 1.일본의 교육 제도 68 4.의료기관 10 2.의무 교육 68 5.가스가 샐 때 14 3.고등학교 대학 68 6.지진일 때 14 4.일본어강좌 70 7.태풍일 때 16 Ⅷ 교통 Ⅱ 생활 정보 1.공공 교통 기관 72 1.주거 18 2.자동차 74 2.전기 18 3.가스 20 Ⅸ 기타 4.수도 22 1.쓸모있는 일본어집 77 5.전화 22 2.도움이 되는 용어집 78 6.은행 24 3.일본의 국경일 79 7.우체국 24 8.쓰레기 자원 분별 26 9.슈퍼마켓 봉지의 유료화 32 Ⅲ 暮 らしのきまりごと 1. 在 留 手 続 市 民 窓 口 での 手 続 戸 籍 制 度 印 鑑 登 録 税 金 39 Ⅲ 생활 규칙 1.재류 수속 34 2.시정촌 창구에서의 수속 36 3.호적제도 38 4.인감 등록 38 5.세금 40 Ⅳ 健 康 な 暮 らし 1. 日 常 の 健 康 管 理 病 気 の 予 防 治 療 医 療 保 険 子 ども 医 療 母 子 保 健 事 業 55 Ⅳ 건강한 생활 1.일상의 건강 관리 병의 예방, 치료 48 2.의료보험 50 3.아동 의료 56 4.모자 보건 사업 56 Ⅴ 思 いやりのある 福 祉 1. 国 民 年 金 福 祉 59 Ⅴ 배려가 있는 복지 1.국민연금 60 2.복지 60
4 Ⅰ 緊 急 のとき 1 事 故 盗 難 にあったとき 警 察 へ 連 絡 するには 1 緊 急 の 場 合 は 110 に 電 話 してください 公 衆 電 話 携 帯 電 話 からでもかけられます 110 は 無 料 で 愛 知 県 警 察 本 部 につながります 公 衆 電 話 では 10 円 玉 もテレホンカードも 必 要 あ りません 2どろぼうや 暴 力 の 被 害 交 通 事 故 にあったときなど 不 要 不 急 の 場 合 は 愛 知 警 察 署 に 電 話 してください 3 電 話 をして 警 察 官 がでたら あせらず 落 ち 着 いて a 何 があったのか b 場 所 はどこか c 名 前 d 連 絡 先 を 話 してください 4パトカーが 来 たら 道 案 内 のため 迎 えに 出 てください 通 話 例 a どろぼうです 交 通 事 故 です けんかです b ここは 町 です 場 所 ( 近 くの 目 標 物 )は です c 私 の 名 前 は です d 私 の 電 話 番 号 は - - です 携 帯 電 話 から 110 に 電 話 するとき 1 携 帯 電 話 は 通 報 場 所 ( 住 所 ) 携 帯 の 電 話 番 号 を 必 ず 告 げてください 住 所 がわからないときは 現 場 近 くの 目 印 となる 目 標 物 を 伝 えるか 近 くの 公 衆 電 話 を 利 用 してください 2 場 所 や 状 況 確 認 のため 警 察 官 からかけなおすことがあります 通 報 後 も 電 源 を 切 らずにとどまっていて ください 3 自 動 車 運 転 中 は 安 全 な 場 所 に 停 車 してから 通 報 してください 警 察 交 番 各 地 域 には 交 番 があり 警 察 官 がいます 交 番 では 防 犯 地 域 のパトロール 迷 子 の 世 話 落 し 物 の 処 理 などをしています また 道 を 聞 きたいと きは 交 番 で 教 えてくれます 愛 知 警 察 署 東 郷 町 白 鳥 電 話 岩 崎 交 番 日 進 市 岩 崎 町 大 塚 45-3 米 野 木 交 番 日 進 市 米 野 木 町 仲 田 56-1 浅 田 交 番 日 進 市 浅 田 町 東 前 田 44-3 交 番 へは 警 察 署 の 交 換 を 通 じて 電 話 をかけることができます Ⅰ 긴급시 1 사고 도난을 당했을 때 경찰에 연락하려면 1긴급의 경우는, 110 으로 전화하십시오. 공중전화, 휴대전화로도 걸 수 있습니다. 110 은 무료로 아이치현 경찰 본부로 연결됩니다. 공중전화에서는 10 엔 동전이나 전화카드도 필요없습니다. 2도둑이나 폭력 피해, 교통사고를 당했을 때 등, 불요불급의 경우는, 아이치경찰서 로 전화하십시오. 3전화를 해서 경찰관이 나오면 서두르지 말고 침착하게 a 무슨 일이 있었는지, b 장소는 어딘지, c 이름, d 연락처를 말하십시오. 4경찰차가 오면 길 안내를 위해 맞이하러 나오십시오. 통화예 a 도둑입니다 교통사고입니다, 싸움이 났습니다 b 여기는 마치입니다, 장소(근처 목표물)는 입니다 c 제 이름은 입니다 d 제 전화번호는 - - 입니다 휴대전화로 110 에 전화할 때 1휴대전화는 통보 장소(주소), 휴대전화의 전화 번호를 반드시 알리십시오. 주소를 모를 때는 현장 근처의 표적이 되는 목표물을 전하든가 가까운 공중전화를 이용하십시오. 2장소나 상황 확인을 위해 경찰서관이 다시 거는 경우가 있습니다. 통보 후에도 전원을 끄지 말고 그 자리에 계십시오. 3자동차 운전중에는 안전한 장소에 정차한 후 통보하십시오. 경찰 파출소 각지역에는 파출소가 있으며 경찰관이 있습니다. 파출소에서는 방범 지역 패트롤, 미아 돌보기, 분실물 처리 등을 하고 있습니다. 또한 길을 묻고 싶을 때는 파출소에서 가르쳐 줍니다. 아이치경찰서 도고쵸 시라토리 전화 이와사키파출소 닛신시 이와사키쵸 오오츠카 45-3 고메노키파출소 닛신시 고메노키쵸 나카타 56-1 아사다파출소 닛신시 아사다쵸 히가시마에다 44-3 파출소에는 경찰서의 교환을 통해서 전화를 걸 수 있습니다. 1 2
5 2 火 事 のとき 消 防 署 へ 連 絡 するには 1 火 事 のときは 自 分 ひとりで 消 そうとすると 危 険 です 大 きな 声 で 近 所 の 人 に 知 らせ 消 防 署 に 電 話 して 消 防 車 を 呼 びましょう 2 電 話 番 号 は 119 です 公 衆 電 話 携 帯 電 話 からでもかけられます 119 は 無 料 で 消 防 署 につながります 公 衆 電 話 では 10 円 玉 もテレホンカードも 必 要 ありません 3 電 話 をして 消 防 署 がでたら あせらず 落 ち 着 いて a 火 事 であること bどこで 起 こっているか( 住 所 または 目 標 物 ) c 名 前 d 連 絡 先 を 話 してください 4 消 防 車 のサイレンが 聞 こえたら 道 案 内 のため 迎 えに 出 てください 通 話 例 消 防 署 火 事 ですか? 救 急 ですか? a 火 事 です 消 防 署 場 所 はどこですか? b ここは 町 です 場 所 ( 近 くの 目 標 物 )は です 消 防 署 お 名 前 を 教 えてください c 私 の 名 前 は です 消 防 署 連 絡 先 を 教 えてください d 私 の 電 話 番 号 は - - です 以 上 のように 消 防 署 からの 質 問 に 対 して 答 えてください 2 화재 때 소방서에 연락하려면 1화재 때는 자신이 혼자서 끄려고 하면 위험합니다. 큰 소리로 근처 사람에게 알려 소방서에 전화해서 소방차를 부릅시다. 2전화 번호는 119 입니다. 공중전화, 휴대전화로도 걸 수 있습니다. 119 는 무료로 소방서에 연결됩니다. 공중전화로는 10 엔 동전도 전화카드도 필요없습니다. 3전화를 해서 소방서가 나오면 서두르지 말고 침착하게 a 화재인 것, b 어디서 일어나고 있는지(주소 또는 목표물), c 이름, d 연락처를 말하십시오. 4소방차 사이렌이 들리면 길 안내를 위해 맞이하러 나오십시오. 통화예 소방서 화재입니까? 응급입니까? a 화재입니다 소방서 장소는 어디입니까? b 여기는 쵸입니다, 장소(근처 목표물)는 입니다 소방서 이름을 가르쳐 주십시오 c 제 이름은 입니다 소방서 연락처를 가르쳐 주십시오 d 제 전화번호는 - - 입니다 이상과 같이 소방서로부터의 질문에 대해 답해 주십시오. 携 帯 電 話 から 119 に 電 話 するとき 1 携 帯 電 話 は 通 報 場 所 ( 住 所 ) 携 帯 の 電 話 番 号 を 必 ず 告 げてください 住 所 がわからないときは 現 場 近 くの 目 印 となる 目 標 物 を 伝 えるか 近 くの 公 衆 電 話 を 利 用 してください 2 場 所 や 状 況 確 認 のため 消 防 署 からかけなおすことがあります 通 報 後 も 電 源 を 切 らずにとどまっていて ください 3 自 動 車 運 転 中 は 安 全 な 場 所 に 停 車 してから 通 報 してください 日 進 消 防 署 日 進 市 本 郷 町 宮 下 3 電 話 日 進 消 防 署 西 出 張 所 日 進 市 浅 田 町 西 浦 15 電 話 휴대 전화로 119 에 전화할 때 1휴대전화는 통보 장소(주소), 휴대전화의 전화 번호를 반드시 알리십시오. 2장소나 상황 확인을 위해 소방서에서 다시 걸 수가 있습니다. 통보 후에도 전원을 끄지 말고 그 자리에 있으십시오. 3자동차 운전중에는 안전한 장소에 정차한후 통보하십시오. 닛신소방서 닛신시 혼고쵸 미야시타 3 전화 닛신소방서 니시출장소 닛신시 아사다쵸 니시우라 15 전화
6 3 急 病 やケガのとき 消 防 署 へ 連 絡 するには ( 電 話 番 号 は119) 1 急 病 や 大 ケガをしたときは 消 防 署 に 電 話 して 救 急 車 を 呼 びます 軽 いけがや 病 気 のときなどで 自 力 で 病 院 に 行 けるときは タクシーや 自 家 用 車 をご 利 用 ください 2 電 話 番 号 は 119 です 公 衆 電 話 携 帯 電 話 からでもかけられます 119 は 無 料 で 消 防 署 につながります 公 衆 電 話 では 10 円 玉 もテレホンカードも 必 要 ありません 3 電 話 をして 消 防 署 がでたら あせらず 落 ち 着 いて a 救 急 であること bどうしたのか cどこか( 住 所 または 目 的 物 ) d 名 前 e 連 絡 先 を 話 してください 4 救 急 車 のサイレンが 聞 こえたら 道 案 内 のため 迎 えに 出 てください 5 救 急 車 を 呼 んだとき 健 康 保 険 証 や 診 察 券 (かかりつけの 病 院 がある 場 合 )を 持 っている 人 は できる だけ 用 意 をしておいてください 通 話 例 消 防 署 火 事 ですか? 救 急 ですか? a 急 病 です 消 防 署 どうされましたか? b 倒 れてけがをしました 骨 折 しているかも 知 れません 消 防 署 場 所 はどこですか? c ここは 町 です 場 所 ( 近 くの 目 標 物 )は です 消 防 署 お 名 前 を 教 えてください d 私 の 名 前 は です 消 防 署 連 絡 先 を 教 えてください e 私 の 電 話 番 号 は - - です 以 上 のように 消 防 署 からの 質 問 に 対 して 答 えてください 休 日 急 病 診 療 所 とは 市 内 医 療 機 関 が 休 診 になる 日 に 開 設 します 診 療 を 受 けるときは 健 康 保 険 証 や 現 金 が 必 要 です 休 日 急 病 診 療 所 日 進 市 蟹 甲 町 中 島 22 電 話 診 療 科 目 内 科 小 児 科 診 療 日 日 曜 日 国 民 の 祝 日 休 日 年 末 年 始 診 療 時 間 9 時 から16 時 30 分 ( 昼 休 憩 1 時 間 ) (12 月 30 日 ~1 月 3 日 は 昼 休 憩 無 し) 3 응급이나 부상 때 소방서에 연락하려면. (전화번호는 119) 1응급이나 큰 부상을 입었을 때는 소방서에 전화해서 구급차를 부릅니다. 가벼운 부상이나 병일 경우 등 자력으로 병원에 갈 수 있을 때는 택시나 자가용차를 이용하십시오.병원에 갈 수 있을 때는 택시나 자가용차를 이용하십시오. 2전화번호는 119 입니다. 공중전화, 휴대전화로도 걸 수 있습니다. 119 는 무료로 소방서로 연결됩니다. 공중전화로는 10 엔 동전도 전화카드도 필요 없습니다. 3전화를 해서 소방서가 나오면 서두르지 말고 침착하게 a 구급인 것, b 어떻게 되었는지, c 어딘지(주소 또는 목적물), d 이름, e 연락처를 말하십시오. 4구급차 사이렌이 들리면 길 안내를 위해 맞이하러 나오십시오. 5구급차를 불렀을 때 건강보험증이나 진찰권(담당 병원이 있을 경우)을 가지고 있는 자는 가능한 한 준비를 해 두십시오.. 통화예 소방서 화재입니까? 응급입니까? a 응급입니다 소방서 왜 그러십니까? b 쓰러져서 부상을 입었습니다 골절됐을 지도 모르겠습니다 소방서 장소는 어디입니까? c 여기는 쵸입니다, 장소(근처 목표물)는 입니다 소방서 이름을 가르쳐 주십시오 d 제 이름은 입니다 소방서 연락처를 가르쳐 주십시오 e 제 전화번호는 - - 입니다 이상과 같이 소방서로부터의 질문에 대해 답해 주십시오. 휴일 응급 진료소란 시내 의료 기관의 휴진일에 개설합니다. 진료를 받을 때는 건강보험증과 현금이 필요합니다. 휴일 응급 진료소 닛신시 가니코쵸 나카지마 22 전화 진료과목 내과 소아과 진료일 일요일, 국경일 휴일, 연말연시 진료 시간 9 시부터 1 6 시 30 분(점심 시간 1 시간) (12월 30일~1월 3일은 점심 시간 없음) 5 6
7 夜 間 の 患 者 の 受 付 休 診 日 診 察 時 間 については 各 病 院 によって 違 います 救 急 医 療 情 報 センター 電 話 夜 間 休 日 の 救 急 患 者 を 受 け 入 れる 医 療 機 関 を 電 話 で 紹 介 してくれます 야간 환자 접수 휴진일, 진찰 시간은 각 병원에 따라 다릅니다. 구급 의료 정보 센터 전화 야간 휴일의 구급 환자를 받아 들이는 의료 기관을 전화로 소개해 줍니다. 7 8
8 4 医 療 機 関 (1) 病 院 診 療 所 地 区 名 病 院 診 療 所 名 電 話 番 号 住 所 診 療 科 目 杉 本 クリニック 赤 池 一 丁 目 3001 第 25オーシャンフ ラサ 3 階 外 内 胃 皮 小 リハ 赤 池 眼 科 赤 池 一 丁 目 3001 第 25オーシャンフ ラサ 3 階 眼 赤 池 みやがわクリニック 赤 池 三 丁 目 2104 内 小 循 城 田 内 科 クリニック 赤 池 町 屋 下 338 内 小 にわクリニック 赤 池 町 屋 下 産 婦 平 針 かとう 整 形 外 科 赤 池 町 屋 下 310 整 リハリウ 浅 田 梅 森 西 崎 クリニック 加 藤 医 院 浅 田 町 森 下 13-1 梅 森 町 上 松 296 内 胃 外 整 皮 こ 麻 循 内 小 皮 冨 田 整 形 外 科 立 松 クリニック 浅 田 町 東 田 面 94-3 梅 森 町 西 田 面 17-1 整 リハ 内 リウ 内 消 小 皮 リハ 心 療 とき 小 児 科 梅 森 台 二 丁 目 31 小 梅 森 台 川 出 耳 鼻 咽 喉 科 梅 森 台 二 丁 目 212 耳 笹 本 内 科 医 院 梅 森 台 三 丁 目 115 内 呼 循 消 梅 森 クリニック 梅 森 台 五 丁 目 75 外 内 整 消 循 呼 こリハ 皮 泌 小 放 カグヤマ 耳 鼻 咽 喉 科 香 久 山 二 丁 目 2104 耳 ア 安 江 皮 膚 科 クリニック 香 久 山 三 丁 目 皮 香 久 山 香 久 山 こどもクリニック 香 久 山 四 丁 目 小 ア 大 口 医 院 香 久 山 五 丁 目 1801Mio 香 久 山 2 階 内 循 小 かぐやま 眼 科 香 久 山 五 丁 目 1801Mio 香 久 山 2 階 眼 野 方 おぎす 内 科 クリニック 野 方 町 稲 荷 2-1 内 呼 小 ア かじうらレテ ィースクリニック 野 方 町 稲 荷 2 産 婦 おかざき 皮 フ 科 蟹 甲 町 池 下 皮 ア 蟹 甲 たかはし 眼 科 蟹 甲 町 池 下 眼 日 進 メンタルクリニック 蟹 甲 町 池 下 心 療 精 日 進 おりど 病 院 折 戸 町 西 田 面 110 内 消 循 小 外 整 脳 皮 泌 こ 婦 眼 耳 麻 末 次 医 院 折 戸 町 枯 木 160 内 呼 ア 折 戸 寺 島 レテ ィスクリニック 折 戸 町 枯 木 166 産 婦 小 アカ ヘ クリニック 折 戸 町 孫 三 ケ 入 61 胃 外 内 こ 呼 皮 泌 リハ 岩 瀬 皮 フ 科 折 戸 町 高 松 皮 藤 塚 金 山 クリニック 藤 塚 三 丁 目 565 内 消 ア 小 水 野 皮 膚 科 栄 一 丁 目 1407 皮 小 川 井 小 児 科 クリニック 栄 二 丁 目 112 小 栄 いせき 内 科 クリニック 栄 三 丁 目 1311 内 循 小 ともまつレテ ィスクリニック 栄 二 丁 目 1202 産 婦 日 進 胃 腸 科 外 科 栄 三 丁 目 1204 胃 外 整 皮 リハ かさしま 耳 鼻 咽 喉 科 クリニック 栄 四 丁 目 103 耳 ア 気 愛 知 国 際 病 院 米 野 木 町 南 山 内 胃 循 リウ 小 外 整 皮 こリハ 米 野 木 こめのきひがし 整 形 外 科 米 野 木 町 油 田 整 リハリウ 米 野 木 ファミリークリニック 米 野 木 町 油 田 157 内 循 呼 小 佐 藤 クリニック 米 野 木 町 丁 田 20-1 消 外 内 皮 リハ 三 本 木 三 本 木 クリニック 三 本 木 町 細 廻 間 2-1 内 小 外 竹 の 山 クリニック 岩 崎 町 竹 ノ 山 内 呼 循 小 いわさき 耳 鼻 咽 喉 科 岩 崎 町 竹 ノ 山 耳 ア あいち 熊 木 クリニック 岩 崎 町 竹 ノ 山 精 神 心 療 しんあいクリニック 岩 崎 町 北 高 上 44-4 内 外 胃 リハ 岩 崎 志 水 医 院 岩 崎 町 神 明 86 内 胃 放 小 リハ 杉 上 クリニック 岩 崎 町 芦 廻 間 87-1 内 消 外 整 泌 こリハ 小 たつらクリニック 岩 崎 町 六 坊 泌 内 皮 小 のだ 整 形 外 科 岩 崎 町 六 坊 整 外 リハリウ 坂 野 内 科 岩 崎 町 根 裏 内 小 胃 皮 レテ ィースクリニックアンシ ュ 岩 崎 台 一 丁 目 1202 産 婦 岩 崎 台 ふくしまファミリー 内 科 岩 崎 台 一 丁 目 1239 内 胃 小 リハ はやかわ 子 どもクリニック 岩 崎 台 四 丁 目 1011 小 内 ア 皮 福 友 病 院 北 新 町 殿 ケ 池 上 539 内 神 内 呼 消 循 整 脳 リハ 歯 北 新 中 島 内 科 クリニック 北 新 町 八 幡 西 内 呼 ア 日 進 クリニック 北 新 町 二 段 場 10 内 東 山 うかい 医 院 東 山 四 丁 目 内 循 小 4.의료기관 (1)병원 진료소 지구명 병원 진료소명 전화번호 주 소 진료 과목 스기모토클리닉 아카이케 1쵸메 3001 제25 오션플라자 3층 외내위피소리허 아카이케안과 아카이케 1쵸메 3001 제25 오션플라자 3층 안 아카이케 아사다 우메모리 우메모리다 이 가구야마 노카타 가니코 오리도 미야가와클리닉 아카이케 3쵸메 2104 내소순 시로타내과 클리닉 아카이케쵸 야시타 338 내소 니와클리닉 아카이케쵸 야시타 산부 히라바리 가토정형외과 아카이케쵸 야시타 310 정리허류 니시자키클리닉 아사다쵸 모리시타 13-1 내위외정피항마순 도미타정형외과 아사다쵸 히가시다멘 94-3 정리허내류 가토의원 우메모리쵸 우에마츠 296 내소피 다테마츠클리닉 우메모리쵸 니시다멘 17-1 내소소피리허 심료 도키소아과 우메모리다이 2쵸메 31 소 가와데이비인후과 우메모리다이 2쵸메 212 이 사사모토내과의원 우메모리다이 3쵸메 115 내호순소 우메모리클리닉 우메모리다이 5쵸메 75 외내정소순호항리허 피비 소방 가구야마이비인후과 가구야마 2쵸메 2104 이아 야스에피부과 클리닉 가구야마 3쵸메 피 가구야마 어린이 클리닉 가구야마 4쵸메 소아 오구치의원 가구야마 5쵸메 1801 Mio 가구야마 2층 내순소 가구야마안과 가구야마 5쵸메 1801 Mio 가구야마 2층 안 오기스내과 클리닉 노카타쵸 이나리 2-1 내호소아 가지우라 레이디스 클리닉 노카타쵸 이나리 2 산부 오카자키피부과 가니코쵸 이케시타 피아 다카하시안과 가니코쵸 이케시타 안 닛신멘털 클리닉 가니코쵸 이케시타 심료 점 닛신오리도병원 오리도쵸 니시다멘 110 내소순소외정뇌피비항부안이마 스에츠구의원 오리도쵸 가레키 160 내호아 데라시마 레이디스 클리닉 오리도쵸 가레키 166 산부소 아가페클리닉 오리도쵸 마고산가이리 61 위외내항호 피비 리허 이와세피부과 오리도쵸 다카마츠 피 후지츠카 가나야마클리닉 후지츠카 3쵸메 565 내소아소 미즈노피부과 사카에 1쵸메 1407 피소 가와이소아과 클리닉 사카에 2쵸메 112 소 사카에 이세키내과 클리닉 사카에 3쵸메 1311 내순소 도모마츠 레이디스 클리닉 사카에 2쵸메 1202 산부 닛신위장과 외과 사카에 3쵸메 1204 위외정피리허 가사시마 이비인후과 클리닉 사카에 4쵸메 103 이아 아이치코쿠사이병원 고메노키쵸 미나미야마 내위순류소외정피항리허 고메노키 고메노키히가시 정형외과 고메노키쵸 아부라타 정리허류 고메노키 패밀리 클리닉 고메노키쵸 아부라타 157 내순호소 사토클리닉 고메노키쵸 쵸다 20-1 소외내피리허 산본기 산본기클리닉 산본기쵸 호소바사마 2-1 내소외 다케노야마클리닉 이와사키쵸 다케노야마 내호순소 이와사키이비인후과 이와사키쵸 다케노야마 이아 아이치 구마키 클리닉 이와사키쵸 다케노야마 점신 심료 신아이클리닉 이와사키쵸 키타코죠 44-4 내외위리허 이와사키 시미즈의원 이와사키쵸 신메이 86 내위방소리허 스기우에클리닉 이와사키쵸 요시하사마 87-1 내소외정비항리허소 다츠라클리닉 이와사키쵸 로쿠보 비내피소 노다정형외과 이와사키쵸 로쿠보 정외리허류 반노내과 이와사키쵸 네우라 내소위피 레이디스 클리닉 안쥬 이와사키다이 1쵸메 1202 산부 이와사키 후쿠시마 패밀리 내과 다이 이와사키다이 1쵸메 1239 내위소리허 하야카와 어린이 클리닉 이와사키다이 4쵸메 1011 소내아피 후쿠유병원 키타신쵸 도노가이케카미 539 내 신내 호소순정뇌리허차 키타신 나카지마내과 클리닉 키타신쵸 하치만니시 내호아 닛신클리닉 키타신쵸 니탄바 10 내 히가시야마 우카이의원 히가시야마 4쵸메 내순소 9 10
