여러분도 가나자와 시민 ~ 가나자와 생활가이드 ~ あなたも金沢市民 金沢生活ガイド < 가나자와시에 대해 > 金沢市について 가나자와는 산과 바다가 있고, 3 개의 구릉사이를 사이가와, 아사노가와의 2 개의 강이 흐르는 등, 물과 초록의 자연에 혜택받은, 사계절의 매력적인

Similar documents
여러분도가나자와시민 ~ 가나자와생활가이드 ~ < 가나자와시에대해 > 가나자와는산과바다가있고, 3 개의구릉사이를사이가와, 아사노가와의 2 개의강이흐르는등, 물과초록의자연에혜택받은, 사계절의매력적인아름다움이느껴지는곳입니다. 가가번마에다가문의성하마을로서번창해, 학술과문화가발

神戸市子ども子育て新制度2016_韓国語_0330

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

<4D F736F F D D325F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F AD88D918CEA816A>

유학 비자 취득을 희망하시는 분

재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니

2015 년 7 월 4 일 빅 사이트 11:00~ 마이나비 국제취업박람회장 도착 학생접수 구역에서 입장관련 서류를 작성하고 이 과계열이면 노란색, 문과계열이면 빨간색 명찰을 착용한다. 일본의 기본적인 면접복장은 우리나라 와 달랐다. 남성복장에서는 그 차이를 느끼지 못

경북영상로케이션지원기관운영방안

슬라이드 1


회사개요 모집요강 2015 년 04 월 14 일현재 기업명 주식회사후쿠토쿠부동산 설립자본금 URL 사원수 주소 나가사키시카나야쵸 1-17 매출액 2000 년 5 월 ( 창업 1956 년 ) 1000 만엔 ( 그룹 2 억 4,366

GL7000-UM-802(J)_1


00_20本文.indd

jichi12_kr


한국일어일문학회 2013 년춘계국제학술대회 일시 : 2013 년 4 월 20 일 ( 토 ) 12:30-20:00 장소 : 인하대학교문과대학 (5 호관 ) < 국제심포지엄주제 > 일본어교육의변화와비전 の とビジョン 주최 : 한국일어일문학회 주관 : 인하대학교일본언어문화전

( 제 2 쪽 / Page2) 2. 사증발급인정서발급내용 /DETAILS OF VISA ISSUANCE CONFIRMATION/ 査証発給認定書発給内容 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (Section 2 is only for those w

병원이왜내지최종본1

5章

2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)

Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MI

2016년 신호등 4월호 내지A.indd

Ⅰ 기본항목 1 성명 2 성별 3 국적및출생지 4 생년월일 남성 여성 3-1 국적 코드 3-2 출생지 한국 외국 월 년 일 5 교육정도 5-1 학력 안받았음 ( 무학 ) 전문대 ( 초급대, 2년 3년제대학포함 ) 초등학교 대학교 (4년제이상대학포함 ) 중학교 대학원 (

일생의 큰 사건입니다. 一 生 の 大 きな 事 件 です txt (2009년 3월12일자 앙코르메일) (2009 年 3 月 12 日 付 アンコールメール) 떨리다1 [자동사] 떨다2 の 受 動 : 震 える;おののく;わななく 다치다 <1> [자동사][타동사]

CD 2117(121130)


산케이

목차 도요나카시에오신것을환영합니다 P1 시내지도와공공교통기관 P2 한큐전철 기타오사카급행 ( 오사카시영지하철 ) 모노레일 리무진버스 1 긴급시의대응에대하여 P3 1-1 일본의자연재해 (1) 지진 (2) 태풍 (3) 수해 (4) 대응과정보취득 1-2 긴급시에전화를거는방법


한국사론43-10.hwp

<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>

< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464>

AXIS T8133 Installation Guide

#遺€?됱궗?뚮뱾168?



高 齢 者 福 祉 施 設 におけるソーシャルワーカーの 位 置 と 役 割 ~ 韓 国 と 米 国 を 中 心 に~ 高 両 坤 韓 国 江 南 大 学 大 学 院 院 長 Ⅰ. 序 文 韓 国 は 今 高 齢 社 会 に 突 っ 走 っている 人 口 の 高 齢 化 と 新 生 児 の 低 出

해외유학생보험3단팜플렛1104

HWP Document

IRIScan Book 3

2003report hwp

회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제

指差し会話集(韓)

Microsoft Word - 11jungjilhongKJ.doc

제13과 打ち上げ

핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이

Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o

Seikatsu Guide Book


1 한류 목차1

내지(교사용) 4-6부


目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 防 災 主 な 公 共 施 設 15

台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 様 へ 本 冊 子 は 台 東

2014학년도 수시 면접 문항

비교일본학32집_최종.hwp

<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>

ACANetwork_wp_KR_public.pages

訂正後簡単会話集(韓)

TM.indd 오후 4:04:34

< C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>

<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>

ko_document+.indd


발간사

Microsoft Word - 医療通訳基準最終完成版_ 韓国語.doc

공무원복지내지82p-2009하

이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해

이섹션의내용 1. 왜문화를배우는가. 2. 무엇을문화라고배우는가. 3. 어떻게문화를배우는가. 4. 배운것을어떻게평가하는가. 1. 왜문화를배우는가. 문화의이질성으로부터발생되는여러가지오해를해소하고, 동아시아의평화와번영에기여하기위해서는, 문화의상호이해와원활한커뮤니케이션능력이필

도쿄도립고등학교에관한진로정보를제공하고개별상담을통해적절한진로선택을할수있도록지원하고있습니다. 이번에제 1 회진로상담회를개최하오니참가해주시기바랍니다. 날짜 : 2018 년 6 월 16 일 ( 토 ) 오전 9 시 30 분부터오후 4 시 30 분까지 장소 : 東京都子供家庭総合セ

전체 자료 모음

2) How to Install Golfwith SMART CADDIE Sync your phone (supports both ios and Android) with your Gear watch via Bluetooth. On your smartphone, go int

나하나로 5호

일한관계자매도시소개 62 야마나시현과충청북도자매결연 25 주년을맞이하여 야마나시현특산포도와와인 야마나시현소개야마나시현 ( 山梨県 ) 은일본열도의가장큰섬인혼슈 ( 本州 ) 중앙부에위치하며, 산림이현면적의약78% 를차지하는산림현이다. 풍요로운자연환경즉, 남으로는후지산 (

춤추는시민을기록하다_최종본 웹용


목차 다카쓰키생활가이드 1 다카쓰키에오신것을환영합니다. 1 1 긴급시대응에관하여 (1) 재해 2 (2) 긴급시 8 2 각종신고와등록 (1) 주민등록 12 (2) 이사에따른신고 15 (3) 이사에따른신고 ( 시청외 ) 16 3 병에걸렸을때 (1) 진료소와병원 18 (2)


USC HIPAA AUTHORIZATION FOR

레이아웃 1

(1) 가입절차 가입시기 필요한자료 입국시, 전입시, 자녀의출생시, 사회보험등을중지했을시 재류카드 ( 주민등록이없는경우에도일본체류가 3 개월이상임을 증명하는서류 ) (2) 가입자의보험급부 ( 받을수있는서비스 ) 급부금의액수나수속절차등의상세한사항은시정촌의담당창구에문의해주

Today s 表現 ~ 때 ~ ㄹ때 / ~ 을때 (~ の時 ) (~ する時 ) ~ 았을때 / ~ 었을때 (~ した時 ) 作り方 名詞 때 ~ の時 形容詞 ㄹ때을때 ~ する時 動詞 았을때었을때 ~ した時 韓国語 2

hwp

( 단위 : 가수, %) 응답수,,-,,-,,-,,-,, 만원이상 무응답 평균 ( 만원 ) 자녀상태 < 유 자 녀 > 미 취 학 초 등 학 생 중 학 생 고 등 학 생 대 학 생 대 학 원 생 군 복 무 직 장 인 무 직 < 무 자 녀 >,,.,.,.,.,.,.,.,.

2 일본의학교에대하여 (1) 일본의교육제도 1 일본의학교제도 입학시기 4 월 4 월 4 월 4 월 연령 학교 유치원 초등학교 중학교 고등학교 대학 ( 보육원 ) 6 년간 3 년간


<C1A4C3A5C7D0C8B82DC3A2B0A3C8A32DC0FCC3BC2E687770>


참고자료

Ⅶ 정보 통신 Ⅶ-1 전화 1. 전화의신규신청자택에전화를설치하는경우공중전화등으로는 116( 일본어 ) 으로, 핸드폰으로는 으로걸어, NTT 에연락해주십시오. 홈페이지에서도신청할수있습니다. 신청시에는신분증명서 ( 여권혹은재류카드 ) 와일시지불금이

[최종보고서]초고령사회 진입에 대비한 지역정책 발전방향.hwp

アにおける 朝 鮮 人 表 象 のありようとその 特 徴 について 考 えたい そして その 検 討 を 踏 ま え 1941 年 6 月 号 の 文 藝 春 秋 に 金 史 良 が 発 表 した 小 説 郷 愁 の 言 語 戦 略 について わたしなりに 言 及 したい なお あくまでこの 報 告

교재명도모다찌 (step 1) 출판사 저자 일본어뱅크 강경자외 5 명 일본어기초학습자들의전체적인문법이해및, 문형을숙지하여 탄탄한일본어실력을갖춰서학습자가중급일본어입문이 학습목표 용이하도록한다. 기초학습자들이편안하게일본어를받아들일수 있도록실제많이사용되는어구및문장속에서자연스

학생지원 / 学生サポート 혼자서일본에오셔도괜찮습니다. UJS 의문을연순간부터여러분은이미혼자가아닙니다. 영어, 중국어, 한국어로대응이가능합니다. 공부뿐만아니라생활면에서도도와드립니다. 친절한선생님들과재미있는친구들이여러분을기다리고있습니다. 単身で来日しても大丈夫 UJS のドア

아시아희망캠프개최국가 Russia Kazakhstan Mongolia Turkey Korea Japan Israel Uzbekistan Kyrgyzstan Morocco Nepal Taiwan Saudi Arabia Bangladesh Myanmar Laos Hongk