9 (2) 歯 科 医 院 (2)치과의 地 区 名 歯 科 医 院 名 電 話 番 号 住 所 診 療 科 目 赤 池 浅 田 梅 森 台 香 久 山 蟹 甲 折 戸 藤 塚 栄 米 野 木 三 本 木 岩 藤 岩 崎 岩 崎 台 五 色 園 東 山 坂 歯 科 ナルオカ 歯 科 山 寺 歯 科 医 院 ラピス 歯 科 室 赤 池 歯 科 医 院 ふくやす 歯 科 もり 歯 科 医 院 トーマツ 歯 科 医 院 大 島 歯 科 かとう 歯 科 クリニック 菱 田 デンタルクリニック 伊 東 歯 科 医 院 土 井 歯 科 医 院 福 岡 歯 科 医 院 荒 川 歯 科 ともデンタルクリニック えがお 歯 科 とたに 歯 科 クリニック 和 合 歯 科 AUX 歯 科 クリニック 青 山 歯 科 室 杉 本 歯 科 キッス ママテ ンタルラント 加 藤 歯 科 山 岡 歯 科 医 院 武 田 歯 科 医 院 みやわき 歯 科 水 野 歯 科 岩 崎 橋 歯 科 クリニック マナブ 歯 科 香 久 山 歯 科 医 院 竹 内 歯 科 クリニック 中 井 歯 科 医 院 山 内 歯 科 医 院 鈴 木 歯 科 成 田 歯 科 医 院 岩 崎 台 テ ンタルクリニック 田 中 歯 科 あさの 歯 科 赤 池 一 丁 目 3001 第 25 オーシャンフ ラサ 2 階 赤 池 四 丁 目 712 赤 池 町 中 島 赤 池 町 中 島 赤 池 町 箕 ノ 手 浅 田 町 上 ノ 山 浅 田 町 平 子 梅 森 台 三 丁 目 143 香 久 山 二 丁 目 204 香 久 山 二 丁 目 2105 香 久 山 五 丁 目 1801Mio 香 久 山 2 階 蟹 甲 町 中 島 蟹 甲 町 浅 間 下 7-2 折 戸 町 高 松 折 戸 町 枯 木 折 戸 町 梨 子 ノ 木 折 戸 町 定 納 藤 塚 四 丁 目 134 藤 塚 六 丁 目 108 栄 一 丁 目 201 日 進 フランテ3 階 栄 一 丁 目 1101 日 進 駅 前 シャリオン 日 進 3 階 栄 二 丁 目 301 栄 二 丁 目 1305 ノースステーシ 1 階 米 野 木 町 丸 山 144 米 野 木 町 家 下 三 本 木 町 大 根 80-1 三 本 木 町 下 川 田 岩 藤 町 所 寒 25-2 岩 崎 町 小 林 95-3 岩 崎 町 大 廻 間 7-5 岩 崎 町 芦 廻 間 87-6 岩 崎 町 北 高 上 44-4 鶴 田 ビル2 階 岩 崎 町 根 裏 岩 崎 町 竹 ノ 山 岩 崎 台 一 丁 目 740 岩 崎 台 二 丁 目 104 岩 崎 台 三 丁 目 1701 五 色 園 三 丁 目 東 山 四 丁 目 802 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 歯 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 口 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 歯 小 歯 歯 口 歯 小 歯 歯 口 歯 小 歯 歯 歯 歯 口 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 지구명 아카이케 아사다 우메모리다이 가구야마 가니코 오리도 후지츠카 사카에 고메노키 산본기 이와후지 이와사키 이와사키다 이 고시키엔 히가시야마 치과의원명 사카치과 나루오카치과 야마데라치과의원 라피스치과실 아카이케치과의원 후쿠야스치과 모리치과의원 토마츠치과의원 오시마치과 가토치과 클리닉 히시다 덴털 클리닉 이토치과의원 도이치과의원 후쿠오카치과의원 아라카와치과 도모 덴털 클리닉 에가오치과 도타니치과 클리닉 와고치과 AUX치과 클리닉 아오야마치과실 스기모토치과 킷즈 마마 덴털랜드 가토치과 야마오카치과의원 다케다치과의원 미야와키치과 미즈노치과 이와사키바시치과 클리닉 마나부치과 가구야마치과의원 다케우치치과 클리닉 나카이치과의원 야마우치치과의원 스즈키치과 나리타치과의원 이와사키다이 덴털 클리닉 다나카치과 아사노치과 전화번호 주 소 아카이케 1쵸메 3001 제25 오션플라자 2층 아카이케 4쵸메 아카이케쵸 나카지마 아카이케쵸 나카지마 아카이케쵸 미노테 아사다쵸 우에노야마 아사다쵸 히라코 우메모리다이 3쵸메 가구야마 2쵸메 가구야마 2쵸메 가구야마 5쵸메 1801 Mio 가구야마 2층 가니코쵸 나카지마 가니코쵸 센겐시타 오리도쵸 다카마츠 오리도쵸 가레키 오리도쵸 나시노키 오리도쵸 죠노 후지츠카 4쵸메 후지츠카 6쵸메 사카에 1쵸메 201 닛신후란테 3층 사카에 1쵸메 1101 닛신에키마에 샤리온닛신 3층 사카에 2쵸메 사카에 2쵸메 1305 노스스테이지 1층 고메노키쵸 마루야마 고메노키쵸 야시타 산본기쵸 오네 산본기쵸 시모카와다 이와후지쵸 도코사무 이와사키쵸 고바야시 이와사키쵸 오바사마 이와사키쵸 요시하사마 이와사키쵸 키타코죠 44-4 츠루타빌딩 2층 이와사키쵸 네우라 이와사키쵸 다케노야마 이와사키다이 1쵸메 이와사키다이 2쵸메 이와사키다이 3쵸메 고시키엔 3쵸메 히가시야마 4쵸메 802 진료 과목 치, 소치 치, 소치 치, 소치 치 치 치, 교치 치, 소치, 교치 치, 소치 치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치 치 치, 소치 치, 소치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치, 소치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치 치, 소치, 교치 치 치, 소치, 교치 치,소치 치, 소치, 교치, 치구 치, 소치 치, 소치 치, 소치 치 치, 소치, 치구 치, 소치, 치구 치, 소치 치 치, 치구 치, 교치 치, 소치 치, 소치 診 療 科 目 の 説 明 略 号 説 明 略 号 説 明 略 号 説 明 内 内 科 小 小 児 科 眼 眼 科 心 療 心 療 内 科 外 外 科 耳 耳 鼻 いんこう 科 精 精 神 科 整 整 形 外 科 リハ リハビリテーション 科 神 神 経 科 脳 脳 神 経 外 科 放 放 射 線 科 神 内 神 経 内 科 皮 泌 皮 膚 泌 尿 器 科 麻 麻 酔 科 呼 呼 吸 器 科 皮 皮 膚 科 歯 歯 科 消 消 化 器 科 泌 泌 尿 器 科 矯 歯 矯 正 歯 科 胃 胃 腸 科 こ こう 門 科 小 歯 小 児 歯 科 循 循 環 器 科 産 婦 産 婦 人 科 歯 口 歯 科 口 膣 外 科 ア アレルギー 科 産 産 科 気 気 管 食 道 科 リウ リウマチ 科 婦 婦 人 科 진료 과목의 설명 약호 설 명 약호 설 명 약호 설 명 내 내과 소 소아과 안 안과 심료 심료내과 외 외과 이 이비인후과 정 정신과 정 정형외과 리허 리허빌리테이션과 신 신경과 뇌 뇌신경외과 방 방사선과 신내 신경내과 피비 피부비뇨기과 마 마취과 호 호흡기과 피 피부과 치 치과 소 소화기과 비 비뇨기과 교치 교정치과 위 위장과 항 항문과 소치 소아치과 순 순환기과 산부 산부인과 치구 치과구강외과 아 알레르기과 산 산과 류 류마티과 부 부인과 11 12
10 5 ガスもれのとき ガスの 異 臭 に 気 づいたら ガスは 使 い 方 をまちがえると 大 変 危 険 です 1ガスの 異 臭 に 気 づいたら ガス 栓 メーターガス 栓 を 閉 めて 窓 や 戸 を 開 け 十 分 に 換 気 をしてください 2 引 火 の 恐 れがあるので タバコなどに 火 をつけたり 換 気 扇 電 気 器 具 のスイッをさわらないでください 3 近 所 の 人 に 知 らせるとともに 休 日 夜 間 を 問 わず ガス 会 社 や 販 売 店 に 電 話 をしてください 都 市 ガス: 東 邦 ガス 緊 急 保 安 センター 名 古 屋 市 熱 田 区 桜 田 町 電 話 LPガス:LPガス 販 売 店 (ガスボンベに 販 売 店 の 連 絡 先 が 表 記 されています) 6 地 震 のとき 日 本 は 地 震 が 多 い 国 です いつ どこで 震 災 が 起 きても 被 害 を 最 小 限 にとどめる 事 ができるように 常 に 準 備 をしておきましょう 非 常 時 に 備 えて 1 家 の 中 で 一 番 安 全 な 場 所 を 確 認 しておく 2 一 人 一 日 2~3リットルを 目 安 に 最 低 3 日 分 の 飲 料 水 及 び 食 糧 を 確 保 しておく 3リュック あるいは 救 急 袋 を 用 意 し 家 族 全 員 が 知 っている 場 所 に 置 く リュックに 入 れておくもの a 懐 中 電 灯 乾 電 池 b 飲 料 水 食 糧 c 携 帯 ラジオ d 現 金 e 身 分 証 明 書 の 写 し パスポート f ライター g 救 急 セット( 持 病 がある 人 は 常 備 薬 を 忘 れずに) h ヘルメット i 軍 手 靴 下 肌 着 j 防 寒 防 水 シート k ロープ l 筆 記 用 具 m タオル ティッシュなど 4 家 具 テレビ 冷 蔵 庫 などが 倒 れないように 転 倒 防 止 用 の 金 具 で 固 定 する 5 窓 食 器 棚 や 木 棚 などのガラスに 飛 散 防 止 用 フィルムを 張 る 6 緊 急 用 の 電 話 番 号 や 言 葉 が 通 じる 連 絡 先 を 明 記 しておく 7 避 難 場 所 と 最 寄 の 病 院 及 びその 経 路 を 確 認 しておく 地 震 が 発 生 したら 1 火 を 使 っている 場 合 すぐに 火 を 消 しガスの 元 栓 を 閉 めましょう 2 屋 内 では 家 具 などが 倒 れてくる 場 合 があるので 身 の 安 全 を 図 りましょう 部 屋 や 玄 関 のドアを 開 け 逃 げ 道 を 確 保 しましょう 5 가스가 샐 때 가스에서 이상한 냄새가 날 때 가스는 사용법을 틀리면 아주 위험합니다. 1가스 개폐 장치, 미터 가스 개폐 장치를 잠그고 창문이나 문을 열어 충분히 환기를 하십시오. 2인화의 우려가 있으므로 담배 등에 불을 붙이거나 환기선, 전기 기구의 스위치를 만지지 마십시오. 3근처의 사람에게 알림과 동시에 휴일, 야간을 불문하고 가스회사나 판매점에 전화하십시오. 도시가스:도호가스 긴급 보안센터 나고야시 아츠타구 사쿠라다쵸 전화 LP 가스:LP 가스 판매점(가스 봄베에 판매점 연락처가 표기되어 있습니다) 6 지진일 때 일본은 지진이 많은 나라입니다. 언제 어디서 지진 재해가 일어나더라도 피해가 최소한으로 그칠 수 있도록 항상 준비를 해 둡시다. 비상시에 대비하여 1집안에서 가장 안전한 장소를 확인해 둔다. 21 인 1 일 2~3 리터를 기준으로 최저 3 일 분의 음료수 및 식량을 확보해 둔다. 3배낭 또는 응급 주머니를 준비하여 가족 전원이 알고 있는 장소에 둔다. 배낭에 넣어 둘 물건 a 회중전등 건전지 b 음료수 식량 c 휴대 라디오 d 현금 e 신분증명서 사본 여권 예금통장 등의 귀중품 f 성냥 라이터 양초 g 구급 세트(지병이 있는 사람은 상비약을 잊지 말 것) h 헬멧 두건 i 목장갑 양말 내의 j 방한 방수 시트 k 로프 l 필기 용구 m 수건 티슈 등 4가구 텔레비전 냉장고 등이 넘어지지 않도록 전도 방지용 금속으로 고정시킨다. 5창문, 식기장이나 나무 선반 등의 유리에 비산 방지용 필름을 붙인다. 6긴급용의 전화번호나 말이 통하는 연락처를 명기해 둔다. 7피난 장소와 가까운 병원 및 그 경로를 확인해 둔다. 지진이 발생하면 1불을 사용하고 있을 경우, 즉시 불을 끄고 가스 개폐 장치를 잠급시다. 2옥내에서는 가구 등이 넘어질 경우가 있으므로 몸의 안전을 도모합시다. 방이나현관문을 열고 피난할 길을 확보합시다
11 3 屋 外 では 窓 ガラスや 看 板 などが 落 下 してきたり 塀 などが 倒 れてくる 場 合 があるので 注 意 しましょう 4 家 族 や 近 所 の 人 からはぐれないように お 互 い 確 認 をしながら 速 やかに 避 難 所 へ 移 動 しましょう 3옥외에서는 유리창이나 간판 등이 낙하하거나 담 등이 넘어질 경우가 있으므로 주의합시다. 4가족이나 근처사람들과 떨어지지 않도록 서로 확인을 하면서 신속하게 피난소에 이동합시다. 災 害 のあとは 1 地 震 のあとは 余 震 の 危 険 がありますので 気 をつけてください 2 災 害 のあとは テレビや 新 聞 ラジオ 等 で できる 限 り 正 しい 情 報 を 集 めましょう 3 大 きな 地 震 で 自 宅 に 戻 れない 状 態 になったときは 家 族 の 安 否 と 避 難 先 を 自 分 の 国 の 在 日 大 使 館 や 領 事 館 所 属 している 会 社 や 学 校 等 に 速 やかに 連 絡 しましょう 7 台 風 のとき 台 風 に 備 えて 6 月 から9 月 は 台 風 が 多 く 特 に9 月 は 東 海 地 方 に 災 害 を 与 える 台 風 がきます 台 風 が 近 づいたら テレビ やラジオの 気 象 情 報 に 注 意 し 旅 行 などの 外 出 は 冷 静 な 状 況 判 断 をしてください 재해후에는 1지진후에는 여진의 위험이 있으므로 주의하십시오. 2재해후에는 텔레비전이나 신문 라디오 등으로, 가능한 한 바른 정보를 모읍시다. 3대지진으로 집에 돌아올 수 없는 상태가 되었을 때는 가족의 안부와 피난처를 본국의 재일대사관이나 영사관, 소속되어 있는 회사나 학교 등에 신속하게 연락합시다. 7 태풍일 때 태풍에 대비하여 6월부터 9월은 태풍이 많고 특히 9월은 도카이지방에 재해를 주는 태풍이 옵니다. 태풍이 가까워지면 텔레비전이나 라디오의 기상 정보에 주의하여 여행 등의 외출의 경우는 침착하게 상황 판단을 하십시오. 身 近 な 避 難 場 所 災 害 は いつどこで 起 こるかわかりません 最 寄 の 避 難 場 所 避 難 経 路 を 確 認 しておきましょう 1 赤 池 公 民 館 2 浅 田 区 民 会 館 3 日 進 西 中 学 校 4 県 立 日 進 西 高 等 学 校 5 西 小 学 校 6 梅 森 公 民 館 7 野 方 公 民 館 8 蟹 甲 公 民 館 9 南 小 学 校 10 南 部 福 祉 会 館 11 折 戸 公 民 館 12 藤 枝 公 民 館 13 東 部 福 祉 会 館 14 東 小 学 校 15 三 本 木 区 民 会 館 16 県 立 日 進 高 等 学 校 17 中 部 大 学 第 一 高 等 学 校 18 日 進 東 中 学 校 19 日 進 中 学 校 20 岩 崎 城 歴 史 記 念 館 21 岩 崎 公 民 館 22 北 小 学 校 23 岩 藤 公 民 館 24 相 野 山 小 学 校 25 北 新 町 区 民 会 館 26 日 進 市 商 工 会 27 南 ケ 丘 会 館 28 五 色 園 第 1 集 会 場 29 五 色 園 第 2 集 会 場 30 香 久 山 小 学 校 31 藤 島 公 会 堂 32 香 久 山 会 館 33 日 進 市 スポーツセンター 34 相 野 山 福 祉 会 館 35 本 郷 公 民 館 36 コミュニティ 岩 崎 台 37 梨 の 木 小 学 校 38 岩 崎 台 香 久 山 福 祉 会 館 39 上 納 池 体 育 館 40 にぎわい 交 流 館 41 北 部 福 祉 会 館 42 名 古 屋 市 立 名 東 高 校 43 赤 池 小 学 校 44 西 部 福 祉 会 館 45 日 東 コミュニティセンター 인근 피난 장소 재해는 언제 어디서 일어날지 모릅니다. 가까운 피난 장소, 피난 경로를 확인해 둡시다. 1 아카이케공민관 2 아사다구민회관 3 닛신니시중학교 4 현립 닛신니시고등학교 5 니시초등학교 6 우메모리공민관 7 노카타공민관 8 가니코공민관 9 미나미초등학교 10 남부복지회관 11 오리도공민관 12 후지에다공민관 13 동부복지회관 14 히가시초등학교 15 산본기구민회관 16 현립 닛신고등학교 17 추부대학 다이이치고등학교 18 닛신히가시중학교 19 닛신중학교 20 이와사키성 역사 기념관 21 이와사키공민관 22 키타초등학교 23 이와후지공민관 24 아이노야마 초등학교 25 키타신쵸구민회관 26 닛신시 상공회 27 미나미가오카회관 28 고시키엔 제 1 집회장 29 고시키엔 제 2 집회장 30 가구야마초등학교 31 후지시마공회당 32 가구야마회관 33 닛신시 스포츠센터 34 아이노야마복지회관 35 혼고공민관 36 커뮤니티 이와사키다이 37 나시노키초등학교 38 이와사키다이 가구야마복지회관 39 죠노이케체육관 40 니기와이교류관 41 북부복지회관 42 나고야시립 메이토고등학교 43 아카이케초등학 44 서부복지회관 45 닛토 커뮤니티센터 15 16
12 Ⅱ 暮 らしの 情 報 1 住 まい (1) アパートを 借 りる 方 法 民 間 の 借 家 やアパートを 借 りる 際 には 不 動 産 業 者 に 行 き 希 望 の 条 件 を 提 示 して 紹 介 してもらうのが 一 般 的 です アパートなど 借 りたい 地 域 になるべく 近 い 不 動 産 業 者 を 訪 ね 家 賃 部 屋 の 広 さ 交 通 手 段 など こちらの 希 望 する 条 件 を 伝 え 実 際 に 部 屋 を 見 て 借 り 入 れを 決 めてください なお 会 社 や 日 本 人 の 保 証 人 友 人 など 日 本 の 事 情 に 詳 しい 先 輩 たちに 協 力 してもらうのが 良 いでしょう (2) 公 共 賃 貸 住 宅 愛 知 県 には 住 宅 に 困 っている 人 のために 比 較 的 安 い 家 賃 で 賃 貸 する 住 宅 があり 外 国 人 の 方 にも 申 し 込 むことができます ただし 入 居 者 が 多 い 場 合 は 抽 選 により 決 定 されます なお 応 募 資 格 にいくつかの 条 件 がありますので 詳 細 は 下 記 までお 問 い 合 わせください 愛 知 県 住 宅 供 給 公 社 賃 貸 住 宅 課 名 古 屋 市 中 区 丸 の 内 三 丁 目 電 話 電 気 (1) 契 約 開 始 の 申 込 み 電 気 を 使 用 する 場 合 は 使 用 開 始 日 の 前 日 までに 中 部 電 力 受 付 センターへ 申 込 みます 申 込 みの 際 は 使 用 場 所 ( 住 所 ) 名 前 ( 契 約 名 義 ) 使 用 開 始 日 ( 入 居 日 ) 連 絡 先 ( 電 話 番 号 ) の 確 認 があります (2) 契 約 変 更 の 申 込 み 契 約 内 容 ( 契 約 名 義 契 約 容 量 支 払 方 法 など)を 変 更 する 場 合 は 中 部 電 力 受 付 センターへ 申 込 みます (3) 契 約 廃 止 の 申 込 み 帰 国 や 転 居 などにより 廃 止 をする 場 合 は 廃 止 の 前 日 までに 中 部 電 力 受 付 センターへ 申 込 みます Ⅱ 생활 정보 1 주거 (1) 아파트를 빌리는 방법 민간의 셋집이나 아파트를 빌릴 때는 부동산업자에게 가서 희망하는 조건을 제시하고 소개받는 것이 일반적입니다. 아파트 등 빌리고 싶은 지역에서 가능한 한 가까운 부동산업자를 찾아 집세, 방 넓이, 교통 수단 등 자신이 희망하는 조건을 전하고 실제로 방을 보고 차입을 결정하십시오. 아울러 회사나 일본인 보증인, 친구 등 일본 사정을 잘 아는 선배들에게 협력받는 것이 좋을 것입니다. (2) 공공 임대 주택 아이치현에는 주택에 곤란을 겪고 있는 자를 위해 비교적 싼 집세로 임대하는 주택이 있으며 외국인도 신청할 수 있습니다. 단, 입주자가 많을 경우는, 추첨에 의해 결정됩니다. 아울러 응모 자격에 몇가지 조건이 있으므로 자세한 사항은 아래로 문의하십시오. 아이치현 주택공급공사 임대주택과 나고야시 나카구 마루노우치 3 쵸메 전화 전기 (1) 계약 개시 신청 전기를 사용할 경우에는 사용 개시일의 전날까지 추부전력 접수센터에 신청합니다. 신청시에는 사용 장소(주소), 이름(계약 명의), 사용 개시일(입주일), 연락처(전화번호) 를 확인합니다. (2) 계약 변경 신청 계약 내용(계약 명의, 계약 용량, 지불 방법 등)을 변경할 경우는, 추부전력 접수 센터에 신청합니다. (3) 계약 폐지 신청 귀국이나 이사 등에 의해 폐지를 할 경우에는 폐지 전날까지 추부전력 접수센터로 신청합니다. (4) 전기 요금 전기 요금은 계약 내용과 사용량을 기초로 계산됩니다. (4) 電 気 料 金 電 気 料 金 は 契 約 内 容 と 使 用 量 をもとに 計 算 されます 17 18
13 電 気 料 金 の 支 払 い 電 気 料 金 の 支 払 いは 1 口 座 振 替 払 い 2 振 込 用 紙 による 支 払 い 3クレジットカードによる 支 払 いがあり ます なお 口 座 振 替 払 い クレジットカードによる 支 払 いは 別 途 手 続 が 必 要 ですので 金 融 機 関 クレジット カード 会 社 または 中 部 電 力 天 白 営 業 所 の 窓 口 へお 問 い 合 わせください (5) その 他 停 電 料 金 等 の 問 い 合 わせは 中 部 電 力 天 白 営 業 所 にしてください 契 約 開 始 廃 止 変 更 の 申 込 み 中 部 電 力 受 付 センター 電 話 (ご 用 件 毎 に 音 声 ガイダンスが 流 れます ガイダンスに 従 ってボタンを 押 してくださ い ) 月 曜 日 ~ 金 曜 日 9:00~20:00 土 曜 日 9:00~17:00 中 部 電 力 天 白 営 業 所 名 古 屋 市 天 白 区 植 田 南 電 話 (ご 用 件 毎 に 音 声 ガイダンスが 流 れます ガイダンスに 従 ってボタンを 押 してくださ い ) 月 曜 日 ~ 金 曜 日 9:00~17:00 ( 停 電 等 の 緊 急 の 場 合 は 上 記 以 外 でも 受 付 けています ) 3 ガス (1) ガスの 種 類 とガス 器 具 家 庭 で 使 うガスは 都 市 ガス と LPガス の2 種 類 があります 使 用 ガスの 種 類 とガス 器 具 が 合 っていないと 危 険 です 都 市 ガスは 東 邦 ガス 日 進 営 業 所 で LPガスは 販 売 店 で 取 り 扱 っています 入 居 前 には ガス 会 社 または 販 売 店 の 安 全 確 認 が 済 むまで ガスを 使 用 しないでください (2) 使 用 を 停 止 したいとき 帰 国 や 転 居 などで ガスの 使 用 を 停 止 したいとき 料 金 の 精 算 をしますので 引 越 しをする1 週 間 ほど 前 ま でに 必 ずガス 会 社 またはガス 販 売 店 に 連 絡 してください 都 市 ガス: 東 邦 ガス 日 進 営 業 所 日 進 市 浅 田 町 笹 原 8-1 電 話 LPガス: 取 引 先 の 販 売 店 (ガスボンベに 販 売 店 の 連 絡 先 が 表 記 されています) 전기 요금 지불 전기 요금 지불은 1계좌 이체 지불 2불입 용지에 의한 지불 3크레디트 카드에 의한 지불이 있습니다. 또한 계좌 이체 지불, 크레디트 카드에 의한 지불은 별도 수속이 필요하므로 금융 기관, 크레디트 카드 회사 또는 추부전력 덴파쿠영업소의 창구로 문의하십시오. (5) 기타 정전, 요금 등의 문의는 추부전력 덴파쿠영업소로 하십시오. 계약 개시, 폐지, 변경 신청 추부전력 접수 센터 전화 (용건마다 음성 안내가 나옵니다. 안내에 따라 버튼을 눌러 주십시오.) 월요일~금요일 9:00~20:00 토요일 9:00~17:00 추부전력 덴파쿠영업소 나고야시 덴파쿠구 우에다미나미 전화 (용건마다 음성 안내가 나옵니다. 안내에 따라 버튼을 눌러 주십시오.) 월요일~금요일 9:00~17:00 (정전 등의 긴급의 경우는, 상기 이외에서도 접수하고 있습니다.) 3 가스 (1) 가스의 종류와 가스 기구 가정에서 사용하는 가스는 도시가스 와 LP 가스 의 2 종류가 있습니다. 사용 가스의 종류와 가스 기구가 맞지 않으면 위험합니다. 도시가스는 도호가스 닛신영업소에서, LP 가스는 판매점에서 취급하고 있습니다. 입주전에는 가스 회사 또는 판매점의 안전 확인이 끝날 때까지 가스를 사용하지 마십시오. (2) 사용을 정지하고자 할때 귀국이나 이사 등으로 가스 사용을 정지하고 싶을 때 요금 정산을 하므로 이사하기 1 주일 정도전까지 반드시 가스 회사 또는 가스 판매점에 연락하십시오. 도시가스:도호가스 닛신영업소 닛신시 아사다쵸 사사하라 8-1 전화 LP가스:거래처 판매점(가스 봄베에 판매점의 연락처가 표기되어 있습니다) 19 20
14 4 水 道 (1) 使 用 開 始 申 込 み アパート マンション 等 に 入 居 する 場 合 または 一 時 休 止 となっている 建 物 の 水 道 を 再 度 開 始 する 場 合 は 7 日 前 までに 開 始 の 届 出 が 必 要 です (2) 料 金 の 支 払 い 方 法 水 道 料 金 は 2か 月 に1 度 の 請 求 となります 支 払 いは 次 の2つの 方 法 があります 1 指 定 された 銀 行 などの 金 融 機 関 またはコンビニエンスストアの 窓 口 で 支 払 う 方 法 2 銀 行 などの 金 融 機 関 の 自 分 の 口 座 から 自 動 的 に 料 金 を 引 き 落 とす 方 法 (3) 使 用 を 休 止 したいとき 引 越 しされる 場 合 または 長 期 間 不 在 で 水 道 をしばらく 使 用 しない 場 合 は 7 日 前 までに 休 止 の 届 出 が 必 要 です 愛 知 中 部 水 道 企 業 団 営 業 部 営 業 課 東 郷 町 和 合 北 蚊 谷 212 電 話 休 止 開 始 専 用 ダイヤル なお 開 始 届 休 止 届 については 電 話 による 受 付 も 可 能 です 受 付 時 間 は 平 日 の8 時 30 分 から18 時 30 分 に 限 ります インターネットでの 休 止 開 始 は24 時 間 可 能 です 愛 知 中 部 水 道 企 業 団 ホームページ 4 수도 (1) 사용 개시 신청 아파트 맨션 등에 입주할 경우 또는 일시 중지로 되어 있는 건물의 수도를 재차 개시할 경우에는 7 일전까지 개시 신고가 필요합니다. (2) 요금 지불 방법 수도 요금은 2 개월에 1 번 청구가 됩니다. 지불은 다음 2 가지 방법이 있습니다. 1지정된 은행 등의 금융기관 또는 편의점 창구에서 지불하는 방법. 2은행 등의 금융기관의 자신의 계좌에서 자동적으로 요금을 인출하는 방법. (3) 사용을 중지하고자 할때 이사할 경우 또는 장기간 부재로 수도를 일정기간 사용하지 않을 경우에는 7 일전까지 중지 신고가 필요합니다. 아이치 중부수도기업단 영업부 영업과 도고쵸 와고키타카가야 212 전화 중지 개시 전용 다이얼 또한 개시 신고 중지 신고 에 대해서는 전화에 의한 접수도 가능합니다. 접수 시간은 평일 8 시 30 분부터 18시 30분에 한합니다. 인터넷으로의 중지 개시는 24시간 가능합니다. 아이치 중부 수도 기업단 홈페이지 5 電 話 電 話 には 固 定 電 話 携 帯 電 話 公 衆 電 話 があります 固 定 電 話 携 帯 電 話 の 申 し 込 みには 外 国 人 登 録 書 や 外 国 人 パスポートが 必 要 になります (1) 固 定 電 話 について 固 定 電 話 は 自 宅 や 会 社 につける 電 話 です 固 定 電 話 の 取 り 付 け( 新 設 ) 等 の 詳 細 については 各 電 話 会 社 に お 問 い 合 わせください (2) 携 帯 電 話 PHSについて 携 帯 電 話 PHSの 申 し 込 み 等 については 各 電 話 会 社 にお 問 い 合 わせください (3) 公 衆 電 話 について 公 衆 電 話 をかける 際 は 受 話 器 をはずし10 円 硬 貨 あるいは100 円 硬 貨 またはテレホンカードを 入 れて ダイヤルを 押 してください 通 話 中 に ピー という 音 がした 後 も 通 話 を 続 けたい 時 は 硬 貨 またはテレ ホンカードを 追 加 してください 5 전화 전화에는 고정전화 휴대전화 공중전화가 있습니다. 고정전화 휴대전화 신청에는 외국인등록증이나 외국인 여권이 필요합니다. (1) 고정전화에 대해서 고정전화는 자택이나 회사에 설치하는 전화입니다. 고정전화 설치(신설)등의 자세한 사항에 대해서는 각 전화 회사로 문의하십시오. (2) 휴대전화, PHS에 대해서 휴대전화 PHS의 신청 등에 대해서는 각 전화 회사로 문의하십시오. (3) 공중전화에 대해서 공중전화를 걸 때는 수화기를 들고 10 엔 동전 또는 100 엔 동전 또는 전화카드를 넣고 다이얼을 누르십시오. 통화중에 삐 라는 소리가 난 후에도 통화를 계속하고 싶을 때는 동전 또는 전화카드를 추가하십시오