< C7D1C0CFC8A8B8AEBDBAB1B9C1A6C8B8C0C75FC3D6C1BE2E687770>

經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは

상품정보 No. 발행일 BTQ 년 3 월 29 일 변경안내 P NVS,NVSP,NVSA,NVSH 북미향 3 5 포트밸브 / NVS, NVSP, NVSA, NVSH 시리즈생산중지의안내 NVS 시리즈 NVSP 시리즈 NVSA3000 시리즈 NVSA400

일본어걸음마 3 단계 : 악센트 영어는특정음절을강하게발음하는강약악센트인데비해, 일본어는각음절이상대적으로높거나낮아지는고저악센트를갖는다. 악센트가높은데서낮게떨어지는부분을 핵 이라고한다. 2week 6 과 1 핵 이없는것 わた \\ し [wa ta shi] かば \\ ん [

Transcription:

여러분도가나자와시민 긴급시연락처 소방서 119 구급차 119 경찰서 110 ~ 가나자와생활가이드 ~ あなたも金沢市民 金沢生活ガイド 여러분도가나자와시민 ~ 가나자와생활가이드 ~ あなたも金沢市民 ~ 金沢生活ガイド ~ 金沢가나자와 한국어판 2018 金沢市

여러분도 가나자와 시민 ~ 가나자와 생활가이드 ~ あなたも金沢市民 金沢生活ガイド < 가나자와시에 대해 > 金沢市について 가나자와는 산과 바다가 있고, 3 개의 구릉사이를 사이가와, 아사노가와의 2 개의 강이 흐르는 등, 물과 초록의 자연에 혜택받은, 사계절의 매력적인 아름다움이 느껴지는 곳입니다. 가가번 마에다 가문의 성하마을로서 번창해, 학술과 문화가 발달한 토양을 기반으로, 가가 유젠과 가나자와금박, 구타니야키, 가나자와 칠기 등의 전통공예와 노가쿠, 가가 만자이 등의 전통 예능이 이어져오고 있 으며, 2009 년 6 월에는 공예 분야에서 세계 최초의 유네스코 창의 도시의 인증을 받았습니다. 또 한 큰 재해나 전쟁의 피해를 입지 않아서, 역사적인 건물과 거리가 현재에도 많이 남아있는 역사 도 시이기도 합니다. 가나자와시는 이러한 자산을 소중히 하여, 시민이 자랑으로 삼을 수 있는 도시로 계속 남을 수 있도록, 미래 지향적 세계의 교류거점도시 가나자와 의 실현을 목표로 하고, 모두가 살기 좋은 마을 만들기를 추진하고 있습니다. 金沢は 山や海があり 3 つの丘陵の間を犀川 浅野川の 2 つの川が流れるなど 水と緑の自 然に恵まれ 四季折々の魅力的な美しさが感じられるまちです 加賀藩前田家の城下町として栄え 学術や文化が育まれる土壌のもとで 加賀友禅や金沢箔 九谷焼 金沢漆器などの伝統工芸や 能楽 加賀万歳などの伝統芸能が受け継がれてきており 2009 年 6 月には クラフト分野で世界初のユネスコ創造都市の認定を受けました また 大きな災害や戦禍に遭わなかったことで 歴史的な建造物やまちなみが現在でも多く残っ た歴史都市でもあります 金沢市では これらの資産を大切にし 市民が誇れるまちであり続けるために 未来を見据え 世界の 交流拠点都市金沢 の実現をめざすとともに 誰もが暮らしやすいまちづくりの推進に取 り組んでいます 매년 6 월의 첫 번째 토요일에 햐쿠만고쿠마쓰리 百万石祭り 가 성대하게 열립니다. 일본 3 대 정원 중의 하나인 겐로쿠엔 재류 카드 등 주소를 알 수 있는 신분증을 제시하면, 주말에는 무료로 입장할 수 있습니다. 1. 이 가이드는 2018 년 3 월 현재 확인된 정보를 바탕으로 작성했습니다. 2. 기타 상황에 따라 제도와 명칭, 요금 등이 바뀔 수 있습니다. 3. 문의처에서는 평소 일본어로 대응하므로 되도록 일본어를 할 수 있는 분을 통해서 문의해 주십시 오. 2018 년판 편 집 : 외국인 시민의 시점으로 만드는 가나자와 생활가이드 기획위원회 공익재단법인 가나자와 국제교류재단 주소 : 우 920-0853 이시카와현 가나자와시 혼마치 1-5-3 리파레 2 층 전화 : 076-220-2522 U R L: http://www.kief.jp E-mail: kief@kief.jp 발 행 : 가나자와시 국제교류과 주소 : 우 920-8577 이시카와현 가나자와시 히로사카 1-1-1 전화 : 076-220-2075 U R L: http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/seisaku/10020.html E-mail: kokusai@city.kanazawa.lg.jp 가나자와 생활가이드 는 가나자와시 국제교류과 홈페이지 (http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/seisaku/10020.html) 에서 다운로드 가능합니다. 毎年6月の第1土曜日に 金沢百万石まつり が盛大 に行われます 日本三名園の一つ 兼六園 在留カードなど住所がわかるものを提示すれば 週末は無料で入園できます 1 このガイドは 2018 年 3 月現在で確認できた情報に基づいて作成されています 2 その他の状況により 制度や名称 料金などが変更になることがあります 3 問い合わせ先は通常日本語での対応となります できるだけ日本語の分かる人を介して お問 い合わせください 2018 年版 編 集 外国人市民の視点で作る 金沢生活ガイド 企画委員会 公益財団法人 金沢国際交流財団 住所 920-0853 金沢市本町 1-5-3 リファーレ 2 階 電話 076-220-2522 URL http://www.kief.jp E-mail kief@kief.jp 発 行 金沢市国際交流課 住所 920-8577 金沢市広坂 1-1-1 電話 076-220-2075 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/seisaku/10020.html E-mail kokusai@city.kanazawa.lg.jp 金沢生活ガイド は 金沢市国際交流課ホームページ http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/seisaku/10020.html より ダウンロードできます

목차 ( 目次 ) 가나자와시의국제교류에관한정보 1 8 金沢市の国際交流に関する情報 ❶ 가나자와시의국제교류단체 金沢市の国際交流団体 주민이동신고 7 16 住民異動届 ❶ 재류카드 ❷ 마이넘버 ❸ 국민건강보험 ❹ 국민연금 ❺ 세금 在留カードマイナンバー国民健康保険国民年金税金 생활 15 22 暮らし ❶ 민간임대주택 民間の賃貸住居 ❸ 쓰레기배출방법 ごみの出し方 ❺ 전기 가스 수도 電気 ガス 水道 ❷ 시영주택 市営住宅 ❹ 마을자치회 町会 ❻ 전화 텔레비전 인터넷 電話 テレビ インターネット 의료 23 30 医療 ❶ 외국어대응가능의료기관목록 外国語対応可能な病院一覧 ❷ 휴일ㆍ야간진료 休日 夜間診察 임신ㆍ출산 29 32 妊娠 出産 ❶ 임신한경우 ❷ 출산한경우 ❸ 임신ㆍ출산에따른서비스 妊娠したとき出産したとき妊娠 出産に伴うサービス 육아 교육 31 36 育児 教育 ❶ 보육소 인가어린이집 ❷ 유치원 ❸ 초등학교, 중학교 保育所 認定こども園幼稚園小学校 中学校 ❹ 일본어교실 ❺ 도서관 ❻ 기타복지 日本語教室図書館その他福祉 은행 우체국 37 40 銀行 郵便局 ❶ 계좌개설 ❷ 해외송금 ❸ 우편 口座開設海外送金郵便 교통사정 39 48 交通事情 ❶ 자동차 ❷ 버스 ❸ 자전거 ❹ 택시 ❺ 철도 車バス自転車タクシー鉄道 사고ㆍ재해 49 52 事故 災害 ❶ 응급환자와큰부상등긴급상황 急病や大けがなど緊急の場合 ❷ 교통사고발생시 交通事故にあったら ❸ 화재발생시 火事にあったら ❹ 재해에대비 ( 지진발생시 ) 災害に備えて ( 地震の場合 ) 유익한정보 53 54 お役立ち情報 ❶ 직업 ❷ 관광 仕事 観光

金沢市の国際交流に関する情報 가나자와시의 국제 교류에 관한 정보 가나자와시에는, 가나자와에 사는 외국인 시민을 위한 일본어 학습이나 일본 문화 체험 을 할 수 있는 시설과, 일본인 시민과의 상호 이해를 도모하는 활동이나 교류 사업을 하고 있는 단체가 있 습니다. ❶ 金沢市の国際交流団体 ❶ 가나자와시의 국제교류단체 公益財団法人 金沢国際交流財団 Kanazawa International Exchange Foundation 공익재단법인 가나자와 국제교류재단 (Kanazawa International Exchange Foundation) 가나자와 시민을 위한 국제교류의 창구로서, 가나자와시에서 펼치고 있는 국제교류 활동에 관한 정보제공 및 외국인 시민에게 생활정보의 제공과 상담도 실시하고 있습니다. 외국인 시민과 일본인 시민이 국적과 민족, 문화적 배경의 차이를 서로 인정하고, 대등한 관계 속에서 함께 생활할 수 있는 다문화 공생사회 를 구현하기 위해, 시민과 함께, 살기 좋은 가나 자와를 만들기 위해 다양한 활동을 펼치고 있습니다. ( 문의처 ) 주 소 : 혼마치 1-5-3 리파레 2 층 ( 지도 ① ) 전 화 : 076-220-2522 U R L : http://www.kief.jp E - m a i l : kief@kief.jp 시 간 : 월 ~ 금 9:00~17:45 영어 대응 ( 상담 ) 가능 金沢市民のための国際交流の窓口として 金沢市内の国際交流活動に関する情報提供を行ってい るほか 外国人市民の方へ生活情報の提供や相談に応じています 外国人市民と日本人市民が国籍や民族 文化背景の違いを認め合い 対等な関係を築こうとしな がらともに生きていく 多文化共生社会 の実現に向けて さまざまな国際交流イベントや日本語 教室 ボランティア活動などを行っています 問い合わせ 住 所 本町 1-5-3 リファーレ 2F 地図① 電 話 076-220-2522 U R L : http://www.kief.jp E-mail kief@kief.jp 時 間 月曜日 金曜日 9 00 17 45 英語対応可 가나자와 국제교류재단에서는 가나자와 시내에서 활동하는 민간 국제교류단체가 가입할 수 있 는 연락회를 만들었습니다. 金沢国際交流財団では 金沢市内で活動する民間の国際交流団体が加盟する連絡会を組織してい ます 단체명 ( 공익재단법인 ) AFS 일본협 회 가나자와지부 URL http://www.afs.or.jp/ 내용 교환 유학생 ( 고등학생 ) 의 수용 등 엠네스티 인터내셔널 가나자와 https://www.facebook.com/ 세계인권선언 을 구현할 수 있는 사회 aijp21g 를 목표로 인권수호활동 등 그룹 NPO 법인 세계 사막 녹지화협회 http://www8.plala.or.jp/ tutumkai/ 중국ㆍ네이멍구자치구ㆍ 고비사막에서 의 초원ㆍ녹화 활동 등 히포패밀리 클럽 http://www.lexhippo.gr.jp/ 노래 등을 통해 다국어를 자연스럽게 습 득하는 활동 등 이시카와 EU 협회 http://www.ishikawa-eu.org/ EU 에 관한 정보제공 및 관련행사에 대 한 지원과 협력, 교류 지원 ( 공익재단법인 ) 이시카와현 국제 http://www.ifie.or.jp/ 교류협회 1 金沢市には 金沢に暮らす外国人市民のための日本語学習または日本文化体験ができる施設や 日本人市民との相互理解を図る活動や交流事業を行っている団体があります 현내의 국제교류활동과 정보제공, 일본 어 교실 등 団体名 URL 公財 AFS日本協会金沢支部 http://www.afs.or.jp/ 内 容 交換留学生 高校生 の受け入れなど ア ム ネ ス テ ィ イ ン タ ー ナ https://www.facebook.com/ 世界の人権宣言 が実現する社会を目指 ショナル金沢グループ aijp21g し 人権を守るための活動など NPO法人世界の砂漠を緑で http://www8.plala.or.jp/ 包む会 tutumkai/ 中国 内モンゴル ゴビ砂漠での草原 緑 化活動など ヒッポファミリークラブ http://www.lexhippo.gr.jp/ 歌などを通した多言語を自然習得する活動 など 石川EU協会 http://www.ishikawa-eu.org/ EUに関する情報提供および関連事業への 支援と協力 交流の支援を行っている 公財 石川県国際交流協会 http://www.ifie.or.jp/ 県内の国際交流活動や情報提供 日本語教 室など 이시카와현 일중 문화교류 촉진회 http://www.ish-shaanxi.com/ 일본과 중국간의 문화교류 사업을 촉 진하는 활동 등 石川県日中文化交流促進会 http://www.ish-shaanxi.com/ 日本と中国間の文化交流事業を促進する活 動等 이시카와현 화교화인 연의회 http://ishchinesegroup.web. fc2.com. 石川県華僑華人聯誼会 http://ishchinesegroup.web. fc2.com. 현내의 중국출신 분들의 문화소개, 중국 어 통역, 번역 서비 스, 중국어에 의한 정보제공, 교류활동 을 하고 있습니다. 在県華僑 華人の文化紹介 日中友好交流活動 中国語による生活情報 の提供など 2

단체명 URL 내용 이시카와현대만화교총회 http://iotf.webnode.tw/ 현내의대만인화교 유학생에대한정 보제공, 대만과일본의상호이해와우호 교류촉진활동등 NPO 법인이시카와현해외청년교류협의회 이시카와 아프리카우호협회 이시카와현태국우호협회 http://www.kaiseikyo.or.jp http://www3.nsknet. or.jp/~koyamata/ isikawaminamisuudann.html http://m3.spacelan. ne.jp/~k-toyohara/ 청소년해외파견과단체의수용활동등 일본과남수단과의우호촉진을목적으로하고, 각종정보수집, 제공, 강연회등의사업 태국과의교류ㆍ지원활동등 이시카와현유네스코협회 http://unescoi.exblog.jp 베트남지원활동등 가나자와시일중우호협회이시카와현중일우호협회 가나자와일불협회 http://ishikawa-nichu.main. jp/ http://www2.spacelan. ne.jp/~nitihutaka/ 가나자와거주중국인과의교류, 중국어어학강좌개설등 프랑스와의교류, 문화소개등 이시카와일독협회 http://www.nichidoku.org/ 일독양국의상호이해와우호친선활동등 독립행정법인국제협력기구호쿠리쿠지부 http://www.jica.go.jp/ hokuriku/ 해외자원봉사자파견활동등 가나자와굿윌가이드네트워크 http://kggn.sakura.ne.jp/ 관광정보센터의카운터에서주로영어로 관광정보를제공하며, 동행가이드파견 도실시 가나자와청년회의소 http://www.kanazawa-jc.or.jp 프랑스와의교류, 문화소개등 가나자와시러시아협회 http://www.i-russia.jp/ 이르쿠츠크시와의교류, 정보제공활동 등 KuLos( 쿠로스 ) http://www.kulos.jimbo.com 공정무역에관한지식을심화, 확산활 동을실시 재일인도네시아유학생협회이시카와지부 http://ishikawa.ppijepang. org/ ( 인도네시아어 ) 인도네시아유학생이중심이되어, 지원교류사업을실시 NPO 법인 YOU-I ( 우애 ) http://www.you-i.jp/ 다언어번역 통역서비스 그외에도양국간의교류를펼치고있는단체등다양한단체가활동하고있습니다. 자세한내용은가나자와국제교류재단에문의해주십시오. (2018 년 1 월 1 일현재 ) 団体名 URL 内容 石川県台湾華僑総会 http://iotf.webnode.tw/ 県内の台湾人華僑 留学生への情報提供 台湾と日本の相互理解と友好交流促進活動 など NPO 法人 石川県海外青年 http://www.kaiseikyo.or.jp 交流協議会 石川 アフリカ友好協会 石川県タイ友好協会 http://www3.nsknet. or.jp/ ~ koyamata/ isikawaminamisuudann.html http://m3.spacelan.ne.jp/~ktoyohara/ 青少年の海外派遣と団体の受入活動等 日本と南スーダンとの友好促進を目的とし 各種情報収集 提供 講演会等の事業 タイとの交流 支援活動など 石川県ユネスコ協会 http://unescoi.exblog.jp ベトナム支援活動など 金沢市日中友好協会石川県日中友好協会 金沢日仏協会 http://ishikawa-nichu.main. jp/ http://www2.spacelan. ne.jp/ ~ nitihutaka/ 金沢在住の中国人との交流や中国語の語学講座を開催など フランスとの交流や文化紹介など 石川日独協会 http://www.nichidoku.org/ 日独両国の相互理解と友好親善活動など 独立行政法人国際協力機構北陸支部 金沢グッドウィルガイドネットワーク http://www.jica.go.jp/ hokuriku/ http://kggn.sakura.ne.jp/ 海外ボランティア派遣活動など 観光情報センターで 主に英語による観光情報を提供し 同行ガイド派遣も行う 金沢青年会議所 http://www.kanazawa-jc.or.jp 地域の国際化を通じたまちづくり 金沢市ロシア協会 http://www.i-russia.jp/ イルクーツク市との交流 情報提供活動など KuLOs( クロス ) http://www.kulos.jimbo.com フェアトレードに関する知識を深め 広め る活動を実施 在日インドネシア留学生協会石川支部 http://ishikawa.ppijepang. インドネシア人留学生が中心となり 支援org/ ( インドネシア語のみ ) 交流事業を実施 NPO 法人 YOU-I http://www.you-i.jp/ 多言語翻訳 通訳サービス その他にも二国間交流を行っている様々な団体が活動をしています 詳細は 金沢国際交流財団にお問い合わせください (2018 年 1 月 1 日現在 ) 3 4