15 (4) 国 際 電 話 について 自 宅 の 電 話 や 国 際 通 話 利 用 可 表 示 のある 公 衆 電 話 などから 直 接 ダイヤルすれば 国 際 電 話 がかけられます 利 用 する 電 話 会 社 によって 料 金 やかけ 方 かけられる 地 域 国 が 違 います 詳 しいことは それぞれの 電 話 会 社 に 問 い 合 わせください (4) 국제전화에 대해서 집 전화나 국제 통화 이용 가능 표시가 있는 공중전화 등으로 직접 다이얼 하면 국제전화를 걸 수 있습니다. 이용하는 전화 회사에 따라 요금이나 거는 방법, 걸 수 있는 지역 나라가 다릅니다. 자세한 사항은 각각의 전화 회사로 문의하십시오. 6 銀 行 日 進 市 には 銀 行 信 用 金 庫 農 業 協 同 組 合 があり そこで 預 金 口 座 を 開 くことができます 銀 行 窓 口 の 営 業 時 間 は 午 前 9 時 から 午 後 3 時 までとなっており 土 曜 日 日 曜 日 祝 日 は 休 みです (1) 口 座 の 開 設 本 人 を 証 明 できるもの( 外 国 人 登 録 証 明 書 パスポート 保 険 証 など)と 印 鑑 が 必 要 です 預 金 の 種 類 は いつでも 出 し 入 れが 自 由 な 普 通 預 金 一 定 期 間 預 ける 定 期 預 金 毎 月 一 定 額 預 ける 積 立 預 金 などがあります (2) キャッシュカード キャッシュカードは 口 座 開 設 とともに 銀 行 から 希 望 者 に 提 供 されます その 際 預 金 の 引 き 出 しのときに 必 要 な 暗 証 番 号 (4 桁 )を 銀 行 に 届 けることになっています 営 業 時 間 外 で 窓 口 が 閉 まっていても 店 内 店 外 にある 現 金 自 動 預 け 払 い 機 にキャッシュカードを 入 れて 払 い 戻 しや 預 金 記 帳 残 高 照 会 振 込 みなどを 行 うことができます また コンビニエンスストアにある 現 金 自 動 預 け 払 い 機 でも 払 い 戻 しや 預 金 ができます ただし コンビニ エンスストアによって 利 用 できる 取 り 引 きが 違 います 詳 しくは 各 取 引 銀 行 にご 確 認 ください 7 郵 便 局 (1) 郵 便 業 務 郵 便 に 関 することは 郵 便 事 業 株 式 会 社 ( 日 本 郵 便 )(JP: Japan Post)が 取 り 扱 っています 赤 い がシンボルマークで 郵 便 局 やポスト 切 手 などを 売 っている 店 にはすべてこのマークがついて います 郵 便 局 は 日 本 国 内 すべての 市 区 町 村 に 設 置 されおり どこの 郵 便 局 でも 国 内 国 外 あての 郵 便 物 を 送 るこ とができます (2) 郵 便 番 号 日 本 国 内 では 7けたの 郵 便 番 号 が 使 われています 相 手 に 早 く 確 実 に 届 けるため 国 内 で 郵 便 物 を 出 すときは 郵 便 番 号 を 記 載 しましょう (3) 郵 便 物 の 種 類 と 料 金 ハガキや 切 手 は 郵 便 局 やコンビニエンスストアなどで 買 うことができます ハガキが50 円 封 書 ( 定 形 25gまで)は 80 円 です 6 은행 닛신시에서는 은행, 신용금고, 농업협동조합이 있으며 이러한 곳에서 예금 계좌를 개설할 수 있습니다.은행 창구의 영업 시간은 오전 9 시부터 오후 3 시까지로 되어 있으며 토요일 일요일 축일은 휴일입니다. (1) 계좌 개설 본인을 증명할 수 있는 것(외국인등록증명증, 여권, 보험증 등)과 인감이 필요합니다. 예금 종류는 언제든지 출납이 자유로운 보통예금, 일정 기간 맡기는 정기예금, 매달 일정 금액을 맡기는 적립예금 등이 있습니다. (2) 현금카드 현금카드는 계좌 개설과 함께 은행으로부터 희망자에게 제공됩니다. 그 때 예금 인출 때에 필요한 비밀번호(4 자리수)를 은행에 알리게 되어 있습니다. 영업 시간외에 창구가 닫혀 있어도 점내, 점외 또는 편의점에 있는 현금 자동 입출금기에 현금카드를 넣어 인출이나 예금, 통장 기입, 잔고 조회, 불입 등을 할 수 있습니다. 또한 편의점에 있는 현금 자동 입출금기로도 인출이나 예금을 할 수 있습니다. 단, 편의점에 따라서 이용할 수 있는 거래가 다릅니다. 자세한 사항은 각 거래 은행에 확인하십시오. 7 우체국 (1) 우편 사업 우편에 관한 것은 우편 사업 주식회사(일본 우편)(JP: Japan Post)가 취급하고 있습니다. 빨간색 가 심벌 마크로 우체국이나 포스트, 우표 등을 팔고 있는 가게에는 모두 이 마크가 붙어 있습니다. 우체국은 일본 국내 모든 시구정촌에 설치되어 있어 어느 우체국에서도 국내 국외로의 우편물을 보낼 수 있습니다. (2) 우편번호 일본 국내에서는 7 자리수의 우편번호가 사용되고 있습니다. 상대방에게 빠르고 확실하게 보내기 위해 국내에서 우편물을 보낼 때는 우편번호를 기재합시다. (3) 우편물의 종류와 요금 엽서나 우표는 우체국이나 편의점 등에서 살 수 있습니다. 엽서가 50 엔, 봉서(정형, 25 g 까지)는 80 엔입니다
16 日 本 郵 便 のホームページ 郵 便 番 号 配 達 日 数 検 索 各 種 郵 便 サービスに 関 する 情 報 を 掲 載 英 文 情 報 も 掲 載 しています 일본 우편의 홈 페이지 우편번호, 배달 일수 검색, 각종 우편 서비스에 관한 정보를 게재. 영문 정보도 게재하고 있습니다. 8 ごみ 資 源 の 分 別 (1) ごみの 収 集 日 進 市 では 市 民 の 生 活 環 境 を 清 潔 に 維 持 するために 家 庭 からでる ごみ を 定 期 的 に 収 集 しています 一 部 収 集 しないものもあります ごみは 収 集 日 の 当 日 の 朝 8 時 30 分 までに 決 められたごみ 集 積 所 へお 出 しください 収 集 日 は 市 役 所 環 境 課 にある ごみと 資 源 のカレンダー でわかります ( 英 語 スペイン 語 ポルトガル 語 中 国 語 の 表 記 のものもあります ) ごみは 前 日 の 夜 には 出 さないでください ごみは 日 進 市 の 指 定 袋 ( 有 料 )で 必 ずしばってお 出 しください 袋 に 入 りきらないものは 粗 大 ごみ( 予 約 制 )としてお 申 し 込 みください 周 りの 住 民 に 迷 惑 をかけないように お 互 いにごみ 出 しのルールやマナーを 守 りましょう 資 源 やごみを 出 すステーションの 場 所 ご 近 所 の 方 やアパート マンションの 管 理 人 などに ごみステーションと リサイクルステーションの 場 所 を 確 認 してください (2) ごみの 分 け 方 出 し 方 ごみの 分 け 方 出 し 方 のパンフレット( 英 語 版 )が 市 役 所 環 境 課 にあります イラスト 入 りで 分 かり やすいので 是 非 とりにきてください 燃 えるごみ 台 所 ごみ 紙 くず 紙 おむつ 木 くずなど 日 進 市 の 燃 えるごみ 指 定 袋 ( 有 料 )に 入 れ 必 ずしばってお 出 しください 台 所 の 残 飯 類 は 水 切 りを 十 分 してください 紙 おむつの 汚 物 は 取 り 除 いてください ビニール 発 砲 スチロール トレイ ペットボトル 等 を 混 入 しないでください 毎 週 2 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) 8 쓰레기 자원 분별 (1) 쓰레기 수집 닛신시에서는 시민의 생활 환경을 청결하게 유지하기 위하여 가정에서 나오는 쓰레기 를 정기적으로 수집하고 있습니다. 일부 수집하지 않는 것도 있습니다. 쓰레기는 수집일 당일 아침 8 시 30 분까지 정해진 쓰레기 집적소에 버리십시오. 수집일은 시청 환경과에 있는 쓰레기와 자원 캘린더 로 알 수 있습니다. (영어, 스페인어, 포르투갈어, 중국어 표기의 것도 있습니다.) 쓰레기는 전날 밤에는 버리지 마십시오. 쓰레기는 닛신시의 지정 봉지(유료)로 반드시 묶어서 버리십시오. 봉지에 다 들어가지 않는 것은 대형 쓰레기(예약제)로서 신청하십시오. 주변 주민에게 폐가 되지 않도록 서로 쓰레기 버리는 규칙이나 매너를 지킵시다. 자원이나 쓰레기를 버리는 스테이션의 장소 근처 분이나 아파트 맨션 관리인 등에게 쓰레기 스테이션과 리사이클 스테이션 장소를 확인하십시오. (2) 쓰레기 분별 방법 방법 쓰레기 분별 방법 방법 의 팜플렛(영문판)이 시청 환경과에 있습니다. 일러스트가 딸려 있어서 알기 쉬우므로 꼭 받으러 오십시오. 가연 쓰레기 부엌 쓰레기, 휴지, 종이 기저귀, 나무 조각 등 닛신시의 가연 쓰레기 지정 봉지(유료)에 넣어 반드시 묶어서 버려 주십시오. 부엌의 음식 찌꺼기는 물기를 충분히 빼 주십시오. 종이 기저귀의 오물은 제거해 주십시오. 비닐, 발포 스티롤, 트레이, 페트병 등을 혼입하지 마십시오. 매주 2 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다.(국경일, 대체 휴일에도 수집합니다.) 25 26
17 燃 えないごみ 陶 器 くず 金 属 くず ガラスくず 電 化 製 品 など 日 進 市 の 燃 えないごみ 指 定 袋 ( 有 料 )に 入 れ 必 ずしばってお 出 しください 刃 物 割 れ 物 は 新 聞 紙 などに くるんでお 出 しください ゴミ 袋 に 刃 物 割 れ 物 とご 記 入 くだ さい 電 池 式 のものは 必 ず 電 池 を 抜 いてください 毎 月 2 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) 粗 大 ごみ 家 具 類 家 電 ( 家 電 リサイクル 法 対 象 を 除 く) 寝 具 敷 物 台 所 用 品 スポーツ 用 具 楽 器 車 両 ( 一 輪 車 自 転 車 ベビーカー 等 ) その 他 粗 大 ごみは 市 の 指 定 袋 に 入 らない 大 きなごみです 粗 大 ごみは 事 前 の 申 し 込 みにより 戸 別 収 集 します 粗 大 ごみ 収 集 をお 願 いするときは 粗 大 ごみ 受 付 センター に 電 話 し 住 所 氏 名 電 話 番 号 粗 大 ごみの 品 目 を 予 約 してください 1 点 につき500 円 の 処 理 券 ( 黄 色 のシール)が 必 要 です 処 理 券 は スーパーやコンビニエンスストアな どの 指 定 取 扱 店 で 購 入 してください 処 理 券 をみやすいところに 貼 り 当 日 の 朝 8 時 30 分 までに 指 定 された 場 所 にお 出 しください 毎 月 4 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) (3) 資 源 回 収 びん かん びん 国 産 ビールびん 一 升 びん( 茶 緑 黒 ) ジュースびん 食 料 びん 化 粧 びん( 透 明 なものに 限 る) かん ビール 缶 ジュース 缶 サラダ 油 缶 粉 ミルク 缶 菓 子 缶 缶 詰 缶 など びん かん 収 集 日 の 前 日 に ごみ 集 積 容 器 が 設 置 されます 中 身 は 残 さないようにしてください 汚 れは 紙 でふき 取 るか 水 でさっと 洗 ってください 食 品 などの 異 物 が 混 入 しているとリサイクルができません 地 域 の 事 情 により びん かん 収 集 を 行 っていない 集 積 所 もあります 毎 月 2 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) ペットボトル 紙 パック(その 他 の 資 源 ) ペットボトル しょうゆ 酒 類 清 涼 飲 料 水 などのボトル(PETマーク 付 ) 紙 パック 牛 乳 ジュー スなど( 飲 食 用 に 使 われた 内 側 が 白 いもの) ペットボトルは ラベルをはがしてつぶしてお 出 しください 불연 쓰레기 도기 조각, 금속 조각, 유리 조각, 소형 전자 제품 등 닛신시의 불연 쓰레기 지정봉지(유료)에 넣어 반드시 묶어서. 칼날 깨진 물건 은 신문지 등에 싸서. 쓰레기 봉지에 칼날 깨진 물건 으로 기입하십시오. 전지식의 것은 반드시 전지를 빼 주십시오. 매월 2 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다. (국경일, 대체 휴일도 수집합니다.) 대형 쓰레기 가구류, 가전(가전 재활용법 대상 제외), 침구 깔개, 부엌용품, 스포츠 용구, 악기, 차량, 기타 대형 쓰레기는 시의 지정 봉지에 들어가지 않는 큰 쓰레기입니다. 대형 쓰레기는 사전 신청에 의해 호별 수집합니다. 대형 쓰레기 수집을 부탁할 때는 대형 쓰레기 접수 센터 로 전화해서 주소, 성명, 전화번호, 대형 쓰레기의 품목을 예약하십시오. 1 점에 대해 500 엔의 처리권(황색 스티커)이 필요합니다. 처리권은 슈퍼마켓이나 편의점 등의 지정 취급점에서 구입하십시오. 처리권을 보기 쉬운 곳에 붙여 당일 아침 8 시 30 분까지 지정된 장소에 내십시오. 매월 4 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다. (국경일, 대체 휴일도 수집합니다.) (3) 자원 회수 병 캔 병국산 맥주병 한되병(갈색 녹색 검은색), 쥬스병, 식료병, 화장품 병(투명한 것에 한함) 캔 맥주캔, 쥬스캔, 식용유캔, 분유캔, 과자캔, 통조림캔 등 병 캔 수집일 전날에 쓰레기 집적 용기가 설치됩니다. 내용물은 남기지 않도록 하십시오. 오물은 종이로 닦든지 물로 가볍게 씻으십시오. 식품 등의 이물이 혼입되어 있으면 재활용을 할 수 없습니다. 지역 사정에 의해 병 캔 수집을 실시하지 않는 집적소도 있습니다. 매월 2 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다. (국경일, 대체 휴일도 수집합니다.) 페트병 종이팩(그 외의 자원) 페트병 간장, 주류, 청량 음료수 등의 버틀(PET 마크 부착) 종이팩 우유, 쥬스 등(음식용으로 사용된 안쪽이 흰 것) 페트병은 라벨을 떼고 찌부러뜨려서 내십시오
18 ペットボトルのキャップ ラベルは 資 源 袋 に 入 れてお 出 しください 中 身 は 残 さないようにしてください 汚 れは 紙 でふき 取 るか 水 でさっと 洗 ってください 牛 乳 パックは 水 洗 いし 開 いて 乾 かしてお 出 しください リサイクルステーションに 出 してください 페트병 뚜껑 라벨은 자원 봉지에 넣어서 내십시오. 내용물은 남기지 않도록 하십시오. 오물은 종이로 닦든지 물로 가볍게 씻으십시오. 우유팩은 물로 씻어 펴고 말려서 내십시오. 스테이션에 내십시오. プラスチック 製 容 器 包 装 ( プラマーク 表 示 されているもの) 容 器 類 (ボトル 類 フタ 類 カップ パック 類 トレイ 類 など) 包 装 類 (ポリ 袋 ラップ 類 網 ネッ ト 類 など) 緩 衝 材 類 など 日 進 市 の 資 源 袋 ( 有 料 )に 入 れ 必 ずしばってお 出 しください 食 品 などの 異 物 が 混 入 しているとリサイクルができません 中 身 は 残 さないようにしてください 汚 れは 紙 でふき 取 るか 水 でさっと 洗 ってください 毎 週 1 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) 플라스틱제 용기 포장( 플라스틱 마크 로 표시되어 있는 것) 용기류(버틀류, 뚜껑류, 컵 팩류, 트레이류 등), 포장류(폴리에틸렌 봉지 랩류, 그물 네트류 등), 완충재류 등 닛신시의 자원 봉지(유료)에 넣어 반드시 묶어서 내 주세요. 식품 등의 이물이 혼입되어 있으면 재활용을 할 수 없습니다. 내용물은 남기지 않도록 하십시오. 오물은 종이로 닦든지 물로 가볍게 씻으십시오. 매주 1 회, 지역 마다 결정할 수 있던 요일에 수집합니다. (축일, 대체 휴일도 수집합니다.) 家 電 リサイクル 法 エアコン テレビ 冷 蔵 庫 冷 凍 庫 洗 濯 機 衣 類 乾 燥 機 ご 不 要 となった 対 象 家 電 は 購 入 した 小 売 店 または 買 い 替 えをする 小 売 店 にリサイクル 料 金 と 収 集 運 搬 料 金 を 支 払 い 引 き 取 りを 依 頼 してください 小 売 店 が 分 からない 場 合 は 家 電 リサイクルセンター 電 話 へ 가전 에어콘, 텔레비전, 냉장고, 냉동고, 세탁기, 의류 건조기 불필요하게 된 대상 가전은 구입한 소매점 또는 새로 살 소매점에 재활용 요금과 수집, 운반 요금을 지불해서 인수를 의뢰하십시오. 소매점을 모를 경우는, 가전 리사이클 센터 전화 으로 家 庭 用 パソコンリサイクル ご 不 要 となった 家 庭 用 パソコンは 製 品 メーカーの 受 付 窓 口 に 回 収 申 し 込 みをしてください PCリサイクルマークがついた 製 品 ( 平 成 15 年 10 月 1 日 以 降 に 販 売 されたパソコン)は 新 たな 料 金 負 担 なしで メーカーが 回 収 再 資 源 化 します 가정용 컴퓨터 리사이클 불필요하게 된 가정용 컴퓨터는 제품 메이커의 접수 창구에 회수 신청을 하십시오. PC 리사이클 마크가 붙은 제품(2003 년 10 월 1 일 이후에 판매된 컴퓨터) 는 새로 요금 부담없이 메이커가 회수 재자원화합니다. 二 輪 車 リサイクル 廃 棄 オートバイ 原 動 機 付 自 動 車 は 製 造 メーカーの 受 付 窓 口 に 回 収 申 し 込 みをしてください 이륜차 리사이클 폐기 오토바이 원동기 부착 자동차는 제조 메이커 접수 창구에 회수 신청을 하십시오. 常 設 回 収 ステーション ごみ 減 量 と 資 源 の 再 利 用 を 図 るため 常 設 の 資 源 回 収 ステーション 日 進 市 中 央 環 境 センター(エコドーム) を 開 設 しています 상설 회수 스테이션 쓰레기 감량과 자원의 재이용을 도모하기 위하여 상설 자원 회수 스테이션 닛신시 중앙환경센터(에코 돔)를 개설하고 있습니다
19 資 源 品 目 紙 類 新 聞 雑 古 紙 紙 パック その 他 の 紙 パック 紙 製 容 器 包 装 段 ボール ぼ ろ 布 ぼろ 布 危 険 物 使 い 捨 てライター 使 用 済 みスプレー 缶 水 銀 入 り 体 温 計 プラスチック 類 ペットボトル 食 品 白 トレイ CD DVD CD DVDケース び ん 類 再 利 用 びん 飲 食 用 びん 化 粧 品 びん かん 類 ( 飲 食 用 ) スチール 缶 アルミ 缶 そ の 他 金 属 製 調 理 器 具 蛍 光 灯 廃 食 用 油 使 い 捨 て 電 池 充 電 池 バッテリー 刃 物 割 り 箸 家 電 製 品 ( 燃 え ないごみ 袋 に 入 る 大 きさ) インクカートリッジ 자원 품목 종 이 신문, 각종 헌종이, 종이팩, 그 밖의 종이 팩, 종이 용기 포장, 골판지 낡 은 천 낡은 천 위 험 물 일회용 라이터, 사용이 끝난 스프레이캔, 수은이 든 체온계 플 라 스 틱 류 페트병, 식품용 흰색 용기, CD DVD, CD DVD 케이스 병류(음식용) 재이용 병, 음료용 병, 화장품 병 캔류(음식용) 스틸캔, 알루미늄캔 기 타 금속제 조리 기구, 형광등, 폐식용유, 일회용 전지, 충전지, 밧데리, 칼날, 나무 젓가락, 가전제품(불연 쓰레기 봉지에 들어가는 크기), 잉크 카트리지 常 設 回 収 ステーション(エコドーム) 日 進 市 蟹 甲 町 池 下 電 話 休 業 日 月 曜 日 年 末 年 始 (12 月 29 日 から 翌 年 1 月 3 日 ) 開 館 時 間 9 時 から17 時 台 風 や 降 雪 などの 天 候 不 良 により 営 業 を 取 りやめる 場 合 があります にっしん 夢 まつり にっしん 市 民 まつり 開 催 時 は 休 業 します (4) 市 で 収 集 できないごみ 有 害 物 建 築 廃 材 産 業 廃 棄 物 等 ガスボンベ 消 火 器 自 動 車 関 係 部 品 (オイル タイヤ 等 ) チェーン 廃 油 ペンキ ピアノ 耐 火 金 庫 物 干 し 台 コンクリート 殻 園 芸 用 土 砂 断 熱 材 穴 の 開 いていないスプレー 缶 その 他 有 害 物 建 築 廃 材 及 びその 他 の 産 業 廃 棄 物 等 メーカーや 取 り 扱 い 販 売 店 および 専 門 の 処 理 業 者 へ 処 理 方 法 をお 問 い 合 わせください 環 境 課 電 話 Fax 상설 회수 스테이션(에코 돔) 닛신시 가니코쵸 이케시타 전화 휴업일 월요일, 연말연시(12 월 29 일부터 다음해 1 월 3 일) 개관 시간 9 시부터 17 시 태풍이나 강설 등의 기후 불량에 의해 영업을 취소할 경우가 있습니다. 닛신 유메 축제, 닛신 시민 축제 개최시에는 휴업합니다. (4) 시에서 수집할 수 없는 쓰레기 유해물 건축 폐재 산업 폐기물 등 가스 봄베, 소화기, 자동차 관계 부품(오일, 타이어 등), 체인, 폐유, 페인트, 피아노, 내화 금고, 빨래널이, 콘크리트 조각, 원예용 흙모래, 단열재, 구멍이 뚫려 있지 않은 스프레이캔, 그 외 유해물, 건축 폐재 및 그 외의 산업 폐기물 등 메이커나 취급 판매점 및 전문 처리 업자에게 처리 방법을 문의하십시오. 시청 환경과 전화 Fax レジ 袋 の 有 料 化 日 進 市 では ごみ 減 量 による 地 球 温 暖 化 防 止 を 目 指 し レジ 袋 削 減 に 向 けた 取 り 組 みのため マイバックの 持 参 促 進 をしております 9 슈퍼마켓 봉지의 유료화 닛신시에서는 쓰레기 감량에 의한 지구 온난화 방지를 목표로 하여 슈퍼마켓 봉지 삭감을 위한 대처로 마이 백 지참 촉진을 하고 있습니다
20 Ⅲ 暮 らしのきまりごと 1 在 留 手 続 (1) 在 留 資 格 と 在 留 期 間 日 本 に 入 国 し 滞 在 しようとする 場 合 は 入 国 の 目 的 によって 在 留 資 格 と 在 留 期 間 が 決 められます 日 本 入 国 時 に 決 定 された 在 留 資 格 と 在 留 期 間 は パスポートに 表 示 されます 在 留 資 格 は27 種 類 あり 決 定 された 在 留 資 格 に 応 じた 活 動 以 外 の 活 動 を 行 うことはできません 在 留 資 格 以 外 の 活 動 するときや 在 留 期 間 をこ えて 滞 在 するときは 手 続 きが 必 要 です (2) 在 留 資 格 変 更 許 可 現 在 の 在 留 資 格 と 異 なる 別 の 在 留 資 格 による 活 動 を 行 いたい 場 合 は 在 留 期 間 内 に 在 留 資 格 変 更 の 手 続 きを しなければなりません (3) 資 格 外 活 動 許 可 現 在 の 在 留 資 格 により 許 可 された 活 動 範 囲 以 外 の 就 労 活 動 により 報 酬 を 受 ける 活 動 を 行 う 場 合 は 資 格 外 活 動 許 可 の 手 続 きをしなければなりません (4) 在 留 期 間 更 新 許 可 現 在 の 在 留 期 間 を 更 新 して 引 き 続 き 同 じ 活 動 をするために 滞 在 する 場 合 は 在 留 期 間 内 に 在 留 期 間 更 新 の 手 続 きをしなければなりません (5) 再 入 国 許 可 現 在 の 在 留 期 間 内 に 一 時 的 に 日 本 を 出 国 し 再 び 日 本 に 入 国 する 場 合 は 出 国 前 に 再 入 国 許 可 を 受 けて おくと 再 入 国 前 に 入 国 査 証 を 取 得 する 必 要 がなく 再 入 国 後 も 引 き 続 き 同 じ 在 留 資 格 で 在 留 できます ただし 再 入 国 許 可 の 期 間 は 最 長 3 年 で( 特 別 永 住 者 は4 年 ) 現 在 の 在 留 期 間 を 超 えることはできません なお 再 入 国 許 可 には 日 本 への 出 入 国 が1 回 限 りの 許 可 と 何 回 でも 日 本 への 出 入 国 を 繰 り 返 すことので きる 数 次 再 入 国 許 可 があります なお 7 月 9 日 から 始 まる 新 しい 在 留 管 理 制 度 により 再 入 国 許 可 制 度 が 変 わります (6) 在 留 資 格 取 得 許 可 日 本 で 出 生 した 外 国 人 または 日 本 国 籍 を 離 脱 し 日 本 に 在 留 しつつ 外 国 人 になった 者 などは その 日 から3 0 日 以 内 に 在 留 資 格 取 得 の 手 続 きが 必 要 です 日 本 で 出 生 した 場 合 与 えられる 在 留 資 格 及 び 在 留 期 間 は 通 常 親 の 在 留 資 格 および 在 留 期 間 に 応 じて 決 定 されます (7) 永 住 許 可 永 住 許 可 とは 在 留 期 間 及 び 活 動 に 制 限 のない 在 留 資 格 をいいます 日 本 に 永 住 を 希 望 する 場 合 には 永 住 許 可 の 手 続 をしなければなりません 上 記 のほか 在 留 手 続 きに 関 することは 下 記 まで 問 い 合 わせください Ⅲ 생활 규칙 1 재류 수속 (1) 재류 자격과 재류 기간 일본에 입국하여 체재하려고 할 경우에는 입국 목적에 따라 재류 자격과 재류 기간이 정해집니다. 일본 입국시에 결정된 재류 자격과 재류 기간은 여권에 표시됩니다. 재류 자격은 27 종류 있으며 결정된 재류 자격에 따른 활동 이외의 활동을 할 수 없습니다. 재류 자격 이외의 활동을 할 때나 재류 기간을 넘어서 체재할 때는 절차이 필요합니다. (2) 재류 자격 변경 허가 현재의 재류 자격과 다른 별도의 재류 자격에 의한 활동을 하고자 할 경우는, 재류 기간내에 재류 자격 변경 수속을 하지 않으면 안 됩니다. (3) 자격외 활동 허가 현재의 재류 자격에 의해 허가받은 활동 범위 이외의 취업 활동에 의해 보수를 받는 활동을 할 경우는, 자격외 활동 허가 수속을 하지 않으면 안 됩니다. (4) 재류 기간 갱신 허가 현재 재류 기간을 갱신하여 계속해서 같은 활동을 하기 위해 체재할 경우는, 재류 기간내에 재류 기간 갱신 수속을 하지 않으면 안 됩니다. (5) 재입국 허가 현재 재류 기간내에 일시적으로 일본을 출국하여 다시 일본에 입국할 경우는, 출국전에 재입국 허가 를 받아 두면 재입국전에 입국 사증 을 취득할 필요가 없고 재입국후에도 계속해서 같은 재류 자격으로 재류할 수 있습니다. 단, 재입국 허가 기간은 최장 3 년으로(특별 영주자는 4 년) 현재 재류 기간을 넘을 수 없습니다. 또한 재입국 허가에는 일본으로의 출입국이 1 회 한정의 허가와 몇회라도 일본으로의 출입국을 반복할 수 있는 수차 재입국 허가가 있습니다. 또한 7월 9일부터 시작되는 새로운 재류 관리 제도에 의해 재입국 허가 제도가 바뀝니다. (6) 재류 자격 취득 허가 일본에서 출생 한 외국인 또는 일본국적을 이탈하여 일본에 재류하면서 외국인이 된 자 등은 그 날로부터 30 일 이내에 재류 자격 취득 수속이 필요합니다. 일본에서 출생한 경우, 주어지는 재류 자격 및 재류 기간은 통상, 부모의 재류 자격 및 재류 기간에 따라 결정됩니다. (7) 영주 허가 영주 허가란 재류 기간 및 활동에 제한이 없는 재류 자격을 말합니다. 일본에 영주를 희망할 경우에는 영주 허가 수속을 하지 않으면 안 됩니다. 상기외 재류 수속에 관한 것은 아래로 문의하십시오