가나자와시청 국제교류과 가나자와시는 세계 7 개의 자매도시 ( 미국ㆍ버펄로, 러시아ㆍ이르쿠츠크, 브라질ㆍ포르투알 레그레, 벨기에ㆍ겐트, 프랑스ㆍ낭시, 중국ㆍ쑤저우, 한국ㆍ전주 ) 와 1 개의 우호교류도시 ( 중 국ㆍ다롄 ) 가 있으며, 자매도시와의 교류를 비롯한 다양한 분야에서 활발한 사업을 펼치고 있습니 다. 문의처 주 소 : 히로사카 1-1-1 시청 4 층 지도 ② 전 화 : 076-220-2075 U R L: http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/seisaku/10020.html E - m a i l: kokusai@city.kanazawa.lg.jp 다국어 전화 통역 서비스 지원 가나자와시에는, 외국인 주민과 시 직원과의 응답을 지원하기 위해, 다국어 전화 통역 서비스를 도입하고 있습니다. 지원 언어 : 영어, 중국어, 한국어, 스페인어, 포르투갈어, 타이어, 베트남어의 대응과 : 시민과, 시민 센터, 어린이 정책 추진과, 복지 건강 센터, 의료보험과, 생활지원과, 건강정책과, 시영 주택과, 오오쿠와 보육원, 시민병원접수, 가나자와 마라톤 추진과, 스포츠 진흥과, 관광정책과, 기획조정과 ( 점차 확대 할 예정입니다.) 이시카와현 국제교류협회 현내의 국제교류활동지원 및 정보제공, 외국인을 위한 무료상담, 이시카와현 일본어ㆍ일본문화 연수센터에서 일본어 교실을 개최하고 있습니다. 문의처 주 소 혼마치 1-5-3 리파레 3 층 지도 ③ 전 화 076-262-5931 U R L http://www.ifie.or.jp/ E - m a i l center@ifie.or.jp 金沢市役所 国際交流課 金沢市には 世界に 7 つの姉妹都市 アメリカ バッファロー ロシア イルクーツク ブラジル ポルトアレグレ ベルギー ゲント フランス ナンシー 中国 蘇州 韓国 全州 と 1 つの 友好交流都市 中国 大連 があり 姉妹都市との交流をはじめ 多彩な分野で活発な事業を行っ ています 問い合わせ 住 所 広坂 1-1-1 市役所 4F 地図② 電 話 076-220-2075 U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/seisaku/10020.html E-mail kokusai@city.kanazawa.lg.jp 多言語電話通訳サービス支援 金沢市では 外国人住民と市職員との応答を支援するため 多言語電話通訳サービスを導入して います 対応言語 英語 中国語 韓国語 スペイン語 ポルトガル語 タイ語 ベトナム語 対応課 市民課 市民センター こども政策推進課 福祉健康センター 医療保険課 生活支援 課 健康政策課 市営住宅課 大桑保育所 市立病院受付 金沢マラソン推進課 スポー ツ振興課 観光政策課 企画調整課 順次拡大する予定です 石川県国際交流協会 県内の国際交流活動支援や情報提供及び外国人のための無料相談 石川県日本語 日本文化研修 センターによる日本語教室を実施しています 問い合わせ 住 所 本町 1-5-3 リファーレ 3F 地図③ 電 話 076-262-5931 U R L http://www.ifie.or.jp/ E-mail center@ifie.or.jp ㆍ외국인을 위한 무료상담 이시카와현 국제교류협회에서는, 일상 생활의 곤란함, 취업, 비자, 재류자격에 관한 것 에 대해, 매월 첫째 목요일 (13:00~14:00) 에는 행정서사에 의한 무료 상담을, 셋째 목요일 (13:00~14:00) 에는 변호사에 의한 무료 상담을 실시하고 있습니다. 외국인을 위한 무료상담 U R L http://www.ifie.or.jp/japan/foreigners/legal/houritu_home.html ㆍ트리오폰 상담 삼자통화가 가능한 전용전화로 일본어 의사소통이 힘든 외국인도 통역을 통해 전문기관의 상담 을 받을 수 있습니다. 영어 중국어 한국어 포루투갈어 러시아어로 대응 가능하지만, 요일 시간에 따라 대응하지 못하는 경우도 있습니다. 전화 : 076-222-5950 ㆍ ' 홋토 이시카와 국제교류정보 ' 의 FM 라디오 방송 일본 거주 브라질인을 지원하는 생활정보를 포르투칼어로 제공 라디오 가나자와 78.0MHz 매주 토요일 9:45 外国人のための無料相談 石川県国際交流協会では 日常生活の困りごと 就労 ビザ 在留資格に関することなど 毎月 第 1 木曜日 13 00 14 00 に行政書士による無料相談 第 3 木曜日 13 00 14 00 に弁護士による無料相談を行っています 要予約 英語 中国語 韓国語 ポルトガル語 ロシア語の通訳を手配できます 外国人のための無料相談 U R L http://www.ifie.or.jp/japan/foreigners/legal/houritu_home.html トリオホン相談 三者通話が可能な専用電話で 日本語が不得手な外国人も通訳を介して専門機関の相談を受けら れます 英語 中国語 韓国語 ポルトガル語 ロシア語で対応 曜日 時間によっては対応でき ない場合があります 電話 076-222-5950 ほっと石川国際交流情報 の FM ラジオ放送 在住ブラジル人を支援する生活情報をポルトガル語で提供 ラジオかなざわ 78.0MHz 毎週土曜日 9 45 5 6

이시카와 국제교류 라운지 石川国際交流ラウンジ 이시카와 국제교류라운지는 일본식 이층 건물로, 이시카와현에 거주 체류 또는 관광으로 방문한 외국분들이 부담없이 일본어를 배우고 일본 문화를 체험 할 수 있습니다. 石川国際交流ラウンジは和風二階建ての建物で 石川県に在住 滞在あるいは観光で訪れた外国 の方々が気軽に日本語を学んだり 日本文化を体験できます ㆍ일본 문화 체험 기모노입기, 거문고와 샤미센, 퉁소 체험, 서예, 꽃꽂이, 일본 무용 사용료 수강료는 기본적으로 무료이지만, 재료비가 드는 경우도 있습니다. 日本文化体験 着付け 琴や三味線 尺八 書道 生け花 日本舞踊等の体験 ㆍ일본어 교실 일본어 초급반에서 고급반까지, 학습자의 일본어 레벨과 요구에 맞게 배울 수 있습니다. 日本語教室 日本語の初級クラスから上級クラスまで 学習者の日本語レベルとニーズに合ったクラスで学べ ます 문의처 주 소 히로사카 1-8-10 지도 ④ -1 전 화 076-221-9901 U R L http://www.ifie.or.jp/japan/facilities/lounge/home_lounge.html E - m a i l iilounge@spacelan.ne.jp 시 간 월 ~ 금 9:00~17:00 토 9:00~16:00 이시카와 국제교류 살롱 국제교류단체 등의 활동 등에 이용할 수 있는 일본 전통가옥입니다. ( 입장무료 ) 문의처 주 소 히로사카 1-8-14 지도 ④ -2 전 화 076-223-8696 U R L http://www.ifie.or.jp/japan/facilities/salon/home_salon.html 시 간 화요일 ~ 목요일, 일요일 10:00~18:00 금요일, 토요일 10:00~20:00 使用料 受講料は原則不要ですが 材料費がかかるものがあります 問い合わせ 住 所 広坂 1-8-10 地図④ -1 電 話 076-221-9901 U R L http://www.ifie.or.jp/japan/facilities/lounge/home_lounge.html E-mail iilounge@spacelan.ne.jp 時 間 月曜日 金曜日 9 00 17 00 土曜日 9 00 16 00 石川国際交流サロン 国際交流団体等の活動などに利用できる日本伝統家屋です 入場無料 問い合わせ 住 所 広坂 1-8-14 地図④ -2 電 話 076-223-8696 U R L http://www.ifie.or.jp/japan/facilities/salon/home_salon.html 時 間 火曜日 木曜日 日曜日 10 00 18 00 金曜日 土曜日 10 00 20 00 주민이동신고 가나자와시의 주민이 되기 위해서는, 시청에서 각종 절차를 밟아야 합니다. 절차를 밟지 않으면, 주민 서비스를 받을 수 없는 때도 있으므로, 반드시 합시다. 필요한 서류나 문의는 각 담당 창구에 서 문의하시기 바랍니다. 수속은, 시청의 본 청사나, 시민 센터에서 할 수 있습니다. ❶ 재류카드 재류카드는, 일본에 거주하는 사람들의 신분증명서라고 할 수 있습니다. 새로 국외로부터 전입신고를 할 경우 전입 날로부터 14 일 이내에, 가나자와 시청 또는 시민센터에서 신고해 주십시오. 만 16 세 미만의 경우는, 아버지 또는 어머니 등의 동거 친족이 신고해 주십시오. ( 필요한 것 ) 재류카드 ( 상륙 때, 공항에서 교부되었을 경우 ) 여권 상륙할 때 여권에 재류카드 후일 교부 의 취지가 기재되어 있는 분은, 주민등록의 신고 후 약 10 일 후에 입국관리국으로부터 자택으로 재류카드가 우송됩니다. 住民異動届 金沢市の住民となるために 市役所で各種手続きが必要になります 手続きをしないと 住民サー ビスを受けられない場合もありますので 必ず行いましょう 必要な書類や問い合わせは各担当窓 口でお尋ねください 手続きは 市役所の本庁舎や 市民センターで行うことができます ❶ 在留カード 在留カードは 日本に在住される方々の身分証明書といえるものです 新しく国外からの転入届をする場合 転入をした日から 14 日以内に 金沢市役所又は市民センターで届出をしてください 満 16 歳未満の場合は 父または母などの同居の親族が行ってください 必要なもの 在留カード 上陸時に空港で交付された場合 旅券 上陸時旅券に 在留カード後日交付 の旨記載がされている方は 転入の届出から約 10 日後に 入国管理局からご自宅に在留カードが郵送されます 7 8