21 問 い 合 せ 先 名 古 屋 入 国 管 理 局 名 古 屋 市 港 区 正 保 町 5-18 電 話 나고야입국관리국 나고야시 미나토구 쇼호쵸5-18 전화 市 町 村 窓 口 での 手 続 (1) 新 規 に 入 国 された 方 新 たに 来 日 された 方 で 出 入 国 港 において 上 陸 許 可 に 伴 い 在 留 カードが 交 付 された 方 は 住 居 地 を 定 めてか ら14 日 以 内 に 在 留 カードを 持 って 日 進 市 役 所 市 民 課 窓 口 に 届 け 出 て 下 さい 在 留 カードが 未 交 付 の 方 で 旅 券 に 在 留 カードを 後 日 交 付 する という 記 載 がある 方 は その 旅 券 を 持 参 し 届 出 を 行 って 下 さい (2) 住 居 地 を 変 更 された 方 日 進 市 内 で 住 居 地 を 変 更 した 方 は 市 役 所 市 民 課 窓 口 へ 転 居 の 届 出 手 続 きをして 下 さい また 他 の 市 区 町 村 へ 移 転 する 場 合 は 市 役 所 市 民 課 窓 口 で 転 出 の 届 出 手 続 きをして 転 出 証 明 書 の 交 付 を 受 けた 後 転 出 証 明 書 と 在 留 カードを 持 って 新 しい 住 まいの 市 区 町 村 役 場 窓 口 に 転 入 の 届 出 手 続 きをして 下 さい 転 居 及 び 転 入 届 は 新 しく 住 居 地 を 定 めてから14 日 以 内 に 申 請 して 下 さい 出 国 するときも 市 役 所 市 民 課 で 国 外 転 出 の 届 け 出 手 続 きが 必 要 です (3) 外 国 人 登 録 証 明 書 について 外 国 人 住 民 の 住 民 基 本 台 帳 制 度 が 始 まることで 外 国 人 登 録 証 明 書 から 特 別 永 住 者 証 明 書 在 留 カードとな ります 手 続 きを 行 う 場 所 については 次 のとおりです なお 手 続 きの 時 期 については 市 役 所 市 民 課 又 は 入 国 管 理 局 でお 尋 ね 下 さい 特 別 永 住 者 の 方 : 現 在 お 持 ちの 外 国 人 登 録 証 明 書 の 次 回 確 認 基 準 日 までに 住 居 地 の 市 区 町 村 役 場 窓 口 で 手 続 きを 行 ってください 永 住 者 の 方 特 定 活 動 の 方 (5 年 の 在 留 期 間 に 限 る): 入 国 管 理 局 で 手 続 きを 行 って 下 さい 上 記 以 外 の 方 : 入 国 管 理 局 で 手 続 きを 行 ってください 詳 しくは 法 務 省 入 国 管 理 局 ホームページ 総 務 省 外 国 人 住 民 に 係 る 住 民 基 本 台 帳 制 度 のホームペー ジをご 覧 ください 法 務 省 入 国 管 理 局 : 総 務 省 : 2 시정촌 창구에서의 수속 (1) 신규로 입국하신 분 새롭게 일본에 오신분으로 출입국항에서 상륙 허가에 따른 재류 카드가 교부된 분은 주거지를 정한 고징한 후니서 14 일 이내에 재류 카드를 가지고 닛신시청 시민과 창구에 신고하십시오. 재류 카드가 교부되지 않은 분중 여권에 재류 카드를 후일 교부한다 라는 기재가 되어 있는 분은 그 여권을 지참하여 신고를 하십시오. (2) 주거지를 변경하신 분 닛신시내에서 주거지를 변경하신 분은 시청 시민과 창구에 이전 신고 수속을 하십시오.또한 다른 시정촌으로 이전할 경우는, 시청 시민과 창구에서 전출 신고 수속을 해서 전출증명서 교부를 받은 후 전출증명서와 재류 카드를 가지고 새 거주지의 시구정촌 사무소 창구에 전입 신고 수속을 하십시오.이전 및 전입신고서는 새 주거지를 정하고나서 14 일 이내에 신청하십시오. 출국할 때도 시청 시민과에서 국외 전출 신고 수속이 필요합니다. (3) 외국인등록증명서에 대하여 외국인 주민의 주민 기본 대장 제도가 시작됨으로써 외국인등록증명서에서 특별 영주자 증명서, 재류 카드로 됩니다. 수속을 실시하는 장소는 다음과 같습니다. 아울러 수속 시기에 대해서는 시청 시민과 또는 입국관리국에서 문의하십시오. 특별 영주자인 분:현재 가지고 계신 외국인등록증명서의 다음 번 확인 기준일까지 주거지의 시구정촌 사무소 창구에서 수속을 하십시오. 영주자인 분, 특정 활동인 분(5 년의 재류 기간에 한함):입국관리국에서 수속을 하십시오. 상기 이외의 분:입국관리국에서 수속을 하십시오. 자세한 사항은 법무성 입국관리국 홈 페이지, 총무성 외국인 주민에 관련된 주민 기본 대장 제도 의 홈 페이지를 보십시오. 법무성 입국관리국: 총무성:
22 3 戸 籍 制 度 (1) 戸 籍 戸 籍 は 日 本 人 の 氏 名 生 年 月 日 父 母 との 続 柄 配 偶 者 関 係 などの 身 分 に 関 することを 公 証 するものです 結 婚 して 婚 姻 の 届 出 をすると 一 般 的 には 夫 婦 につき 新 戸 籍 が 編 成 され 子 どもが 生 れると 子 どもはその 戸 籍 に 入 ります 外 国 籍 の 方 については 戸 籍 編 成 はされませんが 日 本 での 出 生 死 亡 の 際 は 届 出 が 必 要 です また 婚 姻 離 婚 縁 組 離 縁 について 届 出 することもできます 戸 籍 の 届 出 について 添 付 書 類 が 必 要 な 場 合 があります (2) 婚 姻 届 婚 姻 した 場 合 婚 姻 届 を 行 う 必 要 があります 届 け 出 た 日 から 法 律 上 結 婚 したとされます 日 本 人 との 場 合 は 本 籍 地 または 居 住 地 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に または 外 国 人 同 士 の 場 合 は 居 住 地 の 担 当 窓 口 に 届 け 出 ます (3) 離 婚 届 婚 姻 した 場 合 と 同 様 届 け 出 た 日 から 法 律 上 離 婚 したとされます 日 本 人 との 場 合 には 本 籍 地 または 居 住 地 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に また 外 国 人 同 士 の 場 合 は 居 住 地 の 担 当 窓 口 に 届 け 出 ます (4) 出 生 届 出 生 日 を 含 めて14 日 以 内 に 出 生 地 または 届 出 人 の 現 住 所 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に 父 または 母 が 出 生 届 書 を 提 出 してください その 際 母 子 健 康 手 帳 を 持 参 してください 外 国 人 住 民 が 日 本 で 出 生 した 場 合 出 生 届 けが 提 出 されると 住 居 地 の 市 区 町 村 において 出 生 による 経 過 滞 在 者 として 住 民 票 が 作 成 されます なお 経 過 滞 在 の60 日 間 を 超 えて 日 本 に 在 留 する 場 合 においては 出 生 から30 日 以 内 に 地 方 入 国 管 理 局 において 在 留 資 格 の 取 得 を 申 請 する 必 要 があります (5) 死 亡 届 死 亡 の 事 実 を 知 った 日 から7 日 以 内 に 死 亡 した 場 所 または 届 出 人 の 現 住 所 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に 死 亡 者 の 親 族 その 他 戸 籍 法 に 定 める 人 が 届 け 出 ます 3 호적 제도 (1) 호적 호적은 일본인의 성명, 생년월일, 부모와의 관계, 배우자 관계 등의 신분에 관한 것을 공증하는 것입니다. 결혼하여 혼인신고를 하면 일반적으로는 부부에 대해 신호적이 편성되고 아이가 태어나면 아이는 그 호적에 올라갑니다. 외국적인 분에 대해서는 호적 편성은 되지 않지만 일본에서의 출생, 사망때는 신고가 필요합니다. 또한 혼인, 이혼, 결연, 이연에 대해 신고할 수도 있습니다. 호적의 신고에 대해 첨부 서류가 필요한 경우가 있습니다. (2) 혼인신고 혼인한 경우, 혼인신고를 할 필요가 있습니다. 신고한 날로부터 법률상 결혼한 것으로 됩니다. 일본인과의 경우는, 본적지 또는 거주지의 시구정촌의 담당 창구에, 또한 외국인끼리의 경우는, 거주지의 담당 창구에 신고합니다. (3) 이혼신고 혼인한 경우와 같이 신고한 날로부터 법률상 이혼한 것으로 됩니다. 일본인과의 경우에는 본적지 또는 거주지의 시구정촌의 담당 창구에, 또한 외국인끼리의 경우는, 거주지의 담당 창구에 신고합니다. (4) 출생신고 출생일을 포함하여 14 일 이내에 출생지, 또는 신고인의 현주소의 시구정촌의 담당 창구에, 아버지 또는 어머니가 출생 신고서를 제출하십시오. 그 때 모자건강수첩을 지참하십시오. 외국인 주민이 일본에서 출생했을 경우, 출생신고가 제출되면 주거지의 시구정촌에 출생에 의한 경과 체재자 로서 주민표가 작성됩니다. 아울러 경과 체재 60 일간을 넘어서 일본에 재류하는 경우에 있어서는 출생일로부터 30 일 이내에 지방 입국관리국에서 재류 자격의 취득을 신청할 필요가 있습니다. (5) 사망신고 사망의 사실을 알게 된 날로부터 7 일 이내에, 사망한 장소 또는 신고인의 현주소의 시구정촌의 담당 창구에, 사망자의 친족 그 외 호적법으로 정해진 자가 신고합니다. 4 印 鑑 登 録 日 本 では サインと 同 じ 意 味 で 印 鑑 が 用 いられ 確 認 したことを 示 すために 押 す 認 印 と 公 的 な 重 要 な 書 類 に 押 す 実 印 を 使 い 分 けます 重 要 な 書 類 などに 用 いる 実 印 は はんこう 店 に 注 文 し 作 ってもらい 市 役 所 に 自 分 の 印 影 を 登 録 しておき 必 要 に 応 じて その 印 鑑 登 録 済 みであることを 証 して( 印 鑑 登 録 証 明 書 )もらいます 4 인감등록 일본에서는 사인과 같은 의미로 인감이 이용되어 확인했다는 것을 표시하기 위해 찍는 인정 도장과 공적인 중요한 서류에 찍는 실인 도장을 구분해서 사용합니다. 중요한 서류 등에 이용하는 실인 도장은 도장가게에 주문해서 만들어 시청에 자신의 인영을 등록해 놓고 필요에 따라 그 인감등록을 마친 것을 증명(인감증명서) 합니다
23 (1) 印 鑑 登 録 をする 印 鑑 登 録 ができるのは 日 進 市 内 に 住 み 外 国 人 登 録 をしている15 歳 以 上 の 方 です 登 録 したい 印 鑑 と 外 国 人 登 録 証 明 書 を 持 参 して 本 人 が 市 民 課 受 付 窓 口 に 申 請 してください 印 鑑 登 録 手 帳 を 交 付 します この 印 鑑 登 録 手 帳 は 印 鑑 登 録 証 明 書 の 交 付 を 申 請 するときに 必 要 ですから 大 切 に 保 管 してください 日 進 市 外 から 転 入 してきた 場 合 には それまでの 印 鑑 登 録 は 廃 止 され 新 たに 日 進 市 で 手 続 きをとっていた だきます 日 進 市 外 に 転 出 するときは 印 鑑 登 録 手 帳 を 返 却 しなければなりません (2) 印 鑑 登 録 証 明 書 市 役 所 の 市 民 課 受 付 窓 口 に 印 鑑 登 録 手 帳 ( 印 鑑 を 持 って 来 る 必 要 はありません )と 外 国 人 登 録 証 明 書 を 提 示 してください 市 役 所 市 民 課 電 話 税 金 税 金 について 日 本 に 住 む 人 は 外 国 籍 の 人 も 日 本 人 と 同 様 に 納 税 の 義 務 を 負 います 所 得 に 対 する 税 金 は 国 が 課 する 所 得 税 と 都 道 府 県 市 町 村 が 課 する 住 民 税 とに 大 別 されます 納 税 の 方 法 には 事 業 を 営 んでいる 人 のように 自 ら 所 轄 の 税 務 署 に 申 告 して 納 める 方 法 と 給 与 所 得 者 のよ うにその 給 与 の 支 払 い 者 が 納 める 方 法 があり 後 者 の 場 合 所 得 税 市 県 民 税 ( 住 民 税 ともいう)は 給 与 所 得 者 の 場 合 通 常 は 毎 月 の 給 与 から 自 動 的 に 差 し 引 かれます 給 与 から 差 し 引 かれない 人 は 所 得 税 を 税 務 署 へ 市 県 民 税 を 市 役 所 へ 納 付 することが 必 要 となります (1) 所 得 税 所 得 税 とは その 年 の1 月 から12 月 までの 所 得 に 対 して 国 が 課 す 税 金 です 勤 めている 人 の 所 得 税 は 通 常 毎 月 の 給 料 から 自 動 的 に 差 し 引 かれます (これを 源 泉 徴 収 給 与 天 引 き ともいいます ) 同 じ 外 国 人 であっても 居 住 者 非 居 住 者 によって 課 税 範 囲 税 率 などが 違 います ( 居 住 者 とは 日 本 に 住 所 があり または 現 在 まで 引 き 続 き1 年 以 上 居 所 を 有 する 個 人 のことです ) 居 住 者 の 場 合 所 得 に 応 じて 一 般 の 日 本 人 と 同 様 の 税 率 がかかります 非 居 住 者 の 場 合 租 税 条 約 により 免 税 の 適 用 がある 場 合 を 除 き 原 則 として 支 払 金 額 の20%の 税 金 がかか ります (1) 인감등록을 한다 인감등록을 할 수 있는 사람은 닛신시내에 국인등록이 되어 있는 15 세 이상의 분입니다. 등록하고자 하는 인감과 외국인등록증명서를 지참하여 본인이 시민과 접수 창구에 신청하십시오. 인감등록수첩을 교부합니다. 이 인감등록수첩은 인감증명서 교부를 신청할 때 필요하므로 소중히 보관하십시오. 닛신시외로부터 전입해 온 경우에는 지금까지의 인감등록은 폐지되어 새로 닛신시에서 수속을 하게 됩니다. 닛신시외에 전출할 때는 인감등록수첩을 반환하지 않으면 안됩니다. (2) 인감등록증명서 시청 시민과 접수 창구에 인감등록수첩(인감을 가지고 올 필요는 없습니다.) 과 외국인등록증명서를 제시하십시오. 시청 시민과 전화 세금 세금에 대하여 일본에 사는 사람은 외국 국적인 사람도 일본인과 같이 납세의 의무를 집니다. 소득에 대한 세금은 나라가 부과하는 소득세 와 도도부현 시정촌이 부과하는 주민세 로 크게 나눠집니다. 납세 방법에는 사업을 영위하고 있는 사람과 같이 스스로 관할 세무서에 신고하여 납입하는 방법과 급여 소득자와 같이 그 급여의 지불자가 납입하는 방법이 있으며 후자의 경우, 소득세, 시 현민세(주민세라고도 함)는 급여 소득자의 경우, 통상은 매월 급여에서 자동적으로 공제됩니다. 급여에서 공제되지 않는 자는 소득세를 세무서에, 시 현민세를 시청에 납부해야 합니다. (1) 소득세 소득세란 그 해의 1 월부터 12 월까지의 소득에 대해 나라가 부과하는 세금입니다. 근무하고 있는 자의 소득세는 통상 매월 급료에서 자동적으로 공제됩니다. (이것을 원천징수, 급여 공제라고도 합니다.) 같은 외국인이라도 거주자, 비거주자에 따라 과세 범위, 세율 등이 다릅니다. (거주자란 일본에 주소가 있고 또는 현재까지 계속해서 1 년 이상 거처한 개인을 말합니다.) 거주자의 경우, 소득에 따라 일반 일본인과 같은 세율이 부과됩니다. 비거주자의 경우, 조세 조약에 의해 면세 적용이 있는 경우를 제외하고는 원칙으로서 지불 금액의 20%의 세금이 부과됩니다
24 源 泉 徴 収 票 その 年 の1 月 から12 月 の 給 与 総 額 と 支 払 った 所 得 税 額 などが 記 載 されており 翌 年 1 月 末 日 までに 事 業 主 から 交 付 されます 年 の 途 中 で 会 社 をやめた 場 合 は 退 職 の 日 から1ケ 月 以 内 に 源 泉 徴 収 票 を 事 業 主 から 受 け 取 ります 源 泉 徴 収 票 は 税 金 を 国 に 納 めたことを 証 明 する 書 類 です 在 留 資 格 の 更 新 手 続 きなどの 際 に 必 要 にな りますので 大 切 に 保 管 してください 年 末 調 整 毎 月 給 与 から 差 し 引 かれる 所 得 税 については 毎 年 末 に 総 所 得 額 や 支 払 った 保 険 料 などにより 調 整 が 行 われます 所 得 税 の 過 不 足 が 生 じた 場 合 は 精 算 されます これらの 手 続 きは 雇 用 主 が 行 います 海 外 にいる 家 族 も 扶 養 家 族 として 認 められる 場 合 がありますので 詳 しくは 税 務 署 にお 問 い 合 わせくださ い 年 末 調 整 後 12 月 31 日 までに 子 どもが 生 まれたり 保 険 に 加 入 した 場 合 翌 年 の1 月 末 日 までに 年 末 調 整 の 再 調 整 をすることができます これらの 手 続 きについては 雇 用 主 が 行 いますので 変 更 が 生 じた 場 合 は 速 やかにお 届 けください (2) 確 定 申 告 確 定 申 告 とは 確 定 申 告 とは 前 年 の1 月 1 日 から12 月 31 日 の1 年 間 で 得 た 所 得 について 確 定 した 金 額 を 計 算 し そ の 所 得 金 額 に 対 して 税 額 を 算 出 し 申 告 することです 所 得 税 が 給 与 から 天 引 きされていない 人 や 2ケ 所 以 上 から 給 与 を 受 けている 人 給 与 以 外 に 所 得 のある 人 などは 翌 年 の2 月 16 日 から3 月 15 日 までに 近 くの 税 務 署 で 確 定 申 告 をする 必 要 があります 確 定 申 告 に 必 要 なもの 1 前 年 の 所 得 を 証 明 するもの( 源 泉 徴 収 票 や 証 明 書 ) 2 扶 養 控 除 に 必 要 なもの( 本 国 にいる 扶 養 者 の 出 生 証 明 や 送 金 証 明 ) 3 保 険 料 控 除 に 必 要 なもの( 保 険 の 控 除 証 明 書 ) 4 外 国 人 登 録 証 明 書 5 印 鑑 またはサイン 6 本 人 名 義 の 通 帳 원천징수표 그 해의 1 월부터 12 월의 급여 총액과 지불한 소득세액 등이 기재되어 있으며 다음해 1 월 말일까지 사업주로부터 교부됩니다. 그 해 도중에 회사를 그만두었을 경우는, 퇴직날로부터 1 개월 이내에 원천징수표를 사업주로부터 받습니다. 원천징수표는 세금을 나라에 납입한 것을 증명하는 서류입니다. 재류 자격 갱신 수속 등 때에 필요하게 되므로 소중히 보관하십시오. 연말 조정 매월 급여에서 공제되는 소득세에 대해서는 매년말에 총소득액이나 지불한 보험료 등에 의해 조정을 합니다. 소득세의 과부족이 생겼을 경우는, 정산됩니다. 이러한 수속은 고용주가 합니다. 해외에 있는 가족도 부양 가족으로서 인정되는 경우가 있으므로 자세한 사항은 세무서로 문의하십시오. 연말조정후 12 월 31 일까지 아이가 태어나거나 보험에 가입했을 경우, 다음해 1 월말일까지 연말조정의 재조정을 할 수 있습니다. 이러한 수속에 대해서는 고용주가 하므로 변경이 생겼을 경우는, 신속하게 신고하십시오. (2) 확정신고 확정신고란 확정신고란 전년의 1 월 1 일부터 12 월 31 일의 1 년간에 얻은 소득에 대하여 확정한 금액을 계산하고 그 소득금액에 대해 세액을 산출해서 신고하는 것입니다. 소득세가 급여에서 공제되고 있지 않은 자나 2 군데 이상으로부터 급여를 받고 있는 자, 급여 이외에 소득이 있는 자 등은 다음해 2월 16일부터 3월 15일까지 가까운 세무서에서 확정신고 를 할 필요가 있습니다. 확정신고에 필요한 것 1전년의 소득을 증명하는 것(원천징수표나 증명서) 2부양 공제에 필요한 것(본국에 있는 부양자의 출생 증명이나 송금 증명) 3보험료 공제에 필요한 것(보험 공제 증명서) 4외국인등록증명서 5인감 또는 사인 6본인 명의의 통장 41 42
25 税 金 の 還 付 多 額 の 医 療 費 を 支 払 った 場 合 や 災 害 や 盗 難 などにより 住 宅 や 家 財 に 損 害 を 受 けたり 災 害 に 関 連 してや むを 得 ない 支 出 をした 人 マイホームを 新 たに 取 得 した 人 年 間 収 入 がアルバイト 程 度 で 低 い 人 などは 税 務 署 に 確 定 申 告 をすると 税 金 の 一 部 が 返 ってくることがあります この 確 定 申 告 は 2 月 15 日 以 前 でも 税 務 署 で 受 け 付 けています 在 留 資 格 の 更 新 や 変 更 のときに 確 定 申 告 の 写 しが 必 要 となる 場 合 があります 名 古 屋 国 税 局 税 務 相 談 室 名 古 屋 市 中 区 三 の 丸 三 丁 目 2 番 4 号 名 古 屋 第 二 国 税 総 合 庁 舎 電 話 英 語 による 相 談 の 専 用 番 号 電 話 名 古 屋 国 際 センター 外 国 人 税 務 相 談 名 古 屋 市 中 村 区 那 古 野 一 丁 目 47 番 1 号 電 話 日 本 語 のわかる 方 を 介 してください 세금 환부 아이가 태어나서 부양 가족이 증가했을 경우나 고액의 의료비를 지불한 경우, 재해나 도난 등에 의해 주택이나 가재에 손해를 입거나 재해에 관련해 부득이 지출을 한 자, 마이 홈을 새로 취득한 자, 연간 수입이 아르바이트 정도로 낮은 자 등은 세무서에 확정신고를 하면 세금의 일부가 되돌아 오는 경우가 있습니다. 이 확정신고는 2 월 15 일 이전이라도 세무서에서 접수하고 있습니다. 재류 자격 갱신이나 변경 때 확정신고 사본이 필요한 경우가 있습니다. 나고야 국세국 세무 상담실 나고야시 나카구 산노마루 3 쵸메 2 번 4 호 나고야 제 2 국세 종합 청사 전화 영어에 의한 상담 전용 번호 전화 나고야국제센터 외국인 세무 상담 나고야시 나카무라구 나고노 1 쵸메 47 번 1 호 전화 일본어를 아는 분을 개입시켜 주십시오. (3) 市 県 民 税 市 県 民 税 とは 前 年 の 所 得 に 対 して 日 進 市 と 愛 知 県 が 課 す 税 金 です 国 籍 にかかわらず 毎 年 1 月 1 日 現 在 に 日 進 市 に 住 所 を 持 つ 人 に 課 税 されます 税 額 は 前 年 の 所 得 をもとに 日 進 市 で 決 定 し 5 月 から6 月 の 間 に 直 接 または 会 社 を 通 じて 本 人 へ 通 知 されます 給 与 所 得 者 の 場 合 は 6 月 から 翌 年 5 月 まで 12 回 に 分 割 された 税 額 が 毎 月 の 給 与 から 天 引 きされます 市 県 民 税 が 毎 月 の 給 与 から 自 動 的 に 引 かれない 方 や 自 営 業 者 の 方 などは 日 進 市 から 納 税 通 知 書 が 届 き ますので 納 期 限 までに 銀 行 などの 金 融 機 関 の 窓 口 でお 支 払 いください (3) 시 현민세 시 현민세란 전년의 소득에 대해 닛신시와 아이치현이 부과하는 세금입니다. 국적에 관계없이 매년 1 월 1 일 현재 주소가 닛신시인 자에게 과세됩니다. 세액은 전년 소득을 기초로 닛신시에서 결정하여 5 월부터 6 월 사이에 직접 또는 회사를 통해 본인에게 통지됩니다. 급여소득자의 경우는, 6 월부터 다음해 5 월까지 12 회로 분할된 세액이 매달 급여에서 공제됩니다. 시 현민세가 매달 급여에서 자동적으로 공제되지 않는 분이나 자영업자인 분 등은 닛신시로부터 납세 통지서가 도착하므로 납기한까지 은행 등의 금융기관의 창구에서 지불하십시오. 納 税 証 明 書 所 得 証 明 書 在 留 資 格 の 変 更 や 保 育 園 等 に 子 どもを 入 園 させるとき 公 営 住 宅 に 入 居 を 申 し 込 むときなど 収 入 を 証 明 する 書 類 が 必 要 となります 収 入 を 証 明 する 書 類 が 必 要 な 人 は 市 役 所 税 務 課 に 申 請 してください また 納 税 を 証 明 する 書 類 が 必 要 な 人 は 市 役 所 収 納 課 に 申 請 してください 납세증명서, 소득증명서 재류 자격 변경이나 보육원 등에 아이를 입원시킬 때, 공영주택에 입주를 신청할 때 등 수입을 증명하는 서류가 필요합니다. 수입을 증명하는 서류가 필요한 자은 시청 세무과에 신청하십시오. 또한 납세를 증명하는 서류가 필요한 자은 시청 수납과에 신청하십시오. 納 税 が 困 難 なときは 災 害 を 受 けたり 特 別 な 事 情 で 納 税 が 困 難 なときは 納 税 の 猶 予 や 減 免 または 免 除 を 受 けられる 場 合 があ ります 납세가 곤란할 때는 재해를 입거나 특별한 사정으로 납세가 곤란할 때는 납세 유예나 감면 또는 면제를 받을 수 있는 경우가 있습니다