❷ 마이넘버 ❷ マイナンバー 마이 넘버 제도는 새로 도입된 사회보장 세금번호제도 입니다. 마이 넘버란, 주민 기본 대장에 등록 되어 있는 모든 주민에게 부여되는 12 자리의 번호로, 세금 사회 보험 고용 보험 화재 대책 접수 등과 관련된 절차에 마이 넘버가 필요합니다. 주민 이동 신고를 마치고 나면, 주민표상의 주소로 마이 넘버 통지 카드를 송부해드립니다. 통지 카드를 수령하신 후, 마이 넘버가 기재되어 있고 사진이 들어가 있는 IC 카드로, 신분증으로 도 사용할 수 있는 개인 번호 카드 를 신청하실 수 있습니다. 마이 넘버는 평생 사용하는 것이므로 소중하게 보관해 주십시오. 그리고 마이 넘버를 아무한테나 보여주지 마세요. 또한, 다른 사람의 마이 넘버를 부정하게 입수하거나, 다른 사람에게 부당하게 제공 하면 처벌을 받을 수도 있으므로 주의해주세요. マイナンバー制度は 新しく導入された社会保障 税番号制度です マイナンバーとは 住民基本台帳に記録されているすべての人につけられる 12 桁の番号で 税 や社会保険 雇用保険加入 災害対策の手続きでマイナンバーの提供が求められます 住民異動届の届出後に 住民票の住所に通知カードが届きます 通知カードが届いたら マイナンバーが記載された写真付きの IC カードである 個人番号カード が申請でき 公的身分証明書として使用できます マイナンバーは 一生使うものなので 大切に管理して下さい また むやみにマイナンバーを 提示しないでください なお 他人のマイナンバーを不正に入手したり 不当に提供すると処罰の 対象になりますので ご注意ください 가나자와 시내에서 주소를 변경할 때 가나자와시청 또는 시민 센터에서, 이사한 날로부터 14 일이내에 이사한 분 전원의 재류카드, 개 인번호카드 또는 통지카드를 지참하고 변경수속을 해야합니다. 가나자와시에서 다른 도시로 전출할 경우 전출 하시기 전에, 가나자와 시청 혹은 시민 센터에 신분증을 지참해 가셔서 전출 신고를 해 주십 시오. 다른 도시에 도착 하시고 나면, 소재지에서 새로 전입 신고를 하셔야 합니다. 전입 신고를 하실 때에는 전출 신고를 하셨을 때 받으신 전출 증명서와 이사한 모든 분의 재류 카드, 개인 번호 카드 혹은 통지 카드를 지참해 가십시오. 귀국하실 경우에는 해외 전출 신고서 를 제출해야 합니다. 재류 카드와 개인 번호 카드 혹은 통 지 카드를 모두 반납해주세요. 다른 도시에서 가나자와시로 전입할 때 전입 전에, 이전의 주소지에서 전출신고를 해 주십시오. 전출신고 후, 교부된 전출증명서와 전입하는 분 전원의 재류카드, 개인번호카드 또는 통지카드를 지참하고, 가나자와시청 또는 시민센터에 전입신고를 해야 합니다. 친족관계를 증명하는 공적 문서의 제출에 관하여 주민 이동 신고서 제출 시, 외국인 주민께서 세대주인 세대에, 새로운 외국인 주민이 들어가게 될 경우에는, 원칙적으로, 세대주와 본인의 관계를 증명할 수 있는 공적인 문서 ( 예 : 출생 증명서, 혼인 증명서 ) 및 그 번역문 ( 공적인 문서가 일본어가 아닌 경우 ) 가 필요합니다. ( 문의처 ) 시민과 [ 시청 1 층 ] 전화 :076-220-2241 URL :http://www 4.city. kanazawa. lg. jp/soshiki/simin/22010.html 비자, 재류 자격의 갱신과 변경, 재입국에 관해 체류기간을 연장하여 같은 활동을 계속하고 싶을 때나, 재류 자격을 변경하고 싶을 때는, 재류기 간 갱신과 변경수속을 해야 합니다. 신청에 필요한 서류는 체류자격과 체류기간에 따라 다릅니다. 여행이나 귀성 등으로 일시적으로 일본을 출국할 경우에는 재류 카드를 반드시 휴대해 주십시오. 또한 일본에 영주를 희망하시는 분은, 영주 허가를 받을 필요가 있습니다. 문의처 : 나고야 입국관리국 가나자와 출장소 주 전 시 소 : 가나자와시 사이넨 3 초메 4 번 1 호 가나자와 에키니시 합동청사 1 층 ( 지도⑤ ) 화 : 076-222-2450 간 : 월 금 9:00 12:00 13:00 16:00( 토, 일, 휴일은 휴일 ) 귀화 안내 귀화는 법무장관의 허가가 필요합니다. 귀화 허가가 난 후에 시구정촌 市区町村 에 귀화 신청 서를 제출합니다. 귀화 신청 절차는 법무국에서 밟아야 하므로 신청에 필요한 제출서류 등에 관한 자세한 내용은 지방법무국에 문의해 주십시오. 예약 필수 문의처 : 가나자와 지방법무국 호적과 주 전 시 9 소 : 가나자와시 신칸다 4 초메 3 번지 10 호 화 : 076-292-7830 간 : 월 ~ 금 8:30~17:15( 토, 일ㆍ휴일은 휴무 ) 金沢市内で住所変更する場合 金沢市役所又は市民センターで 転居した日から 14 日以内に転居した方全員の在留カード 個 人番号カードまたは通知カードを持参して変更手続を行ってください 金沢市から他都市へ転出する場合 転出する前に金沢市役所又は市民センターで身分証明書を持参して転出届を行ってください 転出届の後 交付された転出証明書と引っ越した方全員の在留カード 個人番号カードまたは通 知カードを持参して 転入先の住所地で転入届を行ってください 帰国する場合は 海外転出届 を出さなければなりません 在留カードや個人番号カードおよ び通知カードも合わせて返納してください 他都市から金沢市へ転入する場合 転入する前に 以前の住所地で転出届を行ってください 転出届の後 交付された転出証明書と転入される方全員の在留カード 個人番号カードまたは通 知カードを持参して 金沢市役所又は市民センターで転入届を行ってください 続柄を証する公的な文書の提出について 住民異動届の届出の際 外国人住民の方を世帯主とする世帯に 外国人住民の方が新たに属する こととなる場合には 原則として 世帯主の方とご本人との続柄を証明できる公的な文書 例 出生証明書 婚姻証明書 及びその訳文 公的な文書が日本語でない場合 が必要です 問い合わせ 市民課 [ 市役所 1F] 電 話 076-220-2241 U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/simin/22010.html ビザ 在留資格の更新や変更 再入国について 在留期間を延長して同じ活動を続けたいときや 在留資格を変更したいときは 在留期間の更新 や変更の手続きをしなければなりません 申請に必要な書類は在留資格と在留期間によって異なり ます 旅行や帰省などで一時的に日本を出国する場合は 在留カードを必ず携帯してください また 日本に永住を希望される方は 永住の許可を受ける必要があります 照会先 名古屋入国管理局金沢出張所 住 所 西念 3 丁目 4 番 1 号 金沢駅西合同庁舎 1 階 地図⑤ 電 話 076-222-2450 時 間 月曜日 金曜日 9 00 12 00 13 00 16 00 土曜日 日曜日 祝日は休み 帰化について 帰化するには 法務大臣の許可が必要です 帰化の許可が下りてから市区町村に帰化届を提出し ます 帰化申請の手続きは 法務局で行う必要がありますので 申請に必要な提出書類等の詳しい 内容については地方法務局にお聞きください 要予約 照会先 金沢地方法務局戸籍課 住 所 新神田 4 丁目 3 番 10 号 電 話 076-292-7830 時 間 月曜日 金曜日 8 30 17 15 土曜日 日曜日 祝日は休み 10

入国手続きや在留手続きについて 입국절차와 체류절차 입국절차나 체류절차와 같은 각종 문의에 대응합니다. 각 지방 입국관리국ㆍ지국에 외국인체 류종합정보센터 를 설치, 메일과 전화, 방문을 통한 문의에 일본어 외 외국어 ( 영어, 한국어, 중 국어, 스페인어 등 ) 로도 대응하고 있습니다. 문의처 외국인체류종합정보센터 전 화 0570-013904 (PHS IP 전화 해외에서는 03-5796-7112) U R L http://www.immi-moj.go.jp/info/index.html ( 영어ㆍ중국어ㆍ한국어ㆍ포르투갈어ㆍ스페인어 HP 있음 ) ❸ 국민건강보험 국민건강보험은 직장건강보험 등에 가입하지 않은 분을 대상으로 질병 및 부상 시에 안심하고 치 료를 받을 수 있도록 모두가 돈을 나누어 내는 상호부조를 목적으로 한 의료보험 제도입니다. 국민 건강보험은 시정촌 市町村 단위로 부과하므로 타 도시에서 오신 분도 가나자와시 국민건강보험 의 가입 절차를 밟아 주십시오. 가입 절차 안내 가나자와시에 전입한 날부터 14 일이내에 시청의 의료보험과 또는 시민센터에서 수속을 해 주십 시오. 수속을 하면 카드식의 국민건강보험증이 교부됩니다. 직장인은 직장건강보험에 가입되므로 회사가 절차를 밟습니다. 확인해 주십시오. 퇴직하고 직장 보험을 탈퇴한 경우에도, 국민건강보험의 가입수속을 할 필요가 있습니다. 入国手続や在留手続等に関する各種のお問い合わせに応じています 各地方入国管理局 支局に 外国人在留総合インフォメーションセンター を設置しており メールや電話 訪問による問い 合わせに日本語だけでなく 外国語 英語 韓国語 中国語 スペイン語等 でも対応しています 照会先 外国人在留総合インフォメーションセンター 電 話 0570-013904 PHS IP 電話 海外からは 03-5796-7112 U R L http://www.immi-moj.go.jp/info/index.html 英語 中国語 韓国語 ポルトガル語 スペイン語あり ❸ 国民健康保険 国民健康保険は 職場の健康保険などに加入していない人を対象に 病気やけがをしたときに安 心して治療が受けられるよう みんなでお金を出し合う相互扶助を目的とした医療保険制度です 国民健康保険は 市町村単位で加入することになりますので 他都市から来られた方も 金沢市の 国民健康保険の加入の手続きを行ってください 加入の手続きをする 金沢市に転入した日から 14 日以内に市役所の医療保険課または市民センターで手続きを行っ てください 手続きをするとカード式の国民健康保険証が交付されます 一般的に勤務をしている方は 勤務先の健康保険に加入しますので 会社に確認をしてください 退職して勤務先の保険を脱退した場合も 国民健康保険の加入の手続きを行う必要があります 가입 조건 ㆍ주민기본대장법의 적용대상이 되는 가나자와시에 주소를 두고 있는 외국인 주민 구비 서류 ㆍ재류카드 ㆍ 특별영주자증명서 ㆍ 직장보험 자격상실증명서 등 ( 퇴직한 경우 ) 보험료 加入の条件 住民基本台帳法の適用対象となる金沢市に住所を有する外国人住民 必要なもの 在留カード 特別永住者証明書 勤務先の保険の資格喪失証明書等 退職した場合 가입자 전원의 총소득 금액 등과 피보험자수 ( 가족 인원수 ) 등에 의해 산출됩니다. 전년도 소득이 조례에서 정한 소득기준을 밑도는 세대에게 보험료를 감액하는 제도와 재해 등으로 보험 료를 납입하기 곤란할 경우에는 신청을 통해 감면해 주는 제도가 있습니다. 加入している方全員の総所得金額等と被保険者数 家族の人数 などにより算出されます 前年の所得が条例で定める所得基準を下回る世帯について 保険料を減額する制度や災害等により 保険料を納 めることが困難な場合に 申請により減免する制度があります 수급 가능한 급부 ㆍ의료비 부담 아래 표 참조 ㆍ고액 요양비 지급 ㆍ출산 육아 일시금 지급 ㆍ장례비 지급 ㆍ요양비 지급 受けられる給付 医療費の負担 以下の表を参照 高額療養費支給 出産育児一時金の支給 葬祭費の支給 療養費の支給 본인 부담액 연령 의무교육 취학 전 의무교육취학 69 세 70 74 세 부담비율 20% 30% 20% or 30% 소득에 따라 * *2014 년 3 월 31 일 이전에 70 세에 달하신 분은 10% 또는 30% * 후기고령자의료제도 75 세 이상 일정한 장애가 있고, 광역연합에서 인정을 받은 65 세 이상 인 분은 후기고령자의료 제도에 가입해야 합니다. 탈퇴 절차 안내 취직을 해 직장 보험에 가입하게 된 경우나 귀국하게 되는 경우에는, 국민 건강 보험을 탈퇴 하시 고, 국민 건강 보험증을 반드시 반납해 주세요. 문의처 의료보험과 시청 1 층 전 화 076-220-2255 U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22060/kokuho/index.jsp 11 保険料 本人負担額 年 齢 義務教育就学前 義務教育就学 69 歳 70 74 歳 20% 30% 20% or 30% 所得による 負担割合 平成26年3月31日以前に70歳に達した方は 10% or 30% 後期高齢者医療制度 75 歳以上 一定の障害があり 広域連合から認定を受けた 65 歳以上 の方は 後期高齢者医療 制度に加入することになります 脱退の手続きをする 就職して勤務先の保険に加入した場合や帰国する場合は 脱退の手続きを行い 国民健康保険証 は必ず返納してください 問い合わせ 医療保険課 市役所1F 電 話 076-220-2255 U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22060/kokuho/index.jsp 12