26 滞 納 すると 税 金 を 期 限 までに 納 めないと 納 期 限 の 翌 日 から 納 めた 日 までに 応 じて 延 滞 金 がかかります 滞 納 したままでいると 財 産 の 差 し 押 さえなどの 滞 納 処 分 を 受 ける 場 合 があります 住 民 税 所 得 証 明 に 関 する 問 い 合 わせ 市 役 所 税 務 課 電 話 収 納 に 関 する 問 い 合 わせ 市 役 所 収 納 課 電 話 체납하면 세금을 기한까지 납입하지 않으면 납기한의 다음날부터 납입한 날까지에 응해 연체금이 부가됩니다. 체납한 채로 두면 재산 압류 등의 체납 처분을 받을 경우가 있습니다. 주민세, 소득증명에 관한 문의 시청 세무과 전화 수납에 관한 문의 시청 수납과 전화
27 Ⅳ 健 康 な 暮 らし 1 日 常 の 健 康 管 理 病 気 の 予 防 治 療 (1) 保 健 所 保 健 センター 地 域 住 民 が 健 康 で 快 適 な 生 活 を 送 れるよう 保 健 衛 生 の 向 上 を 図 る 行 政 機 関 です 保 健 センターでは 健 康 相 談 健 康 診 査 がん 検 診 などを 行 っておりますので 生 活 習 慣 の 相 談 病 気 の 早 期 発 見 に 役 立 ててくださ い また 感 染 症 の 予 防 歯 科 保 健 についての 相 談 なども 行 っていますので 利 用 してください 瀬 戸 保 健 所 瀬 戸 市 見 付 町 38-1 電 話 ( 代 ) 豊 明 保 健 分 室 豊 明 市 沓 掛 町 石 畑 電 話 日 進 市 保 健 センター 日 進 市 岩 崎 町 兼 場 電 話 成 人 のための 各 種 健 ( 検 ) 診 成 人 健 康 診 査 各 種 がん 検 診 を 行 っています 詳 しいことは 日 進 市 保 健 センターに 問 い 合 わせください (2) 医 療 機 関 ( 病 院 診 療 所 ) 日 本 の 医 療 機 関 は 規 模 により 診 療 所 と 病 院 に 分 けることができます 診 療 所 は 日 頃 から 家 族 の 健 康 状 態 について 相 談 にのってもらうことができます 規 模 や 設 備 などから 検 査 や 大 手 術 は 無 理 な 場 合 もあります 病 院 は 診 療 科 目 が 多 く 設 備 や 人 員 も 整 っていますが 一 日 にたくさんの 患 者 を 扱 うため 待 ち 時 間 が 長 く なる 場 合 があります また 医 療 機 関 には それぞれの 専 門 や 特 徴 があり ふだんからどんな 医 療 機 関 が 自 宅 の 近 くにあるか 調 べ ておくとよいでしょう 医 療 機 関 の 基 礎 知 識 かかりつけの 医 者 を 持 ちましょう 近 所 の 診 療 所 ( 医 院 )に 日 頃 から 何 でも 相 談 できるかかりつけの 医 者 を 持 つことが 大 切 です 軽 い 症 状 のときは まず 地 域 の 診 療 所 で 診 療 を 受 け 重 い 病 気 や 原 因 がわからない 症 状 に 陥 ったときなどは その 診 療 所 の 紹 介 で 専 門 医 院 にかかり 専 門 的 な 治 療 をすることを 勧 めています Ⅳ 건강한 생활 1 일상의 건강 관리 병의 예방, 치료 (1) 보건소 보건센터 지역 주민이 건강하고 쾌적한 생활을 보낼 수 있도록 보건 위생의 향상을 도모하는 행정 기관입니다. 보건센터에서는 건강 상담, 건강 진단, 암 검진 등을 실시하고 있으므로 생활 습관 상담, 병의 조기 발견에 유용하게 이용하십시오. 또한 감염증 예방, 치과 보건에 대한 상담 등도 실시하고 있으므로 이용하십시오. 세토보건소 세토시 미츠케쵸 38-1 전화 (대) 토요아케보건분실 도요아케시 구츠카케쵸 이시바타 전화 닛신시보건센터 닛신시 이와사키쵸 가네바 전화 성인을 위한 각종 건(검)진 성인 건강 진단, 각종 암 검진을 실시하고 있습니다. 자세한 사항은 닛신시 보건센터로 문의하십시오. (2) 의료 기관(병원 진료소) 일본의 의료 기관은 규모에 따라 진료소와 병원으로 나눌 수 있습니다. 진료소는 자택 근처에 있으며 평소에 가족의 건강 상태에 대하여 상담을 할수 있지만 규모나 설비 등으로 검사나 대수술은 무리일 경우도 있습니다. 병원은 진료 과목이 많고 설비나 인원도 갖추어져 있지만 하루에 많은 환자를 취급하므로 대기 시간이 길어질 경우가 있습니다. 또한 의료 기관에는 각각의 전문이나 특징이 있어 평소에 어떤 의료 기관이 집 근처에 있는지 알아두면 좋을 것입니다. 의료 기관의 기초 지식 언제나 가는 병원, 의사를 정해 둡시다 근처 진료소(의원)에 평소에 뭐든지 상담할 수 있는 담당 의사를 두는 것이 중요합니다. 가벼운 증상일 때는 우선 지역 진료소에서 진료를 받고 큰 병이나 원인을 모르는 증상에 빠졌을 때 등은 그 진료소 소개로 전문의원에 진찰을 받고 전문적인 치료를 할 것을 권하고 있습니다
28 病 院 医 院 で 注 意 すること 1ことばで 不 安 のある 時 は 通 訳 できる 人 を 同 行 しましょう 2わからないことは すぐに 聞 きましょう 3 診 察 結 果 や 薬 などについては わかりやすく 言 葉 で 理 解 できるまで 医 師 に 説 明 を 求 めましょう 4 予 約 時 間 や 面 会 時 間 は 守 ってください 5 病 院 医 院 内 では 携 帯 電 話 やPHSは 使 用 しないでください 6 入 院 費 用 など 困 ったことがあるとき または 利 用 できる 制 度 がわからないときは 病 院 に 相 談 してくだ さい また ソーシャルワーカーがいる 病 院 では ソーシャルワーカーに 相 談 してください 7 日 本 の 制 度 は 自 分 から 請 求 しないと 受 給 できないことが 多 いので 制 度 や 仕 組 みについて 自 分 で 知 る ことが 大 切 です わからないときは ソーシャルワーカーになどに 相 談 してください 相 談 は 無 料 で 秘 密 は 守 られるため 安 心 して 医 療 を 受 けるには 相 談 機 関 やソーシャルワーカーを 気 軽 に 利 用 することが 병원 의원에서 주의할 점 1일본어가 불안한 경우는 통역할 수 있는 자와 동행합니다. 2모르는 것은 바로 물읍시다. 3진찰 결과나 약 등에 대해서는 알기쉽게 말로 이해할 수 있을 때까지 의사에거 설명을 요구합시다. 4예약 시간이나 면회 시간은 지켜 주십시오. 5병원 의원내에서는 휴대전화나 PHS 는 사용하지 마십시오. 6입원 비용 등 곤란한 점이 있을 때 또는 이용할 수 있는 제도를 모를 때는 병원에 상담하십시오. 또한 소셜 워커가 있는 병원에서는 소셜 워커에게 상담하십시오. 7일본의 제도는 자신이 청구하지 않으면 수급받을 수 없는 것이 많으므로 제도나 구조에 대해 본인이 아는 것이 중요합니다. 모를 때는 소셜 워커 등에게 상담하십시오. 상담은 무료이고 비밀은 지켜지므로 안심하고 의료를 받으려면 상담 기관이나 소셜 워커를 부담없이 이용하는 것이 중요합니다. 大 切 です 2 医 療 保 険 日 本 では 本 人 やその 家 族 が 病 気 やケガで 医 療 機 関 にかかったとき 医 療 費 の 一 部 を 支 払 うだけで 残 り はあらかじめ 加 入 しておいた 医 療 保 険 が 支 払 ってくれる 公 的 な 医 療 保 険 制 度 が 設 けられています この 制 度 にはいくつかの 種 類 がありますが 健 康 保 険 と 国 民 健 康 保 険 がその 中 心 になっています (1) 健 康 保 険 健 康 保 険 は 会 社 や 事 業 所 などに 勤 める 人 とその 家 族 を 対 象 に 設 けられている 保 険 です 保 険 料 は 本 人 と 雇 用 主 がそれぞれ 半 分 ずつ 負 担 します 病 気 やケガで 医 療 機 関 にかかったときの 医 療 費 の 自 己 負 担 は 医 療 費 の30%を 窓 口 で 負 担 すれば 良 いことになっています 外 国 人 の 方 も 就 労 可 能 な 在 留 資 格 と 在 留 期 間 を 有 していれば 加 入 対 象 になりますが この 健 康 保 険 に 加 入 する 人 は 厚 生 年 金 保 険 にも 入 らなければならないことになっています 健 康 保 険 の 制 度 は 会 社 によっ て 異 なりますので 詳 細 は 会 社 の 担 当 者 または 全 国 健 康 保 険 協 会 愛 知 支 部 ( 旧 社 会 保 険 事 務 所 )に 問 い 合 わせをしてください 全 国 健 康 保 険 協 会 愛 知 支 部 名 古 屋 市 東 区 葵 アーバンネット 布 池 ビル2 階 電 話 의료보험 일본에서는 본인이나 그 가족이 병이나 부상으로 의료 기관에 갈 때 의료비의 일부를 지불하는 것만으로 나머지는 미리 가입해 둔 의료보험이 지불해 주는 공적인 의료보험 제도가 제정되어 있습니다. 이 제도에는 몇 가지 종류가 있지만 건강보험 과 국민건강보험 이 그 중심이 되어 있습니다. (1) 건강보험 건강보험은 회사나 사업소 등에 근무하는 자과 그 가족을 대상으로 제정되어 있는 보험입니다. 보험료는 본인과 고용주가 각각 반씩 부담합니다. 병이나 부상으로 의료 기관에 갔을 때의 의료비의 자기 부담은 의료비의 30%를 창구에서 부담하면 되게 되어 있습니다. 외국인도 취업 가능한 재류 자격과 재류 기간을 가지고 있으면 가입 대상이 되지만 이 건강보험에 가입하는 자은 후생연금보험 에도 들지 않으면 안 되게 되어 있습니다. 건강보험 제도는 회사에 따라 다르므로 자세한 사항은 회사 담당자 또는 전국 건강보험협회 아이치지부(구 사회보험사무소)에 문의하십시오. 전국 건강보험협회 아이치지부 나고야시 히가시구 아오이 어번네트 누노이케빌딩 2층 전화
29 (2) 国 民 健 康 保 険 国 民 健 康 保 険 制 度 国 民 健 康 保 険 は 会 社 や 事 業 所 などの 健 康 保 険 に 加 入 できない 方 々が 病 気 やケガをしたとき 経 済 的 負 担 を 少 しでも 軽 くするため 被 保 険 者 ( 加 入 者 )が 保 険 税 を 出 し 合 う 医 療 保 険 制 度 です 加 入 方 法 日 進 市 に 住 んで 外 国 人 登 録 をし 在 留 期 間 が1 年 以 上 で 会 社 や 事 業 所 の 健 康 保 険 に 加 入 できない 人 は 日 進 市 国 民 健 康 保 険 に 加 入 しなければなりません ただし 旅 行 者 や1 年 未 満 の 短 期 滞 在 者 や 外 交 官 の 方 は 加 入 することはできません しかし 在 留 期 間 が 1 年 未 満 でも 今 後 在 留 期 間 の 更 新 で1 年 以 上 日 本 に 滞 在 する 方 は 加 入 することができます この 場 合 は 学 校 や 勤 務 先 などの 証 明 書 が 必 要 となります 平 成 24 年 7 月 9 日 からは 在 留 期 間 が3ヶ 月 を 超 える 人 は 加 入 対 象 になります 保 険 証 国 民 健 康 保 険 に 加 入 すると 保 険 証 が 1 人 に1 枚 ずつ 交 付 されます 保 険 証 は 病 院 や 診 療 所 で 診 療 を 受 けるときに 必 要 となりますので 大 切 に 取 り 扱 うようにしてください また 紛 失 したり 破 れたりしたときは 再 交 付 の 手 続 きをしてください 自 分 で 書 き 直 したり コピーした もの 保 険 者 印 のないものは 使 えません 保 険 証 は 被 保 険 者 ( 加 入 者 ) 以 外 使 えません 他 人 に 貸 したりすると 法 律 により 罰 せられます 保 険 税 の 決 め 方 納 め 方 保 険 税 は 世 帯 ( 家 族 )の 収 入 や 人 数 などを 基 にして 計 算 しますので 世 帯 によって 異 なります また 年 度 によっても 変 わることがあります さらに 保 険 税 は 加 入 した 月 ( 届 出 の 月 ではありません)から 月 割 りで 計 算 されます 途 中 でやめたときは やめた 月 の 前 月 までの 保 険 税 が 月 割 りで 計 算 されます 毎 月 月 末 までに 最 寄 りの 金 融 機 関 等 で 納 めてください 保 険 税 の 口 座 振 替 手 続 き 保 険 税 の 納 付 には 口 座 振 替 が 便 利 です 市 役 所 または 預 金 口 座 のある 金 融 機 関 に 預 貯 金 通 帳 印 鑑 保 険 証 もしくは 最 近 の 保 険 税 の 領 収 書 を 持 参 して 手 続 きをしてください (2) 국민건강보험 국민건강보험 제도 국민건강보험은 회사나 사업소 등의 건강 보험에 가입할 수 없는 분들이 병이나 부상을 입었을 때 경제적 부담을 조금이나마 덜기 위해 피보험자(가입자)가 보험세를 서로내는 의료 보험 제도입니다. 가입 방법 닛신시에 살고 외국인등록을 해서 재류 기간이 1 년 이상으로 회사나 사업소의 건강 보험에 가입할 수 없는 자는 닛신시 국민건강보험에 가입하지 않으면 안됩니다. 단, 여행자나 1 년 미만의 단기 체재자나 외교관은 가입할 수 없습니다. 그러나 재류 기간이 1 년 미만이라도 앞으로 재류 기간의 갱신으로 1 년 이상 일본에 체재할 분은 가입할 수 있습니다. 이 경우는, 학교나 근무처 등의 증명서가 필요합니다 년 7 월 9 일부터는 재류 기간이 3 개월을 넘는 사람은 가입 대상이 됩니다. 보험증 국민건강보험에 가입하면 보험증이 1 명에게 1 장씩 교부됩니다. 보험증은 병원이나 진료소에서 진료를 받을 때 필요하므로 소중히 취급하도록 하십시오. 또한 분실하거나 찢어지거나 했을 때는 재교부 수속을 하십시오. 자신이 고쳐 쓰거나 복사한 것, 보험자인이 없는 것은 사용할 수 없습니다. 보험증은 피보험자(가입자) 이외는 사용할 수 없습니다. 타인에게 빌려 주거나 하면 법률에 의해 처벌됩니다. 보험세의 결정 방법 납입 방법 보험세는 세대(가족)의 수입이나 인원수 등을 기본으로 해서 계산하므로 세대에 따라서 다릅니다. 또한 연도에 의해서도 바뀔 수가 있습니다. 또한 보험세는 가입한 달(신고한 달이 아님)로부터 월 평균으로 계산됩니다. 도중에 그만두었을 때는 그만둔 달의 전달까지의 보험세가 월 평균으로 계산됩니다. 매달 월말까지 가까운 금융 기관 등에서 납입하십시오. 보험세의 계좌 이체 수속 보험세 납부에는 계좌 이체가 편리합니다. 시청 또는 예금 계좌가 있는 금융기관에 예저금 통장, 인감, 보험증 또는 최근의 보험세 영수증을 지참해서 수속을 하십시오
30 保 険 給 付 1 病 気 やケガをしたとき 保 険 証 を 持 参 し 国 民 健 康 保 険 を 取 り 扱 う 病 院 診 療 所 で 治 療 を 受 けます そのとき 医 療 費 の30%を お 支 払 いください 残 りの70%は 日 進 市 国 民 健 康 保 険 が 病 院 などに 支 払 います 2やむを 得 ず 保 険 証 を 示 せず 治 療 を 受 けたとき かかった 診 療 費 を 病 院 などにいったん 全 額 支 払 い 後 に 必 要 な 書 類 を 添 えて 保 険 年 金 課 に 申 請 すると 審 査 後 診 療 費 の70%の 金 額 が 戻 ります 3その 他 医 師 の 指 示 により 治 療 用 装 具 (コルセットなど)を 作 製 する 場 合 などは 代 金 の 一 部 を 支 給 しますので 申 請 をしてください 高 額 療 養 費 の 支 給 1ケ 月 の 自 己 負 担 額 が 一 定 額 を 超 えたとき 超 過 した 金 額 が 支 給 されます 보험 급부 1병이나 부상을 당했을 때 보험증을 지참하여 국민건강보험을 취급하는 병원 진료소에서 치료를 받습니다. 그때 의료비의 30%를 지불하십시오. 나머지 70%는 닛신시 국민건강보험이 병원 등에 지불합니다. 2부득이 보험증을 보이지 않고 치료를 받았을 때 든 진료비를 병원 등에 일단 전액 지불하고 나중에 필요한 서류를 첨부하여 보험연금과에 신청하면 심사후 진료비의 70%의 금액이 되돌아옵니다. 3기타 의사의 지시에 의해 치료용 장구(콜셋 등)를 제작하는 경우 등은 대금의 일부를 지급하므로 신청을 하십시오. 고액 요양비의 지급 1 개월의 자기 부담액이 일정액을 넘었을 때 초과한 금액이 지급됩니다. 子 どもが 生 まれたとき 被 保 険 者 ( 加 入 者 )が 出 産 したときは 1 人 につき 出 産 育 児 一 時 金 が 支 給 されます 被 保 険 者 が 死 亡 したとき 被 保 険 者 ( 加 入 者 )が 死 亡 したとき 葬 祭 を 行 った 人 に 支 給 されます 脱 退 次 の 項 目 に 該 当 する 場 合 は 14 日 以 内 に 国 民 健 康 保 険 の 脱 退 手 続 きを 行 い 保 険 証 の 返 還 と 保 険 税 の 精 算 を 行 ってください 1 日 進 市 から 転 出 をするとき( 新 しい 市 区 町 村 で 転 入 手 続 きをして 国 民 健 康 保 険 に 加 入 してください) 2 勤 め 先 の 健 康 保 険 に 入 ったとき( 勤 務 先 からもらった 保 険 証 と 国 民 健 康 保 険 の 保 険 証 を 持 参 してくださ い) 3 死 亡 したとき 4 出 国 するとき( 出 国 前 に 保 険 証 の 返 還 と 保 険 税 を 精 算 する 手 続 きを 行 ってください ) 市 役 所 保 険 年 金 課 電 話 아이가 태어났을 때 피보험자(가입자)가 출산했을 때는 1 명에 대해 출산 육아 일시금이 지급됩니다. 피보험자가 사망했을 때 피보험자(가입자)가 사망했을 때 상제를 행한 자에게 지급됩니다. 탈 퇴 다음 항목에 해당될 경우에는 14 일 이내에 국민건강보험의 탈퇴 수속을 하고 보험증의 반환과 보험세의 정산을 하십시오. 1닛신시로부터 전출을 할 때(새로운 시구정촌에서 전입 수속을 하고 국민건강보험에 가입하십시오.) 2근무처의 건강보험에 들었을 때(근무처에서 받은 보험증과 국민건강보험의 보험증을 지참하십시오.) 3사망했을 때 4출국할 때(출국전에 보험증 반환과 보험세를 정산하는 수속을 하십시오.) 시청 보험연금과 전화
31 3 子 ども 医 療 (1) 対 象 となるお 子 さん 市 内 に 住 所 を 有 し 健 康 保 険 に 加 入 している 中 学 生 まで(15 歳 に 達 する 日 の 年 度 末 まで)の 子 ども なお 法 令 等 の 規 定 により 子 ども 医 療 と 同 等 な 医 療 に 関 する 給 付 を 受 けているお 子 さんは 対 象 外 となりま す ( 障 害 者 医 療 ひとり 親 家 庭 等 医 療 等 ) 3 아동 의료 (1) 대상이 되는 아동 시내에 주소를 가지고 건강보험에 가입하고 있는 중학생까지(만 15 세가 되는 날 연도말까지)의 아이 또한 법령 등의 규정에 의해 아동 의료와 동등한 의료에 관한 급부를 받고 있는 아동은 대상외입니다. (장애자의료, 홀부모 가정 등의 의료 등) (2) 受 給 者 証 について 日 進 市 子 ども 医 療 費 受 給 者 証 を 愛 知 県 内 の 医 療 機 関 の 窓 口 で 健 康 保 険 証 に 添 えて 提 示 していただきますと 入 院 通 院 の 保 険 診 療 分 の 自 己 負 担 額 が 無 料 になります ( 市 が 医 療 機 関 へ 支 払 うことで 自 己 負 担 分 を 助 成 します ) (2) 수급자증에 대하여 닛신시 아동 의료비 수급자증을 아이치현내의 의료 기관 창구에서 건강 보험증에 첨부해서 제시하면 입원 통원의 보험 진료분의 자기 부담액이 무료가 됩니다.(시가 의료 기관에 지불함으로써 자기 부담분을 조성합니다.) (3) 交 付 手 続 き 手 続 窓 口 : 市 役 所 保 険 年 金 課 電 話 必 要 なもの: 健 康 保 険 証 印 鑑 (3) 교부 수속 수속 창구 : 시청 보험연금과 전화 필요한 것:건강보험증, 인감 4 母 子 保 健 事 業 (1) 妊 娠 出 産 母 子 健 康 手 帳 の 交 付 妊 娠 をした 場 合 保 健 センターへ 妊 娠 届 出 書 を 提 出 し 母 子 健 康 手 帳 を 受 け 取 ってください 乳 幼 児 が いる 方 にはお 渡 しします この 手 帳 は 日 本 国 内 共 通 で 使 います 母 子 の 健 康 状 態 や 予 防 接 種 など 記 録 し 健 康 管 理 に 役 立 てるものです 4 모자 보건 사업 (1) 임신 출산 모자건강수첩 교부 임신을 했을 경우, 보건센터에 임신신고서를 제출하고 모자건강수첩 을 받으십시오. 영유아가 있는 분에게 교부합니다. 출산후에도 교부하고 있습니다. 이 수첩은 일본 국내 공통으로 사용합니다. 모자의 건강 상태나 예방 접종 등을 기록하고 모자의 건강 관리에 도움이 되는 것입니다. 妊 娠 中 の 健 康 診 査 母 と 子 のしおり に とじこんである 妊 婦 健 康 診 査 受 診 票 を 使 って 県 内 の 産 婦 人 科 で 健 診 が 受 けら れる 助 成 制 度 があります 임신중의 건강 진단 어머니와 아기의 안내서 에 철되어 있는 임산부 건강 진단 수진표 를 사용하여 현내의 산부인과에서 건강 진단을 받을 수 있는 조성 제도가 있습니다. お 子 さんが 生 まれたら 母 と 子 のしおり に とじこんである 赤 ちゃん 出 生 状 況 届 を 郵 送 または 保 健 センターの 窓 口 へ 提 出 し てください 保 健 師 または 助 産 師 が 家 庭 訪 問 させていただくことがあります また 未 熟 児 (2,000 グラム 以 下 または 生 活 力 が 特 に 弱 い 新 生 児 )が 療 育 医 療 機 関 に 入 院 した 場 合 は 費 用 の 一 部 を 公 費 負 担 します 아기가 태어나면 어머니와 아기의 안내서 에 철되어 있는 아기 출생 상황 신고 를 우송 또는 보건센터의 창구에 제출하십시오. 보건사 또는 조산사가 가정 방문하는 일이 있습니다. 또한 미숙아(2,000 그램 이하 또는 생활력이 특히 약한 신생아)가 요육 의료 기관에 입원했을 경우는, 비용의 일부를 공비 부담합니다