개호 보험 안내 개호 보험 ( 우리 나라의 노인 장기 요양 보험 ) 제도는 본격적인 고령화 사회를 맞이하여 사회 전 체가 개호를 지원하는 것을 목적으로 하고 있습니다. 개호가 필요한 분은 개호 서비스를, 생활 기능 의 저하 등이 있으신 분들은 개호 예방 일상 생활 지원 종합 사업 ( 종합 사업 ) 서비스를 이용할 수 있습니다. 개호 보험은 세금과 40 세 이상의 의료보험 가입자가 내는 보험료 (40 세 ~ 64 세의 가 입자와 65 세 이상의 가입자의 보험료는 다릅니다.) 로 시정촌이 주체가 되어 운영하고 있습니다. 개호 서비스와 종합 사업 서비스의 이용, 보험료에 관해서는 담당과에 문의해 주십시오. 문의처 개호보험과 시청 1 층 전화 076-220-2264 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/23025/ ❹ 국민연금 국민연금은 국적을 불문하고 일본에 체류 중인 모든 분들을 대상으로 노령, 장애, 사망 시 연금을 지급하여 생활을 보장할 목적으로 만들어진 제도입니다. 가입 절차 안내 시청 시민과 국민연금담당 에서 절차를 밟아 주십시오. 가입 절차를 마치면 연금수첩 을 보 내 드립니다. 이미 타도시에서 가입한 분은 가나자와시로 전입한 사실을 알려 주십시오. 직장인은 직장의 후생연금에 가입되므로 회사가 절차를 밟습니다. 확인해 주십시오. 가입 조건 20 세 이상 60 세 미만으로 가나자와시 ( 일본 국내 ) 에 주소가 있는 분. 구비 서류 재류카드 여권 등 보험료 매월 16,490 엔 2017 년도 단, 연도에 따라 변경될 수 있습니다. 수입이 적은 분께는 보험료 납부 면제와 납부 연기 제도가 마련되어 있습니다. 수급 가능한 급부 ㆍ노령기초연금 -10 년 이상 보험료를 납입한 분이 65 세가 되면 받는 연금 ㆍ장애기초연금 - 질병이나 부상으로 장애자가 되면 받는 연금입니다. 단, 일정 기간의 보험료 납부 실적 등의 조건이 있습니다. ㆍ유족기초연금 - 국민연금 가입자나 노령기초연금을 받을 수 있는 자격이 있는 분이 사망했을 경 우, 그 분이 생계를 유지하던 18 세 미만의 자녀를 둔 배우자 또는 18 세 미 만인 자녀에게 지급합니다. 단, 일정 기간의 보험료 납부 실적 등의 조건이 있습 니다. 문의처 시민과 국민연금담당 시청 1 층 전화 076-220-2295 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22010/nenkin/ < 탈퇴 일시금 제도 > 단기체류로 연금 제도에 가입했지만 연금 수급 요건을 충족시키지 못하고 귀국하는 외국인을 위 해 일시금을 지급하는 제도가 있습니다. 일본 주소를 가지지 않게 된 날로부터 2 년 이내에 탈퇴 일시금 청구서 에 필요한 사항을 기재하고, 연금수첩, 여권사본, 청구서 본인의 은행계좌를확인 할 수 있는 서류와 함께 일본연금기구 ( 168-8505 도쿄도 스기나미쿠 타카이도니시 3-5-24) 로 보내 주십시오. 보험료 납부기한이 6 개월 이상 있을 것 등의 조건이 있으므로 청구서의 설명을 읽어 주십시오. 또한 청구서는 하기 일본연금기구의 홈페이지에서 인쇄하거나 시민과 창구에 준비되어 있습니 다. 또한 일본에 입국하기 전에 본국의 사회보험제도에 가입한 분은 보험료를 양국에 내야 하거나 가 입기간이 짧아서 연금을 받지 못해 납부한 보험료가 헛돈이 되어 버리기 때문에 가입하지 않는 분도 있습니다. 이와 같은 문제를 해결하기 위해 일본과 사회보장협정 을 맺은 국가도 있으므로 확인 해 주십시오. 일본연금기구 홈페이지 URL:http://www.nenkin.go.jp/international/index.html 수속에 필요한 자료의 복사는, 편의점이나 슈퍼마켓, 100 엔샵 등에서 가능합니다. 13 介護保険について 介護保険制度は 本格的な高齢化社会を迎え 介護を社会全体で支えることを目的としています 介護が必要な方は介護サービスを 生活機能の低下などが見られる方は介護予防 日常生活支援総 合事業 総合事業 のサービスを利用することができます 介護保険は 税金と 65 歳以上の方 や 40 歳 64 歳の医療保険加入者が納める保険料により 市町村が主体となって運営しています 介護サービスや総合事業のサービスの利用 保険料に関しては 担当課にお問い合わせください 問い合わせ 介護保険課 市役所 1F 電話 076-220-2264 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/23025/ ❹ 国民年金 国民年金は 国籍を問わず日本に在住するすべての方を対象に 老齢 障害 死亡のとき 年金 を支給し 保障を行うことを目的とした制度です 加入手続きをする 市役所の市民課 国民年金係 で手続きください 加入手続きが終わると 年金手帳 が郵送さ れます すでに他都市で加入済みの方は 金沢市に転入したことを伝えてください 勤務している方は 勤務先の厚生年金に加入しますので 手続きは会社が行います 確認してください 加入の条件 20 歳以上 60 歳未満で金沢市 日本国内 に住所がある方 必要なもの 在留カード パスポート 等 保険料 月額 16,490 円 2017 年度 ただし 年度によって変更があります 収入の少ない方には 保険料の納付を免除や猶予する制度があります 受けられる給付 老齢基礎年金 保険料を納めた期間が 10 年以上ある方が 65 歳になってから受ける年金 障害基礎年金 病気やけがのため障害者になったときに受ける年金で 一定の期間 保険料を納 付していることなどの条件があります 遺族基礎年金 国民年金の加入者か 老齢基礎年金を受けられる資格がある方が亡くなったとき その方が生計を維持していた 18 歳未満の子を持つ配偶者か 18 歳未満の子に 支給されます 一定の期間 保険料を納付していることなどの条件があります 問い合わせ 市民課 国民年金係 市役所 1F 電話 076-220-2295 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22010/nenkin/ 脱退一時金制度 短期在留で年金制度に加入し 年金の受給要件を満たさずに帰国する外国人のため 一時金を支 給する制度があります 最後に国民年金の被保険者の資格を喪失したとき 日本に住所を有しなく なった日 から 2 年以内に 脱退一時金請求書 に必要事項を記載し 年金手帳 パスポートの写し 請求書本人の銀行口座が確認できる書類とともに日本年金機構 168-8505 東京都杉並区高 井戸西 3-5-24 に送付してください 保険料の納付期間が 6ヶ月以上あることなどの条件があるので 請求書の説明をお読みください なお 請求書は 下記の日本年金機構のホームページから印刷するか 市民課窓口でお求めくだ さい また 日本に来る前に母国の社会保険制度に加入していた方は 保険料を両国に支払わなければ いけなかったり 加入期間が短いために年金が受け取れず 保険料が掛け捨てになってしまうため 加入しない方もいますが そういった問題を解決するため 日本と 社会保障協定 を結んでいる 国もありますので 確認しましょう 日本年金機構ホームページ URL:http://www.nenkin.go.jp/international/index.html 諸手続きに必要なコピーは コンビニエンスストアやスーパーマーケット 100 円ショップな どで出来ます 14