32 (2) 育 児 乳 幼 児 の 無 料 健 康 診 査 3~4か 月 児 1 歳 半 児 3 歳 児 を 対 象 に 健 康 診 査 や 保 健 指 導 を 保 健 センターで 行 っています 母 と 子 のしおり に とじこんである 乳 児 健 康 診 査 受 診 票 を 使 って 医 療 機 関 で 乳 児 健 診 が 受 けられ る 制 度 があります (2) 육 아 영유아의 무료 건강 진단 3~4 개월아, 1 세반아, 3 세아를 대상으로 건강 진단이나 보건 지도를 보건센터에서 실시하고 있습니다. 어머니와 아기의 안내서 에 철되어 있는 유아 건강 진단 수진표 을 사용하여 의료 기관에서 유아 건강 진단을 받을 수 있는 제도가 있습니다. 予 防 接 種 感 染 症 が 流 行 することを 防 ぐとともに お 子 さんが 病 気 にかからないように また かかっても 重 くならな いようにするため 一 定 の 年 齢 期 に 予 防 接 種 を 無 料 で 行 っています 1 麻 しん 風 しん 2 三 種 混 合 (ジフテリア 百 日 ぜき 破 傷 風 ) 3BCG 4ポリオ 5 日 本 脳 炎 6ヒブ 7 小 児 用 肺 炎 球 菌 8HPV( 子 宮 頸 がん 予 防 ワクチン) 他 にも いろいろなサービスがありますので 下 記 にご 相 談 ください 市 役 所 健 康 課 ( 保 健 センター) 電 話 예방 접종 감염증이 유행하는 것을 막는 것과 동시에 아이가 병에 걸리지 않게, 또한 걸려도 심하게 되지 않게 하기 위해 일정한 연령기에 예방 접종을 무료로 실시하고 있습니다. 1홍역 풍진 2삼종 혼합(디프테리아 백일해 파상풍) 3BCG 4소아마비(폴리오) 백신 5일본 뇌염 6히브 7소아용 폐렴구균 8HPV(자궁경암 예방 백신) 그 외에도 여러가지 서비스가 있으므로 아래로 상담하십시오. 시청 건강과(보건센터) 전화
33 Ⅴ 思 いやりのある 福 祉 1 国 民 年 金 国 民 年 金 は 被 保 険 者 ( 加 入 者 )の 保 険 料 と 国 の 負 担 によって 国 が 責 任 を 持 って 管 理 運 営 するもので 被 保 険 者 が 老 齢 になったとき ケガや 病 気 によって 障 害 者 となったとき 死 亡 したときに 一 定 の 条 件 を 満 たし ていれば 年 金 を 支 給 して 生 活 の 安 定 が 損 なわれないようにする 制 度 です 国 民 年 金 の 対 象 者 は 会 社 団 体 などに 就 職 すると 自 動 的 に 加 入 することになる 被 保 険 者 年 金 制 度 ( 厚 生 年 金 共 済 年 金 など)に 加 入 していない20 歳 以 上 60 歳 未 満 のすべての 人 で 日 本 に 住 む 外 国 人 も 対 象 にな ります 20 歳 から60 歳 までの 間 に25 年 以 上 保 険 料 を 納 めれば 老 齢 基 礎 年 金 の 給 付 を 受 けることができますが 外 国 人 などは 次 の 期 間 も 基 礎 年 金 の 資 格 期 間 とみなされます 日 本 に 帰 化 または 永 住 許 可 を 受 けた 外 国 人 の 方 は 20 歳 以 上 60 歳 未 満 のうち 次 の 期 間 が 合 算 対 象 期 間 になります 1 昭 和 36 年 4 月 から 昭 和 56 年 12 月 まで 外 国 人 として 在 日 していた 期 間 2 昭 和 36 年 4 月 以 降 で 海 外 に 居 住 していた 期 間 昭 和 年 金 事 務 所 名 古 屋 市 昭 和 区 桜 山 町 ( 日 本 生 命 桜 山 ビル 内 ) 電 話 福 祉 (1) 児 童 福 祉 児 童 への 手 当 て 次 のような 手 当 てを 受 けるには 所 得 制 限 などの 資 格 要 件 があります 1 児 童 手 当 中 学 校 修 了 前 の 児 童 を 養 育 している 方 に 支 給 されます 2 児 童 扶 養 手 当 18 歳 以 下 の 児 童 がいるひとり 親 家 庭 の 方 に 支 給 されます 3 特 別 児 童 扶 養 手 当 心 身 に 障 害 のある20 歳 未 満 の 児 童 を 養 育 している 方 に 支 給 されます 支 給 額 は 障 害 の 程 度 により 異 なります 市 役 所 児 童 課 電 話 保 育 園 幼 稚 園 保 育 園 について 保 育 園 は 両 親 がともに 働 いていたり 病 気 などの 事 情 のため 面 倒 を 見 る 人 がいない 乳 幼 児 を 保 育 する 施 設 です 保 育 園 によって 入 所 できる 年 齢 や 保 育 時 間 の 違 いがあります また 保 育 料 についても 家 庭 の 収 入 状 況 によって 異 なります 外 国 籍 の 方 も 入 園 できます 市 役 所 児 童 課 電 話 Ⅴ 배려가 있는 복지 1 국민연금 국민연금은 피보험자(가입자)의 보험료와 나라의 부담에 의해 나라가 책임을 지고 관리 운영하는 것으로 피보험자가 노령이 되었을 때, 부상이나 병에 의해 장애자가 되었을 때, 사망했을 때에 일정한 조건에 달하면 연금을 지급해서 생활의 안정이 손상되지 않게 하는 제도입니다. 국민연금의 대상자는 회사 단체 등에 취직하면 자동적으로 가입하게 되는 피보험자 연금제도(후생연금 공제연금 등)에 가입하지 않은 20 세 이상 60 세 미만의 모든 자으로 일본에 사는 외국인도 대상이 됩니다. 20 세에서 60 세까지의 사이에 25 년 이상 보험료를 납부하면 노령 기초 연금 급부를 받을 수 있지만 외국인 등은 아래 기간도 기초 연금의 자격 기간으로 간주됩니다. 일본에 귀화 또는 영주 허가를 받은 외국인은 20 세 이상 60 세 미만중에 아래 기간이 합산 대상 기간이 됩니다 년 4 월부터 1981 년 12 월까지 외국인으로서 일본에 있었던 기간 년 4 월 이후에 해외에 거주하고 있었던 기간 쇼와연금사무소 나고야시 쇼와구 사쿠라야마쵸 (니혼생명 사쿠라야마 빌딩내) 전화 복지 (1) 아동 복지 아동에게의 수당 다음과 같은 치료를 받으려면 소득 제한 등의 자격 요건이 있습니다. 1아동 수당 중학교 수료전의 아동을 양육하고 있는 분에게 지급됩니다. 2아동 부양 수당 18 세 이하의 아동이 있는 홀부모 가정이신 분에게 지급됩니다. 3특별 아동 부양 수당 심신에 장애가 있는 20 세 미만의 아동을 양육하고 있는 분에게 지급됩니다. 지급액은 장애의 정도에 따라 다릅니다. 시청 아동과 전화 보육원 유치원 보육원에 대하여 보육원은 부모가 맞벌이를 하거나 병 등의 사정으로 인해 돌봐 주는 사람이 없는 영유아를 보육하는 시설입니다. 보육원에 따라 입소할 수 있는 연령이나 보육 시간의 차이가 있습니다. 또한 보육료에 대해서도 가정의 수입 상황에 따라서 다릅니다. 외국 국적이신 분도 입원할 수 있습니다. 시청 아동과 전화
34 幼 稚 園 について 幼 稚 園 は 3 歳 から 小 学 校 入 学 年 齢 までの 幼 児 が 対 象 となります 入 園 の 申 し 込 み 方 法 や 入 園 料 は 幼 稚 園 によって 異 なります 直 接 幼 稚 園 までお 問 い 合 わせください 各 幼 稚 園 子 育 て 総 合 支 援 センター 子 育 て 支 援 センターでは 子 育 てに 関 する 様 々な 情 報 を 提 供 しています 子 育 てで 心 配 なことや 困 っている 悩 みなどの 相 談 を 受 け 付 けています 詳 しくは お 近 くの 子 育 て 総 合 支 援 センターへお 尋 ねください 子 育 て 総 合 支 援 センター 電 話 (2) 障 害 福 祉 身 体 障 害 のある 方 知 的 障 害 のある 方 または 精 神 障 害 のある 方 に 対 して 相 談 手 当 医 療 障 害 福 祉 サ ービスの 利 用 などの 支 援 を 行 っています これらの 支 援 を 受 けるためには 原 則 として 障 害 者 手 帳 が 必 要 です 詳 しくは 福 祉 課 障 害 者 相 談 支 援 センター 保 険 年 金 課 にお 尋 ねください 相 談 手 帳 手 当 障 害 福 祉 サービスに 関 する 問 い 合 わせ 市 役 所 福 祉 課 電 話 FAX 障 害 などに 関 する 相 談 障 害 者 相 談 支 援 センター 電 話 医 療 に 関 する 問 い 合 わせ 市 役 所 保 険 年 金 課 電 話 (3) 生 活 保 護 ( 生 活 に 困 っている 人 のために) 生 活 保 護 は 病 気 や 怪 我 による 失 業 や 収 入 減 により 生 活 に 困 った 時 に 最 低 限 の 生 活 を 一 時 的 に 保 障 する 制 度 です 外 国 籍 の 方 は 在 留 資 格 等 の 審 査 があります 詳 しくは 福 祉 課 へお 尋 ねください 市 役 所 福 祉 課 電 話 (4) 介 護 保 険 介 護 保 険 は 40 歳 以 上 で 介 護 が 必 要 となった 人 を 社 会 全 体 で 支 え 利 用 者 の 選 択 により 保 健 医 療 福 祉 にわたる 介 護 保 険 サービスを 総 合 的 に 利 用 できる 制 度 です 被 保 険 者 165 歳 以 上 の 人 65 歳 以 上 の 人 の 保 険 料 は 所 得 段 階 別 に 決 まり 年 金 から 天 引 きなどにより 納 めます そして 日 常 生 活 において 常 に 介 護 を 要 する 状 態 ( 要 介 護 状 態 ) 日 常 生 活 を 営 むのに 支 障 がある 状 態 ( 要 支 援 状 態 )になったときは 認 定 を 経 て 介 護 保 険 サービスが 受 けられます 유치원에 대하여 유치원은 3 세부터 초등학교 입학 연령까지의 유아가 대상이 됩니다. 입원 신청 방법이나 입원료는 유치원에 따라 다릅니다. 직접 유치원으로 문의하십시오. 각 유치원 육아 종합지원센터 육아 지원센터에서는 육아에 관한 여러가지 정보를 제공하고 있습니다. 육아로 걱정스러운 일이나 곤란해 하고 있는 고민 등의 상담을 받고 있습니다. 자세한 사항은 가까운 육아 종합지원센터로 문의하십시오. 육아 종합지원센터 전화 (2) 장애 복지 신체 장애가 있는 분, 지적 장애가 있는 분 또는 정신장애가 있는 분에게 대해 상담 수당 의료 장애 복지 서비스 이용 등의 지원을 실시하고 있습니다. 이러한 지원을 받으려면 원칙으로 장애자수첩 이 필요합니다. 자세한 사항은 복지과, 장애자 상담지원센터, 보험연금과로 문의하십시오. 상담 수첩 수당 장애 복지 서비스에 관한 문의 시청 복지과 전화 FAX 장해 등에 관한 상담 장애자 상담지원센터 전화 의료에 관한 문의 시청 보험연금과 전화 (3) 생활 보호(생활이 곤란한 자를 위하여) 생활보호는 병이나 부상에 의한 실업이나 소득 감소에 의해 생활이 곤란했을 때에 최소한의 생활을 일시적으로 보장하는 제도입니다. 외국적분은 재류 자격 등의 심사가 있습니다. 자세한 사항은 복지과로 문의하십시오 시청 복지과 전화 (4) 개호보험 개호보험은 40 세 이상으로 개호가 필요한 자을 사회 전체가 지지하고 이용자의 선택에 의해 보건 의료 복지에 걸친 개호보험 서비스를 종합적으로 이용할 수 있는 제도입니다. 피보험자 165 세 이상인 자 65 세 이상인 자의 보험료는 소득 단계별로 정해져 연금에서 공제 등에 의해 납입합니다. 그리고 일상 생활에 있어서 항상 개호를 필요로 하는 상태(요개호 상태), 일상 생활을 영위하는데 지장이 있는 상태(요지원 상태)가 되었을 때는 인정을 거쳐 개호보험 서비스를 받을 수 있습니다
35 240 歳 以 上 65 歳 未 満 ( 医 療 保 険 加 入 者 )の 人 40 歳 以 上 65 歳 未 満 ( 医 療 保 険 加 入 者 )の 人 の 保 険 料 は それぞれ 加 入 している 医 療 保 険 の 算 定 方 法 に より 決 まり 支 払 っている 医 療 保 険 料 と 一 括 して 支 払 います そして 特 定 疾 病 ( 脳 血 管 疾 患 初 老 期 にお ける 認 知 症 関 節 リウマチなどの 老 化 による 病 気 )が 原 因 で 要 介 護 者 や 要 支 援 者 となったときに 限 り 認 定 を 経 て 介 護 保 険 サービスが 受 けられます 240 세 이상 65 세 미만(의료보험 가입자)인 자 40 세 이상 65 세 미만(의료보험 가입자)인 자의 보험료는 각각 가입하고 있는 의료 보험의 산정 방법에 의해 정해지며 지불하고 있는 의료 보험료와 일괄해서 지불합니다. 그리고 특정 질병(뇌혈관 질환, 초로기에 있어서의 인지증, 관절 류머티즘 등의 노화에 의한 병)이 원인으로 요개호자나 요지원자가 되었을 때에 한해 인정을 거쳐 개호보험 서비스를 받을 수 있습니다. 被 保 険 者 の 資 格 取 得 1 日 進 市 に 住 んで 外 国 人 登 録 をし 入 国 当 初 の 在 留 資 格 期 間 が1 年 以 上 であるか 在 留 期 間 が1 年 未 満 であ っても 入 国 目 的 や 入 国 後 の 生 活 実 態 から 1 年 以 上 滞 在 すると 認 められるとき 2 医 療 保 険 加 入 者 である 住 民 が40 歳 に 達 したとき ( 誕 生 日 の 前 日 ) 340 歳 以 上 65 歳 未 満 の 医 療 保 険 加 入 者 または65 歳 以 上 の 人 が 住 民 になったとき 440 歳 以 上 65 歳 未 満 の 住 民 が 医 療 保 険 加 入 者 となったとき 5 医 療 保 険 加 入 者 以 外 の 住 民 が65 歳 に 達 したとき( 誕 生 日 の 前 日 ) 피보험자의 자격 취득 1닛신시에 살고 외국인등록을 해서 입국 당초의 재류 자격 기간이 1 년 이상이거나 재류 기간이 1 년 미만이라도 입국 목적이나 입국후의 생활 실태에서 1 년 이상 체재로 인정될 때 2의료보험 가입자인 주민이 40 세에 달했을 때.(생일 전날) 340 세 이상 65 세 미만의 의료보험 가입자 또는 65 세 이상인 자가 주민이 되었을 때 440 세 이상 65 세 미만의 주민이 의료보험 가입자가 되었을 때 5의료보험 가입자 이외의 주민이 65 세에 달했을 때(생일 전날) 資 格 喪 失 1 住 民 でなくなったとき( 転 出 の 場 合 : 転 出 日, 死 亡 の 場 合 : 死 亡 日 の 翌 日 ) 240 歳 以 上 65 歳 未 満 ( 医 療 保 険 加 入 者 )の 住 民 が 医 療 保 険 加 入 者 でなくなったとき 市 役 所 高 齢 福 祉 課 電 話 자격 상실 1주민이 아니게 되었을 때(전출의 경우: 전출일, 사망의 경우: 사망일 다음날) 240 세 이상 65 세 미만(의료보험 가입자)의 주민이 의료보험 가입자가 아니게 되었을 때 시청 고령복지과 전화
36 Ⅵ 仕 事 労 働 (1) 働 くことのできる 資 格 ( 在 留 資 格 ) 外 交 官 や 教 授 外 国 人 教 師 などの 人 は それぞれの 在 留 資 格 に 応 じた 活 動 の 範 囲 内 で 働 くことができます 文 化 活 動 短 期 滞 在 留 学 就 学 家 族 滞 在 などの 在 留 資 格 の 人 は 資 格 外 活 動 の 許 可 を 受 け てその 範 囲 内 での 就 労 を 除 いては 働 くことはできません また 次 の 在 留 資 格 の 人 は 活 動 に 制 限 を 受 けませんので 職 種 に 関 係 なく 働 くことができます 1 日 本 人 の 配 偶 者 等 2 定 住 者 ( 日 系 3 世 等 ) 3 永 住 者 4 永 住 者 の 配 偶 者 等 名 古 屋 入 国 管 理 局 名 古 屋 市 港 区 正 保 町 5-18 電 話 (2) 日 本 で 仕 事 を 探 すには 日 本 では 公 共 職 業 安 定 所 (ハローワーク)で 職 業 を 紹 介 しています 国 の 機 関 ですので 無 料 です 名 古 屋 東 職 業 安 定 所 名 古 屋 市 名 東 区 平 和 が 丘 1-2 電 話 (ダイレクトイン) 名 古 屋 外 国 人 雇 用 サービスセンター 名 古 屋 市 中 区 栄 中 日 ビル 12 階 電 話 通 訳 対 応 時 間 ( 月 曜 日 ~ 金 曜 日 )9:00~12:00 13:00~17:00 通 訳 語 英 語 中 国 語 ポルトガル 語 スペイン 語 (3) 労 働 問 題 に 関 する 相 談 愛 知 労 働 局 外 国 人 労 働 者 相 談 コーナー 名 古 屋 市 中 区 三 の 丸 名 古 屋 合 同 庁 舎 第 2 号 館 2 階 電 話 受 付 時 間 英 語 ( 火 木 ) 10:00~12:00 13:00~16:00 ポルトガル 語 ( 月 ~ 木 ) 10:00~12:00 13:00~16:00 Ⅵ 일 노동 (1) 일할 수 있는 자격(재류 자격) 외교관이나 교수, 외국인 교사 등인 자는 각각의 재류 자격에 응한 활동 범위내에서 일할 수 있습니다. 문화 활동, 단기 체재, 유학, 취학, 가족 체재 등의 재류 자격인 자는 자격외 활동 허가를 받고 그 범위내에서의 취업을 제외하고는 일할 수 없습니다. 또한 다음 재류 자격인 자는 활동에 제한을 받지 않으므로 직종에 관계없이 일할 수 있습니다. 1일본인의 배우자 등 2정주자(일계 3 세 등) 3영주자 4영주자의 배우자 등 나고야 입국관리국 나고야시 미나토구 쇼호쵸 5-18 전화 (2) 일본에서 일을 찾으려면 일본에서는 공공 직업 안정소(헬로 워크)에서 직업을 소개하고 있습니다. 나라의 기관이므로 무료입니다. 나고야 히가시 직업 안정소 나고야시 메이토구 헤이와가오카 1-2 전화 (다이렉트 인) 나고야 외국인 고용 서비스 센터 나고야시 나카구 사카에 쥬니치빌딩 12 층 전화 통역 대응 시간(월요일~금요일)9:00~12:00 13:00~17:00 통역어 영어, 중국어, 포르투갈어, 스페인어 (3) 노동 문제에 관한 상담 아이치 노동국 외국인 노동자 상담 코너 나고야시 나카구 산노마루 나고야 합동 청사 제 2 호관 2 층 전화 접수 시간 영 어 (화, 목 ) 10:00~12:00 13:00~16:00 포르투갈어(월~목) 10:00~12:00 13:00~16:
37 Ⅶ 教 育 1 日 本 の 教 育 制 度 日 本 の 教 育 制 度 は 小 学 校 6 年 中 学 校 3 年 高 等 学 校 3 年 大 学 4 年 が 基 本 です 学 校 は 4 月 から 始 まり 翌 年 3 月 で1 学 年 が 終 了 します 小 学 校 と 中 学 校 は 義 務 教 育 で 小 学 校 への 入 学 は その 年 の4 月 1 日 時 点 で6 歳 の 児 童 が 対 象 となります 高 等 学 校 と 大 学 は 原 則 として 希 望 者 が 試 験 を 受 けて 入 学 します Ⅶ 교 육 1 일본의 교육 제도 일본의 교육 제도는 초등학교 6 년, 중학교 3 년, 고등학교 3 년, 대학 4 년이 기본입니다. 학교는 4 월부터 시작되어 다음해 3 월에 1 학년이 종료됩니다. 초등학교와 중학교는 의무 교육으로 초등학교에의 입학은 그 해 4 월 1 일 시점에서 6 세의 아동이 대상이 됩니다. 초등학교에 입학하기 전에는 유치원이나 보육원에 많은 아이들이 다니고 있습니다. 고등학교와 대학은 원칙으로 희망자가 시험을 쳐서 입학합니다. 2 義 務 教 育 (1) 小 学 校 中 学 校 日 本 人 の 児 童 生 徒 の 場 合 その 保 護 者 には 学 校 に 就 学 させる 義 務 があります 外 国 籍 の 方 も 希 望 があれば 小 中 学 校 に 就 学 させることができます なお 毎 年 入 学 年 齢 に 達 する 外 国 人 児 童 の 保 護 者 あてに 教 育 委 員 会 から 就 学 通 知 書 等 を 送 付 しています 学 費 については 公 立 小 学 校 中 学 校 は 入 学 金 授 業 料 教 科 書 代 などは 無 料 ですが 教 科 書 以 外 の 教 材 遠 足 修 学 旅 行 などの 経 費 は 保 護 者 の 負 担 です また 昼 食 は 児 童 生 徒 の 健 全 な 発 達 健 康 の 増 進 を 図 るため 学 校 給 食 があり 給 食 費 は 保 護 者 の 負 担 となります 入 学 手 続 きや 学 校 の 制 服 給 食 授 業 内 容 については お 問 い 合 わせください 日 進 市 教 育 委 員 会 学 校 教 育 課 電 話 의무 교육 (1) 초등학교 중학교 일본인의 아동 학생의 경우, 그 보호자에게는 학교에 취학시킬 의무가 있습니다. 외국적인 분도 희망하면 초중학교에 취학시킬 수 있습니다. 또한 매년 입학 연령에 달하는 외국인 아동의 보호자에게 교육위원회로부터 취학 통지서 등 을 송부하고 있습니다. 학비에 대해서는 공립 초등학교 중학교는 입학금, 수업료, 교과서 대금 등은 무료지만 교과서 이외의 교재, 소풍, 수학 여행 등의 경비는 보호자 부담입니다. 또한 점심 식사는 아동 학생의 건전한 발달, 건강 증진을 도모하기 위해 학교 급식이 있으며 급식비는 보호자가 부담합니다. 입학 수속이나 학교 제복, 급식, 수업 내용에 대해서는 아래로 문의하십시오. 닛신시 교육위원회 학교 교육과 전화 高 等 学 校 大 学 (1) 高 等 学 校 公 立 または 私 立 の 高 等 学 校 への 入 学 については 調 査 書 などの 必 要 な 書 類 や 学 力 検 査 の 成 績 などに 基 づ いて 選 抜 が 行 われ 校 長 が 許 可 をします 入 学 の 選 抜 に 出 願 できる 資 格 出 願 時 期 選 抜 の 時 期 選 抜 の 方 法 など 詳 しくは 愛 知 県 教 育 委 員 会 およ び 各 私 立 学 校 が 定 める 高 等 学 校 入 学 者 選 抜 実 施 要 項 等 を 取 り 寄 せて 参 照 してください なお 不 明 な 点 があれば 現 在 通 学 している 中 学 校 か 入 学 を 希 望 する 高 等 学 校 などで 尋 ねてください (2) 大 学 短 期 大 学 高 等 学 校 での 教 育 を 終 えて さらに 専 門 教 育 の 学 習 研 究 をする 学 校 として 大 学 短 期 大 学 高 等 専 門 学 校 専 修 学 校 各 種 学 校 などがあります 詳 しくは 希 望 する 学 校 で 聞 いてください 3 고등학교 대학 (1) 고등학교 공립 또는 사립 고등학교에의 입학에 대해서는 조사서 등의 필요한 서류나 학력 검사의 성적 등에 근거하여 선발을 실시해서 교장이 허가를 합니다. 입학 선발에 출원할 수 있는 자격, 출원 시기, 선발 시기, 선발 방법 등 자세한 시힝은 아이치현 교육위원회 및 각 사립학교가 정한 고등학교 입학자 선발 실시 요항 등 을 보고 참조하십시오. 아울러 불명확한 점이 있으면 현재 통학하고 있는 중학교나 입학을 희망하는 고등학교 등에 문의하십시오. (2) 대학 단기대학 고등학교에서의 교육을 끝내고 한층 더 전문 교육의 학습 연구를 하는 학교로서 대학, 단기대학, 고등 전문학교, 전수학교, 각종 학교 등이 있습니다. 자세한 사항은 희망하는 학교로 문의하십시오
38 4 日 本 語 講 座 日 本 語 が 話 せなくて 困 っている 方 日 常 会 話 などもっと 勉 強 したい 外 国 の 方 に 日 本 語 教 室 を 開 催 しています 少 しでも 早 く 日 本 の 生 活 を 楽 しく 送 ることができるようお 手 伝 いします 日 進 市 国 際 交 流 協 会 ( 日 進 市 にぎわい 交 流 館 内 ) 日 進 市 蟹 甲 町 中 島 電 話 期 日 毎 週 水 曜 日 10 時 30 分 ~12 時 4 일본어강좌 일본어를 못해서 곤란하신 분, 일상 회화 등 더 공부하고 싶은 외국분에게 일본어 교실을 개최하고 있습니다. 조금이라도 빨리 즐거운 일본 생활 보낼 수 있도록 도와 드립니다. 닛신시 국제교류협회(닛신시 니기와이교류관내) 닛신시 가니코쵸 나카지마 전화 기일 매주 수요일 10 시 30 분~12 시 69 70