❺ 세금 ❺ 税金 세금에는 개인의 소득에 따라 내는 소득세 국세 와 시민세, 현민세 지방세 가 있습니다. 일 본에서 거주 중인 외국인도 납세 의무가 있습니다. 또 개인이 시에 납부하는 세금에는 시민세, 현민세, 경자동차세, 고정자산세 등이 있으며 복지와 교육, 쓰레기 처리 등, 다양한 공공서비스가 세금으로 제공되고 있습니다. 個人の所得に対してかかる税金としては 所得税 国税 と市 県民税 地方税 があります 日本に居住する外国人にも納税の義務があります また 個人が市に納める税金には 市 県民税 軽自動車税 固定資産税などがあり 福祉や教育 ゴミの処理など さまざまな公的サービスが税金でまかなわれています 종류 대상자 문의처 種類 対象者 問い合わせ 시 민 세, 현 1 월 1 일 현재, 시내에 주소가 있는 분 시민세과 시청 2 층 전화 : 076-220-2161 민세 에 게 전년도 수입을 기초로 과세합니 http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/ 다. soumu/13080.jsp 市 県民税 1 月 1 日現在 市内に住所がある方に前 年の所得に基づいて課税されます 市民税課 市役所 2F 電話 076-220-2161 http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/ soumu/13080.jsp 경자동차세 매년 4 월 1 일 현재, 원동기를 장착한 세무과 시청 2 층 전화 : 076-220-2147 자전거, 경자동차, 소형 특수 자동차 및 http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/ 이륜 소형 자동차를 소유한 분께 과세합 soumu/13060.jsp 니다. 軽自動車税 毎年 4 月 1 日現在 原動機付自転車 軽 税務課 市役所 2F 電話 076-220-2147 自動車 小型特殊自動車及び二輪の小型 http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/ 自動車を所有している方に課税されます soumu/13060.jsp 고정 자산세 1 월 1 일 현재, 시내에 고정 자산 토지, 자산세과 시청 2 층 전화 : 076-220-2151 가옥, 상각자산 을 소유한 분께 과세 http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/ 합니다. soumu/13070.jsp 固定資産税 1 月 1 日現在 市内に固定資産 土地 資産税課 市役所 2F 電話 076-220-2151 家屋 償却資産 を所有している方に課 http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/ 税されます soumu/13070.jsp 소득세 1 월 1 일부터 12 월 31 일까지, 수입 가나자와 세무서 을 올린 분은 과세대상이 됩니다. 所得税 1 月 1 日から 12 月 31 日まで 収入を 得た方に課税されます 전화 :076-261-3221 所得税納税方法 소득세 납세방법 사업을 하고 있는 사람 등은, 스스로 수입금액과 필요경비, 세액 등을 계산 하여 직접 세무서에 신고합니다. 이것을 확정신고 라고 합니다. 이에 대해, 직장인처럼 회사에서 월급과 보너스를 받고 있는 사람 ( 급여 소득자 ) 의 경우에는 확정신고가 필요하지 않습니다. 회사가 매월 자동적으로 급여에 서 소득세를 공제하고, 납부할 세금이 완료됩니다. 이것을 원천징수 라고 합니다. ( 문의처 ) 가나자와 세무서 주소 사이넨 3 쵸메 4 번 1 호 가나자와역니시 합동청사 지도 ⑤ 전화 076-261-3221 시간 월요일 ~ 금요일 8:30 ~ 17:00 ( 토요일, 일요일, 공휴일, 연말 연시는 휴일 ) URL https://www.nta.go.jp/kanazawa/guide/zeimusho/ishikawa/kanazawa/index.htm 商売をしている人などは 自分で収入金額や必要経費 税額などを計算して 直接税務署に申告 します これを 確定申告 といいます これに対し サラリーマンのように会社から給料やボー ナスをもらっている人 給与所得者 の場合は 確定申告は必要ありません 会社が毎月 自動的 に給料から所得税を差し引いて納付を行い 納税は完了します これを 源泉徴収 といいます 問い合わせ 金沢税務署 住所 西念 3 丁目 4 番 1 号 金沢駅西合同庁舎 地図⑤ 電話 076-261-3221 時間 月曜日 金曜日 8:30 17:00 土曜日 日曜日 祝日 年末年始は休み URL https://www.nta.go.jp/kanazawa/guide/zeimusho/ishikawa/kanazawa/index.htm 暮らし 생활 ❶ 民間の賃貸住居 ❶ 민간 임대 주택 일반적으로 민간 주택을 구할 경우에는 자신이 살고 싶은 지역에 있는 부동산업자를 통해 구합니 다. 학생은 소속 학교의 유학생 담당창구에서 구할 수 있는 경우도 있으므로 확인해 보십시오. 그 외에 주택 전문지나 무가지, 홈페이지 등에서 구할 수도 있습니다. 아파만 숍 URL https://www.apamanshop.com/ishikawa/ 영어, 중국어, 한국어 있음 보통 일본에서는 임대차 계약 시에 보증인이 필요합니다. 또한 임대료와 수개월 분의 보증금 및 사례금 등이 필요하며 가구는 일반적으로 제공되지 않습니다. 사전에 계약서를 확인하고 계약합시 다. 일반적인 용어의 의미는 다음과 같으므로 참고해 주십시오. 15 金沢税務署 電話 076-261-3221 필요사항 내용 보증인 세입자의 임대료 지불 여부에 상관없이 집주인이 세입자의 임대료 등을 청 구할 수 있는 사람 ( 계약서에 서명 ) 임대료 집이나 방을 임대하는 1 개월 분의 요금 보증금 임대료 체납, 퇴거 시의 청소비와 수선 비용에 충당 사례금 계약 시 집주인에게 지불하는 요금. 임대료 1~2 개월 분 정도의 금액이며 반환되지 않습니다. 民間の住居を探す場合は 自分が住みたい地域にある不動産業者を通じて探すのが一般的です 学生は 所属する学校の留学生担当窓口でできる場合もありますので 学校に確認してください その他 住宅専門誌やフリーペーパー HP などで探すこともできます アパマンショップ URL https://www.apamanshop.com/ishikawa/ 英語 中国語 韓国語あり 一般に 日本では住居の契約のとき 保証人が求められます また家賃と数か月分の敷金及び礼 金等が必要となります 家具の付いていない部屋が一般的です 事前に契約書を確認してから契約 を結ぶようにしましょう 一般的な用語の意味は次のとおりですので 参考にしてください 必要事項 内 容 保証人 借りる人が賃料等を支払う 支払わないにかかわらず 家主が借りる人の 賃料等を請求することができる人 契約書に署名する 家 賃 家や部屋を借りる 1 ヶ月分の料金 敷 金 家賃の不払い 退去時の清掃費や修繕費用にあてられる 礼 金 契約時に家主に払う料金 家賃 1 2 か月分相当の金額で返還されません 16

❷ 시영 주택 ❷ 市営住宅 가나자와시에는 집 문제로 곤란을 겪고 있는 저소득자 중 아래의 조건을 전부 충족한 분께서 저렴 한 집세로 입주할 수 있는 시영 주택 제도가 있습니다. 입주자 모집은 연 4 회의 정기 모집 및 상시 신청이 가능한 수시 모집이 있으며, 모집 시기와 대상 주택에 관해서는 신문 및 홈페이지를 통해 알 려드립니다. 金沢市では 住宅に困っている低額所得者で下記の条件を全て満たす方に 低廉な家賃で賃貸す る市営住宅の制度があります 入居募集は年 4 回の定期募集と常時申し込み可能な随時募集とが あり 時期や対象の住宅は 新聞やホームページでお知らせします ㆍ동거중인 혹은 동거 예정인 친족이 있을 것 ( 고령자의 경우 등 단신 입주가 가능한 경우도 있습니다.) ㆍ주택 문제로 곤란을 겪고 있음이 명확할 것 ( 본인 소유 주택ㆍ공영 주택 등에서 살고 계시는 분은 신청하실 수 없습니다.) ㆍ입주 예정자 전원의 수입을 합산한 총액이 기준 이내일 것 ㆍ그 외에도, 시정촌세 ( 市町村의 세금 ) 를 체납하고 있지 않을 것 등의 조건을 충족할 것 문의처 시영 주택과 시청 3 층 ] 전 화 076-220-2331 U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/29104/index.html ❸ 쓰레기 배출 방법 가나자와시에서는 마을 자치회 분들이 지역 내 쓰레기장을 관리하고 있습니다. 가정에서 생긴 쓰 레기를 버리실 때에는 다음과 같은 규칙을 지켜주세요. ㆍ분리수거를 확실히 해서 버려주세요. ㆍ정해진 날의 아침 8 시 30 분까지 버려주세요. ㆍ정해진 장소에 버려주세요. ㆍ 태우는 쓰레기 와 매립 쓰레기 는 가나자와시 지정 쓰레기 봉투에 넣어서 버려주세요. ㆍ다른 사람이 버린 쓰레기를 가져가지 말아 주세요. 가나자와시 주민으로 등록하실 때, 쓰레기 분리와 수거 일시에 관한 안내 자료인 다국어판 가정 쓰레기 분리방법ㆍ배출방법 책자를 드립니다. U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/data/open/cnt/3/4755/1/h30pamphlet.pdf 쓰레기 배출 요일, 시간은 여기를 확인하십시오. U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/data/open/cnt/3/4755/1/h30.calendar.pdf ( 문의처 ) 재활용추진과 [ 시청 3 층 ] 전 화 076-220-2302 U R L http://kanazawa530.com 또한 대형 쓰레기의 일부는 유료 호별 수거입니다. 가정 쓰레기 분리방법ㆍ배출방법 을 참조 하여 호별수거접수센터에 신청해 주십시오. ( 문의처 ) 호별수거접수센터 전화 : 076-221-0530 접수시간 9:00~18:00 同居または同居しようとする親族がいること 高齢者など単身入居できる場合があります 住宅に困っていることが明らかなこと 自己所有住宅 公営住宅などに住んでいない方 入居予定者全員の収入総額が基準以内であること その他 市町村税を滞納していないことなどの条件を満たすこと 問い合わせ 市営住宅課 市役所 3F 電 話 076-220-2331 U R L http://www4.city.kanazawa.lg.jp/29104/index.html ❸ ごみの出し方 金沢市では 町会の人々が地域のごみステーションの管理を行っています 家庭から出るごみは 以下のルールを守って出してください きちんと分別して出してください きめられた日の 8 時 30 分までに出してください きめられた場所 ごみステーション へ出してください 燃やすごみ と 埋立ごみ は 金沢市指定ごみ袋に入れて ごみステーションに出してください 他の人が捨てたごみは持ち帰らないでください 金沢市で新しく住民登録された際に ごみの分別方法や回収日時について多言語表記の 家庭 ごみ 分け方 出し方 をお渡ししております URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/data/open/cnt/3/4755/1/h30pamphlet.pdf ゴミを出す曜日 時間についてはこちらを確認してください URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/data/open/cnt/3/4755/1/h30.calendar.pdf 問い合わせ リサイクル推進課 市役所 3F 電 話 076-220-2302 U R L http://kanazawa530.com なお 粗大ごみの一部は有料戸別収集です 家庭ごみ 分け方 出し方 を参照して戸別収集受 付センターに申し込んでください 問い合わせ 戸別収集受付センター 電話 076-221-0530 受付時間 9 00 18 00 ❹ 마을 자치회 ❹ 町会 가나자와시에는 지역 발전에 마을 자치회라는 자주적인 조직이 큰 역할을 해 주고 있습니다. 마 을 자치회란 일정 지역에 거주하는 분들이 사이좋게 서로 도우며 밝고 살기 좋은 도시조성 을 목 적으로 주민들이 직접 만든 자치 조직으로, 회원의 회비 등의 수입으로 자주적으로 운영하고 있습 니다. 마을 자치회에서는 살기 좋은 지역을 만들기 위해 거리를 깨끗하게 하는 활동, 레크리에이션 활동, 재해에 대비한 활동, 쓰레기 관리 등의 활동을 펼치고 있습니다. 마을 자치회에 가입하여 자신이 사는 지역의 도시조성과 지역사회의 발전에 협력해 주시기 바랍 니다. 金沢市では 地域のまちづくりに町会という自主的な組織が大きな役割を果たしています 町会 とは 一定の地域に住む人々が 仲良く助けあう 明るく住みよいまちづくり を目的とした 住 民自身による自治組織で 会員の会費等の収入で自主的に運営されています 町会では 暮らしや すい地域をつくるため 町をきれいにする活動 レクリエーション活動 災害時に備える活動 ゴ ミの管理などの活動を行っています 町会への加入により 自分が住むまちづくりと地域社会の発展にご協力をお願いします 町会活動などの情報について 마을 자치회 활동 등의 정보 안내 마을 자치회에 가입하면 마을 자치회에서 차례로 돌려 보는 회람판이 전달됩니다. 회람판은 지역 정보나 행정기관의 연락을 마을 내 모든 가정에 전달합니다. 내용을 확인한 후 날인 또는 서명하여 다음 가정에 전달하는 시스템입니다. 17 町会に入ると 町会内でまわし読みする回覧板というものが回ってきます 回覧板は 地域の情 報や行政からの連絡を町内全戸に回覧するものです 内容を確認の上 押印または署名を行い 次 の家庭に届けるシステムとなっています 18