39 Ⅷ 交 通 1 公 共 交 通 機 関 (1) 鉄 道 市 内 には 名 鉄 ( 名 古 屋 鉄 道 ) 豊 田 線 名 古 屋 市 営 地 下 鉄 鶴 舞 線 があります 駅 の 自 動 券 売 機 で 目 的 地 までの 切 符 を 買 い 改 札 口 で 自 動 改 札 機 に 通 すか 駅 員 に 切 符 を 見 せ 入 場 します 電 車 を 降 りたら 改 札 口 で 切 符 を 自 動 改 札 機 に 入 れるか 駅 員 に 渡 して 駅 を 出 ます 乗 り 越 しや 切 符 をなくし た 場 合 には 精 算 書 で 料 金 を 払 います (2) バス 路 線 バス 日 進 市 内 には 多 くのバス 路 線 があります 行 先 は バスの 正 面 に 書 いてあります 経 路 や 停 留 所 の 位 置 は それぞれ 違 いますので よく 確 認 してか ら 乗 ってください 料 金 の 支 払 い 方 法 は 現 金 ICカード 定 期 券 があります 乗 るときは 中 央 または 後 部 のドアを 使 います その 際 現 金 定 期 券 の 場 合 は 整 理 券 を 取 ります 整 理 券 は バス 停 留 所 の 番 号 を 示 しています ICカードを 利 用 される 場 合 は 乗 車 時 カードリーダーにカ ードをかざします 降 りる 時 は 目 的 地 の 停 留 所 のアナウンスがあったら 合 図 ボタンを 押 します 料 金 は バスの 前 部 の 表 示 板 に 整 理 券 の 番 号 に 応 じて 示 され 現 金 の 場 合 は 運 賃 と 整 理 券 を 運 転 手 横 の 料 金 箱 に 入 れて 前 部 のドアから 降 ります 定 期 券 の 場 合 は 整 理 券 を 運 賃 箱 に 入 れ 定 期 券 を 運 転 手 に 見 せます ICカードを 利 用 の 場 合 は 降 車 時 カードリーダーにカードかざします くるりんばす 日 進 市 では 市 内 の 公 共 公 益 施 設 などを 利 用 する 際 の 利 便 性 を 図 るため くるりんばすを 運 行 しています 市 役 所 を 発 着 点 とし 7コース( 東 西 南 北 中 東 南 南 西 )と 赤 池 駅 長 久 手 古 戦 場 駅 を 結 ぶ 中 央 線 1 コースの 合 計 8 コースを 運 行 しています 運 行 コース は バスの 正 面 背 面 側 面 に 書 いてあります 経 路 や 停 留 所 の 位 置 は それぞれ 違 いますの で よく 確 認 してから 乗 ってください 料 金 の 支 払 い 方 法 は 現 金 IC カード 乗 車 券 (manaca) 高 齢 者 定 期 券 ( 市 内 在 住 の65 歳 以 上 の 方 に 限 り 1ケ 月 1,000 円 で 購 入 ができます )があります 乗 るときに 後 部 のドアを 使 います 料 金 は 1 乗 車 100 円 (ただし 中 央 線 のみ 1 乗 車 200 円 )です また 次 の 市 内 在 住 の 皆 さんは 無 料 になります Ⅷ 교통 1 공공 교통기관 (1) 철도 시내에는 메이테츠(나고야철도) 도요타선, 나고야 시영지하철 즈루마이선이 있습니다. 역 자동 판매기에서 목적지까지의 표를 사서 개찰구에서 자동 개찰기를 통과하든가 역무원에 표를 보이고 입장합니다. 전차를 내리면 개찰구에서 표를 자동 개찰기에 넣든가 역무원에 건네주고 역을 나옵니다. 목적지를 지났거나 표를 잃어버린 경우에는 정산서로 요금을 지불합니다. (2) 버스 노선 버스 닛신시내에는 많은 버스 노선가 있습니다. 행선지 는 버스 정면에 써 있습니다. 경로나 정류소 위치는 각각 다르므로 잘 확인한후 타십시오. 요금의 지불 방법은 현금, IC카드, 정기권이 있습니다. 탈때는 중앙 또는 뒤쪽 문을 사용합니다. 그때 현금, 정기권의 경우는, 정리권을 뽑습니다. 정리권은 버스 정류소 번호를 나타내고 있습니다. IC카드를 이용할 경우는, 승차시 카드 리더에 카드를 갖다댑니다. 내릴 때는 목적지의 정류소 아나운스가 있으면 신호 버튼을 누릅니다. 요금은 버스의 앞부분의 표시판에 정리권 번호에 따라 나타나며 현금의 경우는, 운임과 정리권을 운전수 옆의 요금 상자에 넣고 앞쪽 문으로 내립니다. 정기권의 경우는, 정리권을 운임상자에 넣고 정기권을 운전수에게 보입니다. IC카드를 이용할 경우는, 하차시 카드 리더에 카드를 갖다댑니다. 구루링버스 닛신시에서는 시내의 공공 공익 시설 등을 이용할 때의 편리성을 도모하기 위해 시가 구루링버스를 운행하고 있습니다. 시청을 발착점으로 하여 7 코스(동 서 남 북 중 동남 남서)와 아카이케역 나가쿠테고센죠역을 잇는 중앙선 1 코스로 합계 8 코스를 운행하고있습니다. 운행 코스 는 버스 정면 뒷면 측면에 써 있습니다. 경로나 정류소 위치는 각각 다르므로 잘 확인한후 타십시오. 요금 지불 방법은 현금, IC 카드 승차권(manaca),고령자 정기권(시내 거주의 65 세 이상인 분에 한해 1 개월 1,000 엔에 구입할 수 있습니다.)이 있습니다. 탈때 뒤쪽 문을 사용합니다. 내릴 때는 목적지의 정류소 아나운스가 있으면 신호 버튼을 누릅니다. 요금은 1 승차 100 엔(단, 중앙선만 1 승차 200 엔)입니다. 또한 아래 시내 거주의 분은 무료 입니다
40 1 中 学 生 以 下 の 子 ども 2 身 体 障 害 者 手 帳 療 育 手 帳 精 神 障 害 者 保 健 福 祉 手 帳 の 交 付 を 受 けている 方 並 びに 介 護 保 険 法 による 介 護 認 定 ( 要 支 援 も 含 む)を 受 けている 方 と 付 き 添 いの 方 1 名 ( 証 明 書 等 の 提 示 の 必 要 はありません ) 降 りる 時 は 目 的 地 の 停 留 所 のアナウンスがあったら 合 図 ボタンを 押 します 運 賃 は 後 払 いです 現 金 の 場 合 は 運 賃 100 円 (ただし 中 央 線 は200 円 )を 運 転 手 横 の 料 金 箱 に 入 れ 高 齢 者 定 期 券 の 場 合 は 高 齢 者 定 期 券 を 運 転 手 に 見 せて 前 部 のドアから 降 ります IC カード 乗 車 券 (manaca)の 場 合 は 乗 るときと 降 りるときに 読 み 取 り 部 分 にタッチして 下 さい また 市 役 所 バス 停 で 他 コースへ 乗 り 継 ぎが 必 要 な 場 合 は 降 りる 際 に 運 転 手 から 乗 り 継 ぎ 券 を 受 領 してく ださい なお 乗 り 継 ぎ 券 は その 日 限 り 有 効 で 乗 り 継 ぎ 券 での 乗 車 の 場 合 は さらに 乗 り 継 ぎ 券 は 発 行 しません また 乗 り 継 ぎ 件 の 発 行 は 市 役 所 バス 停 でのみ 行 います なお 運 行 日 は 毎 日 ですが 年 末 年 始 (12 月 29 日 から1 月 3 日 まで)は 運 休 となります 市 役 所 生 活 安 全 課 電 話 중학생 이하의 어린이 2신체장애자수첩, 요육수첩, 정신장애자 보건복지수첩의 교부를 받고 있는 분 및 개호보험법에 의한 개호 인정(요지원도 포함)을 받고 있는 분과 돌보는 분 1 명(무료를 증명하는 패스 발행은 하지 않습니다. 또한 증명서 등의 제시 필요는 없습니다.) 내릴 때는 목적지의 정류소 아나운스가 있으면 신호 버튼을 누릅니다. 운임은 후불입니다. 현금의 경우는, 운임 100 엔(단, 중앙선은 200 엔)을 운전수 옆의 요금 상자에 넣고 고령자 정기권의 경우는, 고령자 정기권을 운전수에게 보이고 앞쪽 문으로 내립니다. IC 카드 승차권(manaca)의 경우는, 탈 때와 내릴 때 판독 부분에 터치하십시오. 또한 시청 버스 정류장에서 다른 코스로 환승이 필요한 경우는, 내릴 때 운전수로부터 환승권을 받으십시오. 아울러 환승권은 그 날에 한해 유효하며 환승권으로의 승차의 경우는, 재차 환승권은 발행하지 않습니다. 또한 환승권 발행은 시청 버스 정류장에서만 합니다. 아울러 운행일은 매일이지만 연말연시(12 월 29 일부터 1 월 3 일까지)는, 운휴가 됩니다. 시청 생활안전과 전화 自 動 車 (1) 自 動 車 の 運 転 運 転 免 許 自 動 車 運 転 免 許 の 取 得 切 替 えなどは 運 転 免 許 試 験 場 で 行 います 本 国 で 運 転 免 許 を 取 得 している 人 は 一 定 の 要 件 をみたしている 人 は 運 転 免 許 試 験 場 で 日 本 の 免 許 を 取 得 することができます 知 識 確 認 実 技 確 認 を 行 いますので 詳 細 については 運 転 免 許 試 験 場 でお 問 い 合 わ せください 愛 知 県 運 転 免 許 試 験 場 名 古 屋 市 天 白 区 平 針 南 電 話 日 本 で 運 転 免 許 を 取 得 するには 自 動 車 教 習 所 に 通 って 卒 業 し 運 転 免 許 試 験 場 で 学 科 試 験 を 受 ける 方 法 ( 実 技 試 験 は 免 除 )と 運 転 免 許 試 験 場 で 学 科 実 技 試 験 を 受 けて 取 得 する 方 法 があります 免 許 証 の 有 効 期 限 は 取 得 から3 回 目 の 誕 生 日 で 更 新 は 誕 生 日 の1カ 月 前 から 手 続 きができます (2) 自 転 車 の 通 行 自 転 車 に 乗 るとき 1 車 道 の 左 端 を 通 行 する 2 通 行 可 の 歩 道 を 通 行 できる 2 자동차 (1) 자동차 운전 운전 면허 자동차 운전 면허 취득, 전환 등은 운전 면허 시험장에서 실시합니다. 본국에서 운전 면허를 취득하고 있는 자는 일정한 요건을 충족시키고 있는 자는 운전 면허 시험장에서 일본 면허를 취득할 수 있습니다. 지식 확인, 실기 확인을 실시하므로 상세한 사항에 대해서는 운전 면허 시험장에서 문의하십시오. 아이치현 자동차 운전 면허 시험장 나고야시 텐파쿠구 히라바리미나미 전화 일본에서 운전 면허를 취득하려면 자동차 교습소에 다녀서 졸업하고 운전 면허 시험장에서 학과 시험을 보는 방법(실기 시험은 면제)과 운전 면허 시험장에서 학과, 실기 시험을 보고 취득하는 방법이 있습니다. 면허증 유효 기간은 취득으로부터 3 번째 생일로 갱신은 생일의 1 개월 전부터 수속을 할 수 있습니다. (2) 자전거 통행 자전거를 탈때 1차도의 좌측 끝을 통행 한다. 2 통행 가능 의 보도를 통행할 수 있다
41 3 止 まれ の 標 識 がある 交 差 点 では 必 ず 一 時 停 止 する 4 信 号 に 従 って 通 行 する 5 二 人 乗 りをしない 6 夜 間 は 必 ずライトをつける 7 飲 酒 運 転 はしない 8 運 転 中 の 携 帯 電 話 の 使 用 やヘッドホーンの 使 用 はしない 3 멈춤 표식이 있는 교차로에서는 반드시 일시 정지한다. 4신호에 따라 통행한다. 5두 명이 함께 타지 않는다. 6야간은 반드시 라이트를 켠다. 7음주 운전은 하지 않는다. 8운전중의 휴대전화 사용이나 헤드폰 사용은 하지 않는다
42 IX その 他 기타 1 使 える 日 本 語 集 쓸모있는 일본어집 물건 ( ) 를 사고 싶을 때 물건 ( ) 를 찾고 있을 때 곤란을 겪고 있을 때, 도움이 필요할 때 か はどこで 買 えますか? ようご れい : にあてはまる 用 語 例 しょくりょうひん せいかつ ようひん ようふく くつ 食 料 品 生 活 用 品 洋 服 靴 切 手 くるま ぶひん ハガキ 車 の 部 品 きって 는 어디서 살 수 있습니까? 에 해당되는 용어 예 : 식료품, 생활용품, 옷, 구두, 우표 엽서, 자동차 부품 わたし さが 私 は を 探 して います 저는 를 찾고 있습니다. わたし こま たす くだ 私 は 困 って います 助 けて 下 さい 저는 곤란을 겪고 있습니다. て つだ くだ 살려 주십시오. 手 伝 って 下 さい 도와 주십시오. 가르쳐 주기를 원할 おし くだ 에 대해서 가르쳐 주십시오. 때 について 教 えて 下 さい. 일본의 인사 항 목 일본어로의 표현 한국어 로의 표현 장소 ( ) 를 물을때 はどこですか? にあてはまる 用 語 例 こうばん ゆうびんきょく ぎんこう すーぱー 交 番 郵 便 局 銀 行 スーパー 洋 服 店 びようしつ こうえん しゅうり こう じょう てい 美 容 室 公 園 修 理 工 場 バス 停 でんきてん はなや 電 気 店 花 屋 カフェ レストラン ゲームセンター トイレ あさ 朝 ひる 昼 よる :おはようございます :こんにちは 夜 :こんばんは しゅうしんまえ 就 寝 前 :おやすみなさい れい お 礼 :ありがとうございます おせわ ようご れい : よう ふくてん お 世 話 になりました わ お 詫 び :すみません ごめんなさい わか 別 れ :さようなら じゃあ ではでは バイバイ にゅうしつ しつれい 入 室 : 失 礼 します たいしつ しつれい 退 室 : 失 礼 しました 는 어디입니까? 에 해당되는 용어 예: 파출소, 우체국, 은행, 슈퍼, 옷가게, 미용실, 공원, 수리공장, 버스 정류장, 전기점, 꽃집, 카페, 레스 토랑, 게임센터, 화장실 조 :안녕하세요 주 :안녕하세요 야 :안녕하세요 취침전 : 안녕히 주무십시오. 답례 : 감사합니다. 신세 많이 졌습니다. 사죄 : 미안합니다. 죄송합니다. 헤어질 때 : 안녕히 가십시오. 그럼. 안녕. 바이바이. 입실 : 실례합니다. 퇴실 : 실례했습니다. 2 おやくだち 用 語 集 도움이 되는 용어집 장 소 생 활 잡 화 쓰기 읽기 용어(의미) 쓰기 읽기 용어(의미) 警 察 게이사츠 경찰 食 料 品 쇼쿠료힌 식료품 交 番 고반 파출소 水 미즈 물 郵 便 局 유빈쿄쿠 우체국 緑 茶 료쿠차 녹차 銀 行 긴코 은행 ウーロン 茶 우롱차 우롱차 スーパー 스파 슈퍼마켓 紅 茶 고챠 홍차 美 容 室 비요시츠 미용실 コーヒー 고히 커피 病 院 뵤인 병원 牛 乳 규뉴 우유 薬 局 약쿄큐 약국 ジュース 쥬스 쥬스 修 理 工 場 슈리코죠 수리 공장 ペットボトル 펫토보토루 펫트병 市 役 所 시야쿠쇼 시청 米 고메 쌀 保 育 園 호이쿠엔 보육원 パン 빵 빵 幼 稚 園 요치엔 유치원 野 菜 야사이 야채 小 学 校 쇼갓코 초등학교 果 物 구다모노 과일 中 学 校 츄갓코 중학교 海 藻 가이소 해초 公 民 館 고민칸 공민관 肉 니쿠 고기 ガソリンスタンド 가소린스탄도 주유소 魚 사카나 생선 公 園 고엔 공원 チーズ 치즈 치즈 レストラン 레스토랑 레스토랑 お 菓 子 오카시 과자 カフェ 카페 카페 調 味 料 죠미료 조미료 居 酒 屋 이자카야 술집 塩 시오 소금 シャンプー 샴푸 샴푸 砂 糖 사토 설탕 リンス 린스 린스 しょうゆ 쇼유 간장 洗 顔 フォーム 센간폼 세안폼 ソース 소스 소스 歯 ブラシ 하부라시 칫솔 味 噌 미소 된장 歯 磨 き 粉 하미가키코 치약 くし 구시 빗 鏡 가가미 거울 化 粧 品 게쇼힌 화장품 洗 剤 센자이 세제 食 器 숏키 식기 コップ 콥푸 컵 電 気 덴키 전기 電 話 덴와 전화 携 帯 電 話 게이타이덴와 휴대전화 公 衆 電 話 고슈덴와 공중전화 ガス 가스 가스 水 道 스이도 수도 鍵 카기 열쇠 車 구루마 자동차 ガソリン 가소린 가솔린 自 転 車 지텐샤 자전거 식 료품 기 타 77 78
43 3 日 本 の 祝 日 일본의 국경일 일본어 한국어 元 日 (1 月 1 日 ) 年 のはじめを 祝 う 成 人 の 日 (1 月 第 2 月 曜 ) おとなになったことを 自 覚 し みずから 生 き 抜 こうとす る 青 年 を 祝 いはげます 建 国 記 念 の 日 (2 月 11 日 ) 建 国 をしのび 国 を 愛 する 心 を 養 う 春 分 の 日 (3 月 20 日 ごろ) 自 然 をたたえ 生 物 をいつくしむ 昭 和 の 日 (4 月 29 日 ) 激 動 の 日 々を 経 て 復 興 を 遂 げた 昭 和 の 時 代 を 顧 み 国 の 将 来 へ 思 いをいたす 憲 法 記 念 日 (5 月 3 日 ) 日 本 国 憲 法 の 施 行 を 記 念 し 国 の 成 長 を 期 する みどりの 日 (5 月 4 日 ) 自 然 に 親 しむとともにその 恩 恵 に 感 謝 し 豊 かな 心 をは ぐくむ こどもの 日 (5 月 5 日 ) こどもの 人 格 を 重 んじ こどもの 幸 福 をはかるととも に 母 に 感 謝 する 海 の 日 (7 月 第 3 月 曜 ) 海 の 恩 恵 に 感 謝 するとともに 海 洋 国 日 本 の 繁 栄 を 願 う 敬 老 の 日 (9 月 第 3 月 曜 ) 多 年 にわたり 社 会 につくしてきた 老 人 を 敬 愛 し 長 寿 を 祝 う 秋 分 の 日 (9 月 22 日 ごろ) 祖 先 をうやまい なくなった 人 々をしのぶ 体 育 の 日 (10 月 第 2 月 曜 ) スポーツにしたしみ 健 康 な 心 身 をつちかう 文 化 の 日 (11 月 3 日 ) 自 由 と 平 和 を 愛 し 文 化 をすすめる 설날(1 월 1 일) 한해의 시작을 경축한다. 성인의 날(1 월 제 2 월요일) 어른이 된 것을 자각하고 스스로 꿋꿋하게살아가려고 하는 청년을 축하해서 격려한다. 건국 기념일(2 월 11 일) 건국을 기리고 애국심을 기른다. 춘분의 날(3 월 20 일경 ) 자연을 찬양하고 생물을 소중히 한다. 쇼와의 날(4 월 29 일) 격동의 나날을 거쳐 부흥을 이룬 쇼와( 昭 和 )시대를 뒤돌아보고 나라의 장래를 생각한다. 헌법 기념일(5 월 3 일) 일본국 헌법의 시행을 기념하고 나라의 성장을 기한다. 신록의 날(5 월 4 일) 자연에 친숙함과 동시에 그 은혜에 감사하고풍요로운 마음을 기른다. 어린이날(5 월 5 일) 어린이의 인격을 중시하고 어린이의 행복을 도모함과 동시에 어머니에게 감사한다. 바다의 날(7 월 제 3 월요일) 바다의 은혜에 감사함과 동시에 해양국 일본의번영을 기원한다. 경로의 날(9 월 제 3 월요일) 다년에 걸쳐 사회에 이바지해 온 노인을 경애하고 장수를 축하한다. 추분의 날(9 월 22 일경) 선조를 존경하고 돌아가신 분들을 그린다. 체육의 날(10 월 제 2 월요일) 스포츠에 친숙하고 건강한 심신을 가꾼다. 문화의 날(11 월 3 일) 자유와 평화를 사랑하고 문화를 진전시킨다. 勤 労 感 謝 の 日 (11 月 23 日 ) 근로 감사의 날(11 월 23 일) 勤 労 をたっとび 生 産 を 祝 い 国 民 たがいに 感 謝 しあう 근로를 공경하고 생산을 축하하여 국민 서로가 감사한다. 天 皇 誕 生 日 (12 月 23 日 ) 天 皇 の 誕 生 日 を 祝 う 日 本 の 会 計 や 学 校 年 度 は 4 月 1 日 開 始 ~ 翌 年 の3 月 31 日 までとなっています 천황 생일(12 월 23 일) 천황의 생일을 축하한다. 일본의 회계나 학교 연도는 4 월 1 일 개시 다음해의 3 월 31 일까지로 되어 있습니다
재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니
再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます POINT 1 - 転 出 届 を 提 出 していない 場 合 再 入 国 許 可 期 間 内 は 原 則 として 脱 退 一 時 金 を 請
銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部
渡 變 峻 現 代 銀 行 勞 動 東 京 大 月 書 店 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 新 報 關 東 渡 變 峻 現 代 銀 行 勞 動 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 相 互 銀 行 計 數 集 計 ꌞ ꌞꌞ ꌞ ꌞꌞ
緊 張 冷 戰 體 制 災 難 頻 發 包 括 安 保 復 舊 地 震 人 類 史 大 軍 雷 管 核 禁 忌 對 韓 公 約 ㆍ 大 登 壇 : : : 浮 上 動 因 大 選 前 者 : : : 軸 : : : 對 對 對 對 對 戰 戰 利 害 腹 案 恐 喝 前 述 長 波 大 産 苦 逆 說 利 害 大 選 大 戰 略 豫 斷 後 者 惡 不 在 : : 對 : 軟 崩 壞
目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..
제 정 1973. 2. 28 개 정 2010. 3. 19 定 款 삼성전기주식회사 http://www.sem.samsung.com 目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2
Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)
碘 岛 监 结 30km 20km 10km 碘 达 碘 测 时 提 高 后 的 上 限 [250,000 微 西 弗 / 年 ] [10,000 微 西 弗 / 年 ] 巴 西 瓜 拉 帕 里 的 辐 射 (1 年 来 自 地 面 等 ) > 辐 射 量 ( 微 西 弗 ) 250,000 100,000 50,000 10,000 注 : 本 资 料
jichi12_kr
일본의 지방자치 2012 2014개정판 일본의 지방자치 일본의 지방자치의 개요 1 1 지방자치가 법률에서 차지하는 위치 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 지방자치단체의 계층 수 2 지방자치단체의 성격 2 지방자치단체의 구역 3 지방자치단체의 규모와 수 3 지방자치단체의 획일성 6 지방자치단체의 종류 6 지방자치단체의 조직 9 지방자치단체가
目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 10 10 防 災 11 11 主 な 公 共 施 設 15
外 国 人 のための 生 活 案 内 書 외국인을 위한 생활안내서 韓 国 語 版 [한국어판] 大 田 原 市 오오타와라시 目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 10 10 防 災 11 11 主 な 公 共
台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 様 へ 本 冊 子 は 台 東
외국인을 위한 생활수첩 外 国 人 のための 生 活 便 利 帳 (ハングル 版 ) 台 東 구에서의 일상생활 (한글판) 台 東 区 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の
이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해
이치카와시 생활 편리장 이치카와시 韓 国 語 이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해, 일상생활을 보다 즐겁고 쾌적하게 보내실 수
Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 1 5 T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MI
Hyrauic cyiners 2 3 6 7 21 23 1 Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 1 5 T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MILL 5 2 63 8 1 3 125
발간사
REPUBLIC OF KOREA------JAPAN 海 峽 圈 硏 究 第 10 號 2010. 10. 韓 日 海 峽 圈 硏 究 機 關 協 議 會 발 간 사 동서고금을 막론하고 수많은 명품들이 만들어져왔습니다. 특히 지역 명품들은 그 시대 그 지역의 독특한 문화를 반영함으로써 무한한 가치를 가지게 됩니다. 이에 따라 지역마다 지역자원을 활용한 명품을 만드는데 힘을
Microsoft Word - 11jungjilhongKJ.doc
紫 景 降 妊 事 例 発 表 走 蝕 差 走 拭 辞 税 昔 走 装 壱 敬 切 差 走 - 穿 庚 失 薦 壱 人 紫 噺 差 走 紫 税 蝕 拝 - 地 域 福 祉 における 認 知 症 高 齢 者 福 祉 専 門 性 促 進 とソーシャルワーカーの 役 割 舛 掩 畠 鄭 吉 弘 廃 厩 辞 随 左 闇 企 俳 紫 噺 差 走 引 嘘 呪 韓 国 ソウル 保 健 大 学 社 会 福 祉 科
<30365FC1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B5BFCD20C1A4C3A520B5BFC7E25FB1B9B3BBBFDC20C1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B520BAF1B1B320BAD0BCAE28BACEC1A4B0E6C0EFB9FD5FC3D6C1BE295FC6EDC1FD2E687770>
발 간 등 록 번 호 11-1430000-001471-01 지식재산 법제도와 정책 동향 국내외 지식재산 법제도 비교 분석 (부정경쟁방지 및 영업비밀보호에 관한 법률) Intellectual Property Legal System and Policy Trends 기초연구과제 보고서 지식재산 법제도와 정책 동향 Intellectual Property Legal
<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>
일제피해자 문제 이렇게 해결하자! 심포지엄 - 헌법재판소 부작위위헌확인 결정 2주년을 기념하여 - 시 간 일 정 사회: 장완익 변호사 14:00~14:20 14:20~14:50 14:50~15:20 15:20~15:40 개 회 사 : 위철환 대한변호사협회 협회장 야마기시 켄지 일본변호사연합회 회장 축 사 : 이석현 국회의원 발 표 : 헌법재판소 결정 및 대법원
<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>
개 회 사 : 국회의원 이미경 ⅳ 인 사 말 : 국회의원 박은수 ⅷ 축 사 : 보건복지가족부 장관 ⅻ - 일본 성년후견제 현황 및 문제점과 대안 1 아라이마코토(일본성년후견법학회 회장/츠쿠바대 교수) - 한국의 성년후견제 입법방향과 정책과제 29 이영규(성년후견제추진연대 정책위원장/강릉원주대 교수) - 민법개정을
2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)
특수교육일반 발표 1. 장애학생 문화예술교육에 대한 예비특수교사의 인식과 요구 조사 - 김 경(한국국제대학교) 발표 2. Full Inclusion은 한국과 일본에서 실현가능한가? - 落 合 俊 郎 ( 大 和 大 学 ) 발표 3. 북한 장애인의 삶과 특수교육에 대한 북한이탈학생들의 경험과 인식 연구 - 안상권(국립특수교육원), 홍정숙(대구대학교) 발표 4.
Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o
vol 2_ 일본 Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Governm of rnment LegislationMinistry of
赤 城 山 トレイルランニンング レース 大 会 記 録 第 10 回 赤 城 山 選 手 権 保 持 者 男 子 須 賀 暁 記 録 2:35:14 女 子 桑 原 絵 理 記 録 3:22:28 M1 ミドル 男 子 18~44 歳, 距 離 32km 総 登 高 1510m ( 注 :DNF:
赤 城 山 トレイルランニンング レース 大 会 記 録 第 10 回 赤 城 山 選 手 権 保 持 者 男 子 須 賀 暁 記 録 2:35:14 女 子 桑 原 絵 理 記 録 3:22:28 M1 ミドル 男 子 18~44 歳, 距 離 32km 総 登 高 1510m ( 注 :DNF: 棄 権 DNS: 欠 場 ) 順 位 氏 名 記 録 順 位 氏 名 記 録 順 位 氏 名 記 録
ÇÑÀϱ³»ç Æ÷·³-º»¹®-ÆäÀÌÁöÇÕ-¿Ï¼º.PDF
목 차 한국 교육에 관한 강의... 3 최근 한국교육의 개혁 동향(Ⅱ) 윤종혁(한국교육개발원)... 5 지속가능발전교육 한일교사포럼... 35 Ⅰ. 포럼 개요 및 소개... 37 Ⅱ. 강의... 51 위험사회와 지속가능발전교육에 관한 한일 교사 의식 조사 이재영(공주대학교 교수)... 53 Ⅲ. 지속가능발전교육(위험교육과 ESD)... 69 1. 위험교육과
일본-국문편최종.indd
동북아시아 지석묘 6 일본 지석묘 동북아시아 지석묘 6 일본 지석묘 2011년 10월 26일 초판 1쇄 인쇄 2011년 10월 30일 초판 1쇄 발행 총괄 ㅣ 연 웅 기획자문 ㅣ 김성범, (재)동북아지석묘연구소 편집교정 ㅣ 이규훈, 정성목, 성윤길, 이은선 원고작성 ㅣ 小 池 史 哲 번역 ㅣ 이은선 사진제공 ㅣ (재)동북아지석묘연구소 발행처 디자인 펴낸곳 ㅣ
산케이
산케이 朴 사라진 7시간 사생활 상대는 정윤회?-레임덕 시작 대통령 권위는 땅바닥에 떨어져 -증권가 정보지에 박근혜 남자관계, 정권 통째로 흔들려 http://thenewspro.org/?p=5987 by 편집부 Posted: August 4, 2014 at 11:54 am Updated: August 8, 2014 at 10:22 am 박근혜의 남자관계에
POWERSHELL CONTROLLER + BATTERY Setup Guide English............................... 4 繁 體 中 文.............................. 12 한국어............................... 20 www.logitech.com/support................
韓 日 社 會 的 企 業 SYMPOSIUM 한 일 사회적기업의 전망과 과제 일시 2008.8.22(금) PM 2시 ~ 6시 장소 서울지방노동청 컨벤션룸 주최: 실업극복국민재단, 일본 희망제작소, 희망제작소 소기업발전소, 류코쿠대학 사회과학연구소 시게모토프로젝트 후원: 노동부 韓 日 社 會 的 企 業 SYMPOSIUM 한 일 사회적기업의 전망과 과제 일시 2008.8.22(금)
KOREA - JAPAN Fourm 2013 발표자료집 発表資料集 Korea-Japan Forum 2013 2013 한일 미래의 길을 묻는다 - 국제 포럼 2013 日韓 未来への道を問う - 国際フォーラム 2013. 2. 14 주 최 : 서울신문, 도쿄신문 주니치신문 후 원 : 외교통상부, 대한상공회의소 主 催 : ソウル新聞 東京新聞 中日新聞 後 援 : 外交通商部
<3230313020C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>
인권친화적 학교문화 조성을 위한 2010 한 일 국제 워크숍 주관 : 국가인권위원회 일본아동권리협약종합연구소 한국아동권리학회 일 시 2010년 9월 15일 (수) 오후 13:00~18:00 장 소 광주광역시 교육정보원 대강당 초 대 의 글 국가인권위원회는 2008년에 개최되었던 인권친화적 학교문화조성을 위한 한 일 국제워크숍 에 이어서 금년에 일본 아동권리조례
참고자료
(Invited Paper) 목 차 (Contents) 무(Akiba Moo) ( 산업사회학부 교수) 시민사회와 사회적 기업 5 Civil Society and Social Enterprise in Korea and Japan 기획연구 (Planned Papers) 배 한 동(Han Dong Bae) (경북대학교 명예교수) 북한식 개혁 개방의 현황과 전망 39
한류동향보고서 16호.indd
Story Story 2012. 9. 13. Story 16호 STORY Korean Wave Story 2012 STORY STORY 12 호 2012 한류동향보고 Korean Wave Story 2012 Korean Wave Story 2012 (2012년 1/4분기) 12 호 12 호 2012. 4. 9. 2 3 4 5 轩 辕 剑 之 天 之 痕 我 的
<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>
音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - 2002 年 2 月 昌 原 大 學 校 大 學 院 音 樂 科 安 明 基 音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - Sonata for B-flat
초대의 글 한국일본언어문화학회 회원여러분 그간 안녕하셨습니까? 어느덧 겨울이 성큼 다가오면서 으스스 추위를 느끼게 하고 있습니다. 재직 중인 회원님들께서는 입시철의 업무와 강요받는 대학 변화의 회오리 속에서, 신진 회원님들께서는 우리 학계의 발전을 기대하면서 연구에 박
2015 年 度 秋 季 國 際 學 術 大 會 日 時 : 2015 年 11 月 7 日 ( 土 ) 11:30~20:30 場 所 : 高 麗 大 學 校 國 際 館 主 催 : 韓 國 日 本 言 語 文 化 學 會 主 管 : 韓 國 日 本 言 語 文 化 學 會 高 麗 大 學 校 GLOBAL 日 本 研 究 院 高 麗 大 學 校 BK21PLUS 中 日 言 語 文 化 敎 育
산업현장 직무능력수준
1 노동시장분석 산업현장 직무능력수준 류 직 능 수 준 특급기술자(7수준) 고급기술자(6수준) 중급기술자(5수준) 초급기술자(4수준) 숙련기술자(3수준) 세 분 조경설계 조경설계 총괄책임자 조경설계 실무책임자 조경설계 실무관리자 조경설계 실무자 조경설계 실무보조자 조경시공 조경시공 총괄책임자 조경시공 실무책임자 조경시공 실무관리자 조경시공 실무자 조경시공 실무보조자
레이아웃 1
영암군립하정웅미술관 霊 岩 郡 立 河 正 雄 美 術 館 Yeongam Ha Jung Woong Museum of Art 霊 岩 郡 立 河 正 雄 美 術 館 58434 전남 영암군 군서면 구림로 96 全 南 霊 岩 郡 郡 西 面 鳩 林 路 96 T.061)470-6841~3 F.061)470-6844 http://haart.yeongam.go.kr 마음의 여유와
<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>
본 책자는 대한민국 교육과학기술부 재외동포교육비(홍보비) 예산을 지원받아 고베한국교육원에서 편집 인쇄하였습니다. この 冊 子 は 大 韓 民 国 教 育 科 学 技 術 部 在 外 同 胞 教 育 費 ( 弘 報 費 ) 予 算 で 神 戸 韓 国 教 育 院 が 編 集 印 刷 しました 4 발간사( 發 刊 辭 ) 사람은 죽어도 꿈은 남는다 人 は 死 んでも 夢 は 残 る
HWP Document
1. 仲 井 健 治 先 生 の 研 究 活 動 の 再 照 明 2. - 白 湖 林 悌 を 中 心 に - 野 崎 充 彦 ( 大 阪 市 立 大 学 ) 一. はじめに 最 初 にお 詫 びすべき 幾 つかの 点 がございます まず 一 つ 目 は 私 は 韓 国 古 典 文 学 を 専 攻 しているとはい え 白 湖 林 悌 の 研 究 者 ではなく また 漢 詩 に 対 する 造 詣 も
큰 제목은 16
일본의 2000년대 의료보험제도 개혁과 일본형 복지 연세대학교 대학원 지역학협동과정 조 은 일본의 2000년대 의료보험제도 개혁과 일본형 복지 지도교수 류석춘 이 논문을 석사 학위논문으로 제출함 2013년 12월 일 연세대학교 대학원 지역학협동과정 조 은 조 은의 석사 학위논문으로 인준함 심사위원 인 심사위원 인 심사위원 인 연세대학교 대학원 2013년 12월
2015 년 7 월 4 일 빅 사이트 11:00~ 마이나비 국제취업박람회장 도착 학생접수 구역에서 입장관련 서류를 작성하고 이 과계열이면 노란색, 문과계열이면 빨간색 명찰을 착용한다. 일본의 기본적인 면접복장은 우리나라 와 달랐다. 남성복장에서는 그 차이를 느끼지 못
Mynavi Global Career EXPO 2015 Tokyo Summer 이름 김소영 학과 일어일문학과 날짜 2015.7.4~7.5 시간 11:00~18:00 장소 東 京 ビックサイト 東 1 2ホール 비고 - 사전준비 기업에 따라서는 면접이나 면담도 이루어지기에 정장을 챙겨서 가려고 합니다. 한국과 는 다른 면접환경을 가지고 있을지도 모르니 그에 대해
한류동향보고서 26호.indd
Story Story 2013. 1. 30. Story 26호 STORY Korean Wave Story 2013 STORY STORY 12 2012 한류동향보고 Korean Wave Story 2013 Korean Wave Story 2013 (2012년 1/4분기) 12 12 2012. 4. 9. 2 3 4 5 6 乱 世 佳 人 花 絮 合 集 梦 回 唐
큐슈 한글교 한국어 변론대회 제2회 큐슈 한글교 한국어 변론대회 대회 진행 순서 제1 개 회 식 제2 발 표 제3 문화 공연 및 시상 제2회 큐슈한글교한국어변론대회 개요 목 적 실행 기관 실시 내용 ~ ~4 2 심사 기준 및 시상 3 제2회 큐슈 한글교 한국어 변론대회 개 회 사 오늘 제2회 큐슈 한글교 한국어 변론대회 의 개최를 매우 기쁘게 생각합니다.
핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이
핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이 통하지 않아, 어려움을 겪고 계실 때는 우선 이 페이지 를 상대방에게 보여 주십시오. 상대방이
Microsoft PowerPoint - KJFD Program_150617 final
第 3 回 日 韓 未 来 対 話 제3회 한일미래대화 日 韓 両 国 の 未 来 に 向 けたビジョンと 相 互 協 力 한일 양국의 미래 비전과 상호 협력 2015 年 6 月 21 日 ( 日 ) 2015년 6월 21일(일) 国 連 大 学 エリザベスローズホール 국제연합대학 엘리자베스 로즈 홀 第 3 回 日 韓 未 来 対 話 제3회 한일미래대화 主 催 者 挨 拶 日 韓
經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは
전후 60년 한 일 기업가 활동의 비교사적 검토 경영사학 제20집 제5호 (통권40호) 2005. 12. 31. 한국경영사학회 第 15 回 國 際 學 術 大 會 : 전전 60년 한한한한한 이이이 온 기기기기 그기그 기기기 정정 基 調 演 說 - 戦 後 60 年 日 韓 企 業 者 活 動 の 比 較 史 的 検 討 - 鳥 羽 欽 一 郎 戦 後 60 年 の 日 本
건강증진 시범보고서 운영을 위한 기술지원 연구
짧활 康 t합샤훌 示 範 띔 健 所 運 營 응 위한 技 術 支 援 웹 JE - 示 範 保 健 所 模 型 開 發 을 中 心 으로l' 鍾 和 李 順 英 鄭 基 뽑 編 著 韓 國 띔 健 社 會 댐 究 院 머 리 말 美 國 이나 日 本 등 先 進 國 의 경우 이미 1970년대 부터 人 口 의 高 敵 化 와 生 活 樣 式 의 變 化 에 기인한 成 人 病 증가와 이에
199-224 서강건치.hwp
국 학 연 구 론 총 제 1 집 택민국학연구원.2008.6.30. 日 本 에 있어서의 韓 國 文 學 의 傳 來 樣 相 江 戸 時 代 때부터1945 年 까지 西 岡 健 治 * 1) 序 言 Ⅰ. 江 戸 時 代 에 읽혀진 作 品 들 Ⅱ. 1868( 明 治 元 ) 年 에서 1918 年 ( 大 正 中 期 )까지 읽혀지고 翻 訳 된 作 品 들 Ⅲ. 三 一 獨
<C1A4C3A530302D31302DBFCFBCBABABB2E687770>
低 所 得 偏 父 母 家 族 의 生 活 實 態 와 政 策 課 題 金 美 淑 朴 敏 妌 李 尙 憲 洪 碩 杓 趙 炳 恩 元 永 憙 韓 國 保 健 社 會 硏 究 院 머 리 말 배우자의 사별, 별거, 이혼 등으로 초래되는 偏 父 母 家 族 은 産 業 化 의 진전에 따른 개인주의 팽배로 이혼이 증가하였고 經 濟 危 機 로 인한 가 족해체가 확산되어 최근 증가 추세에
제국주의로서의 근대일본자유주의
한림대학교 일본학연구소 제28차 워크숍 2016-04-08 제국주의로서의 근대일본자유주의 -가와이 에이지로의 제국일본 인식에 대한 비판적 고찰- 이용철(한림대일본학연구소 연구교수) 1. 연구의 목적 및 필요성 2. 식민지 인식과 정당화논리 2.1 이상주의적 자유주의와 국민적 자유론 2.2 식민지 정당화의 논리 3. 전쟁 인식과 정당화논리 3.1 이상주의적
需給調整懇談会の投資調整―石油化学工業を中心に
The 4th East Asian Economic Historical Symposium 28 EHCJ 117 논문 5 朝鮮總督府의 臨時資金調整法 운용과 資金統制 박현 연세대학교 1. 머리말 1937 년 7 월에 시작된 中日戰爭은 전쟁 당사국인 일본뿐만 아니라 그 식민지인 조선에도 커다란 영향을 주었다. 전쟁을 계기로 일제의 식민지 지배정책이 강화되고 전시 경제통제가
見 積 書
2 한국일본문화학회 회 장 인 사 한국일본문화학회 회원 여러분께 한국일본문화학회 회원 여러분 안녕하십니까? 기승을 부리던 더위도 물러가고 아침 저녁으로 불어오는 선선한 바람과 높고 파란 하늘이 성 큼 다가와 가을의 정취를 물씬 느끼게 합니다. 한 여름이 지나고 찾아온 10월은 너무도 아름답습 니다. 파아란 하늘, 빠알간 단풍잎, 노오란 은행잎을 맘껏 즐기고
전체 자료 모음
이 자료집은 발표자들의 프리젠테이션, 한글 번역본 등이 빠진 임시 자료모음입니다. 번역 등이 완료 되는대로 최종 본은 에너지정의행동 홈페이지 http://energyjustice.kr 에서 보실 수 있습니다. Welcome to No Nuke Asia Forum 2012 In the aftermath of the Fukushima accident,
211 1-5. 석촌동백제초기적석총 石 村 洞 百 濟 初 期 積 石 塚 이도학, (서울의 백제고분) 석촌동 고분, 송파문화원, 2004. 서울 特 別 市, 石 村 洞 古 墳 群 發 掘 調 査 報 告, 1987. 1-6. 고창지석묘군 高 敞 支 石 墓 群 문화재관리국,
210 참고문헌 1. 능묘 1-1. 경주황남리고분군 慶 州 皇 南 里 古 墳 群 경상북도, 文 化 財 大 觀, 1-V, 慶 尙 北 道 編, 2003. 문화재관리국, 天 馬 塚 發 掘 調 査 報 告 書, 1974. 1-2. 함안도항리 말산리고분군 咸 安 道 項 里 末 山 里 古 墳 群 국립창원문화재연구소, 咸 安 道 項 里 古 墳 群 5, 2004. 국립창원문화재연구소,
12-남가영_조영호.hwp
1) 3.11 이후 영화에 나타난 변화상 * 남가영 ** [email protected] 조영호 *** [email protected] < 目 次 > 1. 연구목적 및 방법 2. 영화를 통해 본 3.11 2.1 3.11의 이미지가 침투한 영화 2.1.1 園 子 温 2.1.2 黒 沢 清 2.1.3 大
國 統 調 9 0-1 2-1 0 7 南 北 韓 社 會 次 化 力 量 綜 출 評 價 統 院 調 査 硏 究 室 책 을 내 면 서 南 北 韓 이 分 斷 以 後 각기 相 反 된 政 治 理 念 과 政 治. 經 濟 的 制 度 에 토대를 둔 體 制 成 立 으로 相 異 한 社 會 文 化 를 形 成 해온 지도 벌써 4 5 年 이 지 났다. 이 기간동안 南 과 北 의 社 會
目 次 第 1 篇 1995 年 度 水 産 業 動 向 1 第 1 章 世 界 水 産 業 動 向 3 第 1 節 水 産 物 生 産 3 第 2 節 水 産 物 交 易 5 第 2 章 우리나라 水 産 業 動 向 7 第 1 節 漁 業 構 造 7 第 2 節 漁 家 經 濟 22 第 3 節 水 産 物 生 産 30 第 4 節 水 産 物 輸 出 入 40 第 5 節 水 産 物 需 給
토픽 31호(2016.3.7).hwp
절실히 묻고 가까이 실천하는 선진 산림과학 3.0 시대를 열겠습니다! 01 03 05 05 06 07 08 08 10 10 11 임업인에게는 희망을, 국민에게는 행복을 带 NIFoS 1 중국 닝샤회족자치구() 중국 무슬림 인구 주요 분포도 중국 닝샤의 회족 자치구 3 중국 무슬림 인구 Top 11 지역 순위 지역( 省 ) 인구(만)
<4D6963726F736F667420576F7264202D20313030303931302D3242463531B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63>
前 1 前 言 現 行 考 銓 制 度 一 現 行 考 銓 制 度 對 人 事 行 政 的 重 要 性 : 強 烈 建 議 考 人 事 行 政 的 同 學 們, 一 定 要 精 讀 現 行 考 銓 制 度! 熟 讀 現 行 考 銓 制 度 的 好 處, 可 以 從 以 下 幾 個 角 度 來 分 析 : 相 對 重 要 程 度 高 : 現 行 考 銓 制 度 在 人 事 行 政 三 個 主 要 等
2014년도 만주학회 추계 국제학술회의 관전기( 貫 戰 期 ) 동아시아와 만주 East Asia and Manchuria in Trans-war Period 滿 洲 - 일 정 - 일시: 2014년 9월 27일(토), 09:30-18:00 장소: 국민대학교 경상관 301호 학술대회장 주관: 만주학회, 국민대학교 한국학연구소 후원: 동북아역사재단, 국민대학교,
중국기본고적 데이타베이스 기능수첩
중국기본고적고 사용설명서 1 로그인( 進 入 ) 1.1시작을 클릭하신후 왼쪽 프로그램에서 AncientBook 을 찾으신후, AncientBookClient 를 클릭하세 요. 1.2 服 務 器 (ip), 用 戶 名 (id), 密 碼 (pw)를 입력 후 진입( 進 入 ) 클릭하세요. 1-3. 아이콘 설명 : 메인페이지 : 최소화 : 화면 닫기 2. 검색( 檢
Microsoft Word - km20020132.doc
經 營 學 碩 士 學 位 論 文 韓 國 船 舶 管 理 業 의 競 爭 力 提 高 와 國 際 市 場 進 出 方 案 에 關 한 硏 究 - 國 籍 外 航 船 社 의 船 舶 管 理 部 門 을 中 心 으로 - A Study on Competitiveness Analysis and Entries into International Market of Korean Ship Management
비교일본학32집_최종.hwp
ISSN 2092 5328 第 32 輯 2014. 12. 30 第 32 輯 차 례 위기의 한일관계: 어떻게 타개할 것인가 이원덕 1 宮 崎 駿 の 世 界 観 における< 他 者 >と< 言 葉 > 奈 良 勝 司 23 七 支 刀 와 고대한일관계사 정효운 47 오키나와 설화에 전하는 인간과 돼지의 성적 교섭의 양상 김용의 67 칠석설화의 한일비교 문영실 85 신라화랑
빈면
j 발ζ틸록번호 1 1 4 0 % 0 2 0 - m O O 4 4 - 이 연 구 보 고 2 0 0 2-0 1 I R 애싱 -대도시 징탄성매때지역 증싱으로 g 김승뀐 조애저 김유곁 손승영 한혀 결 김성아 ~잉 z -ι7 / v / ι ζ a Tι r 鉉 ; ιo t n ι a 톨 상r X a 흥 낀 ~ ~ r - * 서 7 A * r - 엉 뇨려 - r M W
1
NEWS LETTER : 300-150 31-1 201 [email protected] : 2 한국일본문화학회 회 장 인 사 한국일본문화학회 회원 여러분께 한국일본문화학회 회원 여러분 안녕하십니까? 지금 창밖에는 노란 개나리. 그리고 이름은 알 수 없지만 많은 꽃들이 피어 있고, 화사하게 핀 벚꽃들이 바람결에 꽃잎을 날리며 봄의 향연이 한창입니다. 여러 회원님들께서는
9정부의 답변은 횡설수설하여 이재민들을 극도로 분노하게 만들었고 직접 피해를 입지 않은 일반국민들까지도 분개했다. 政 府 の 答 弁 は 場 当 たり 的 で/ 二 転 三 転 し 被 災 者 たちは 怒 り 心 頭 に 達 し 直 接 被 害 を 受 けなかった 国 民 たちもかんか
通 訳 案 内 士 試 験 道 場 韓 国 語 模 試 1 氏 名 問 題 1 次 の 韓 国 語 を 和 訳 しなさい 1권총과 시퍼런 칼을 찬 도둑의 일당이 사람들의 눈을 속이고 때로는 염탐하면서 보물을 훔쳐 달아나는 작품. 拳 銃 や 青 みがかった 刀 を 身 につけた 泥 棒 一 味 が 時 にはこっそり 人 目 をくらませてお 宝 を 頂 戴 する ルパン 三 世 2흥미에
본 자료집은 광주광역시 민주인권포털(www.gjhr.go.kr)과 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Demo
본 자료집은 광주광역시 민주인권포털(www.gjhr.go.kr)과 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Democracy and Human Rights Portal of Gwangju Metropolitan
untitled
용역보고서 2000-22 社 會 脆 弱 階 層 의 健 康 增 進 을 위한 푸드뱅크 事 業 의 活 性 化 方 案 (The Food Bank Activation Programs for Health Promotion of Lower Income Classes) 鄭 基 惠 李 誠 國 金 貞 根 金 聖 卿 韓 國 保 健 社 會 硏 究 院 保 健 福 祉 部 머 리 말
2015 한일국교정상화 50주년
2015 한일국교정상화 50주년 국제학술행사 한일관계의 과거를 넘어 미래로 일 시 : 2015. 06. 17 ~ 06. 19 장 소 : 제주도 하얏트리젠시호텔 - 주 최 - 동북아역사재단 국민대 일본학연구소 한국국제정치학회 현대일본학회 공익재단법인 일한문화교류기금 도쿄대 한국학연구부문 일본국제정치학회 현대한국조선학회 - 후 원 - 대한민국 외교부 일본 외무성
대국민호소문 원문 http://youtu.be/gj39vlgqqrc 현장을 방문코자 하였습니다. 심지어 민간잠수부를 동행하여 자원을 요청하였지만 해경에서 배도 못 띄우게 하고 진입을 아예 막았습니다. 흥분한 저희들은 소동을 피고 난리를 쳐서 책임질 수 있는 사람을 보내
자로님을 분석해봅니다. 굿모닝대한민국 거짓이라는 자로.. http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsid=d115&articleid=334026 7 자로2 (수정이막힘) 추가자료 올립니다 http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsid=d115&articleid=334028
제13과 打ち上げ
2016 일본어기초1 제13과 打 ち 上 げ 会 ーが(を)V-たい :(희망표현) -을/를...(하)고 싶다 ーをV-たがる :-을/를...고 싶어하다 ーながら : -하면서 ーけど: -한데, -지만 いかがですか : 어떠신지요? 13 課 (じゅうさんか)13과 打 (う)ち 上 (あ)げ 会 (かい)종강파티 1 学 期 間 (がっきかん)한 학기
슬라이드 1
1 주차. 東京 ( とうきょう ) はどこですか 시작하기 수업목표 초급단계에서배운기초문형과표현을활용하여간단한일본어를듣고말할수있는능력을향상시킴 특징 習 ( なら ) うより慣 ( な ) れよ 배워서알기보다경험하여익히도록하라! 훈련이완벽을만든다! 주입식수업이아닌액티브한수업 구성 시작하기 대화연습 연습문제 정리하기 ここがメイン! 시작하기 학습내용제시 포인트강의 대화연습
일본어걸음마 3 단계 : 악센트 영어는특정음절을강하게발음하는강약악센트인데비해, 일본어는각음절이상대적으로높거나낮아지는고저악센트를갖는다. 악센트가높은데서낮게떨어지는부분을 핵 이라고한다. 2week 6 과 1 핵 이없는것 わた \\ し [wa ta shi] かば \\ ん [
3월 14일 수요일 06 문화를알면일본어가보인다! 러브레터 의고장홋카이도 1 오겡끼데스까 ~!! 이와이슌지감독의 러브레터 는홋카이도오타루의아름다운설경을배경으로펼쳐지는풋풋한사랑이야기인데, 이영화를보고홋카이도를여행한사람도많을것이다. 특히흰눈이쌓인들판에서약혼자가조난당한산을향해절규하듯 오겡키데스카 ~( 잘지내요?) 하고외치는여주인공의애절한모습에일본어를모르는사람도 오겡키데스카
<BFACBCBCC0C7BBE7C7D05F3132B1C731C8A35F3037303628C3D6C1BE292E687770>
延 世 醫 史 學 제12권 제1호: 110-141, 2009년 6월 Yonsei J Med Hist 12(1): 110-142, 2009 자료소개 朝 鮮 及 滿 洲 해제 및 의료관계 기사목록 Ⅱ (1908년 3월~1941년 1월) 연세대 의사학과 이 목록은 어문학사에서 영인한 朝 鮮 及 滿 洲 에 수록되어 있는 의료관계기사를 정리한 두 번째 작업(첫 번째는