加入手続きをする 가입 절차 안내 ㆍ여러분께서 거주하는 지역의 마을 자치회장에게 신청해 주십시오. ㆍ맨션ㆍ아파트와 같은 공동 주택은 관리자가 일괄 가입 절차를 밟는 경우가 있으므로 확인해 주십 시오. ㆍ문의처에서는 평소 일본어로 대응합니다. ( 문의처 ) 가나자와시 마을 자치회 연합회 전화 :076-220-2466 커뮤니티 상담 창구 ( 시청 2 층 시민협동추진과 내 ) 전화 :076-220-2552 시민협동추진과 [ 시청 2 층 ] 전화 :076-220-2026 あなたが住む地域の町会長に申し出てください マンション アパート等共同住宅の場合は 管理者がまとめて加入手続きしている場合があるの でご確認ください 問い合わせ先は通常日本語での対応となります 問い合わせ 金沢市町会連合会 電話 076-220-2466 コミュニティ相談窓口 電話 076-220-2552 市役所 2F 市民協働推進課 内 기타 각 지역에는 주민 여러분이 안심하고 생활할 수 있도록 준수해야 할 규범과 풍습이 있으므로 이웃에게 적극적으로 물어 확인합시다. 市民協働推進課 市役所 2F 電話 076-220-2026 ❺ 전기 가스 수도 その他にも それぞれの地域では住民のみなさんが安心して暮らしていくための守るべきルール や習慣がありますので 近所に住む人たちに積極的に尋ねて確認しましょう 입주일이 정해지면 호쿠리쿠전력으로 주소ㆍ이름ㆍ이사일ㆍ이사하는 곳ㆍ전화번호 등을 알려 주십시오. 인터넷에서도 신청할 수 있습니다. ( 문의처 ) 호쿠리쿠전력 고객서비스센터 전화 0120-77-6453 URL http://www.rikuden.co.jp/ 수도나 가스의 사용을 시작하고 싶을 때는, 가나자와시 기업국에 연락하십시오. 가정에서 사용하는 가스는 도시가스 와 프로판가스 의 2 가지가 있어, 각각 전용 가스기구 를 사용합니다. 가스의 종류를 확인하고, 그에 맞는 기구를 사용하십시오. 가스ㆍ상하수도 등은 다음 기업국 창구로 문의해 주십시오. 내용 접수창구 전화번호 가스 상하수도 사용개시 사용중지신청 가스 상하수도 수리에 관한 문의 가스기구 수리 안내 콜센터 0120-328-117 영업시간 (9:00 18:00 휴업일 (1 월 1 일 3 일 ) 요금에 관한 문의 ❺ 電気 ガス 水道 電気の使用を開始したい時は 入居する前に北陸電力に住所 名前 引越し日 引越し先 電話 番号などを知らせます インターネットからも手続きできます 問い合わせ 北陸電力お客さまサービスセンター 電話 0120-77-6453 URL http://www.rikuden.co.jp/ 水道やガスの使用を開始したい時は 金沢市企業局に連絡してください 家庭で使うガスには 都市ガス と プロパンガス の 2 つがあり それぞれ専用のガス器具 を使います ガスの種類を確認し それに合った器具を使用してください ガス 上下水道などの問い合わせは 下記の企業局窓口へ 内 容 ガス 上下水道修繕のお問い合わせ 가스 기구에 관한 문의 영업개발과 0120-888-240 영업시간 (10:00 17:45 휴업일 ( 토요일, 일요일, 공휴일, 연말 연시 ) ( 영업시간 외 접수 ) 가스누출 등 긴급 수리접수 당직접수 076-220-2281(24 시간 수돗물은 음료용으로 적합합니다. 가스가 안 나올 때는 가스 누출도 의심해 볼 필요가 있습니다. 가스 냄새를 확인해 주십시오. LP 가스는 LP 가스회사에 문의해 주십시오. 분뇨처리는 주식회사 가나자와 환경서비스 공사 ( 전화 :076-241-3161) 로 문의해 주십시오. 受付窓口 電話番号 ガス 上下水道使用開始 休止のお申込み ガス器具修繕のお問い合わせ ガス器具についてのお問い合わせ 7 0120-328-117 コールセンター 営業時間 9:00 18:00 休業日 1 月 1 日 3 日 料金についてのお問い合わせ 7 0120-888-240 営業開発課 営業時間 10:00 17:45 休業日 土曜日 日曜日 祝日 年末年始 営業時間外の受付 ガス漏れ等緊急の修繕受付 当直受付 076-220-2281 24 時間 水道水は飲料用に適しています ガスが止まったときはガス漏れの疑いもあります ガス臭くないか確認してください ❻ 전화 텔레비전 인터넷 고정전화 신규 가입은 거주 지역의 NTT 에 신청해 주십시오. 신청할 때에는 재류카드 등 주소와 본인임을 확인할 수 있는 것이 필요합니다. ( 문의처 ) 신규 가입 116 번, 전화 고장 113 번 최근에는 인터넷과 IP 전화를 모두 사용할 수 있는 서비스가 있으며, 인터넷 프로바이더에게 신청 하여 설치할 수 있는 경우도 있습니다. プロパンガスの場合は プロパンガス会社にお問い合わせください し尿のくみとりは 株 金沢環境サービス公社 電話 076-241-3161 にお問い合わせください ❻ 電話 テレビ インターネット 固定電話 新規加入は 住んでいる地域の NTT で行います 申し込みには在留カードなど住所と本人であ ることを確認できるものが必要です 問い合わせ 新規加入 116 番 電話の故障 113 番 最近では インターネットと IP 電話が両方使えるサービスがあり インターネットプロバイダー からも取次ぐことができる場合もあります 19 20

휴대전화 携帯電話 가전 대리점과 시내에 위치한 휴대폰 대리점에서 구입, 계약을 맺습니다. 계약 시에는 재류카드 등 주소와 본인임을 확인할 수 있는 서류가 필요합니다. 요금 등은 각 회사별로 다르므로 확인해 주 십시오. au : http://www.au.kddi.com/ ( 영어 HP 있음 ) NTT docomo https://www.nttdocomo.co.jp/ ( 영어 HP 있음 ) SoftBank http://www.softbank.jp/ ( 영어 HP 있음 ) 電気店や市内にある携帯ショップで購入 契約手続きを行います 手続きの際は 在留カードな ど住所と本人であることを確認できるものが必要です 料金等は各社で違っていますので ご確認 ください au http://www.au.kddi.com/ 英語あり NTT docomo https://www.nttdocomo.co.jp/ 英語あり SoftBank http://www.softbank.jp/ 英語あり 국제전화카드 国際電話カード 휴대전화와 고정전화로 국제전화를 걸 수 있는 국제전화카드를 판매하고 있는 편의점도 있습니 다. 통화요금은 발행하는 카드 회사별로 다릅니다. 전화를 거는 방법 전화번호는 시외국번, 시내국번, 통화번호로 분류됩니다. 가나자와 시내의 일반 집전화 간에 걸 경우는 시외국 번이 필요하지 않습니다 국제전화를 거는 방법 국제전화에는 자신이 직접 상대방에게 거는 국제전화통화 와 교환원을 통해 거는 국제교환통 화 가 있습니다. ( 예 KDDI( 신청번호 001) 로 미국의 뉴욕 (212) 에 전화할 때 ) 신청번호 001+010( 국제전화 식별번호 )+ 국가번호 (1)+ 시외국번 (212)+ 상대방 전화번호 주요 국제전화회사의 신청번호와 문의번호 전화회사명 신청번호 문의번호 KDDI 001 0057 NTT 커뮤니케이션즈 0033 0120-506-506 소프트뱅크 텔레콤 0061 0120-03-0061 인터넷 집에 인터넷을 연결하려는 경우, 인터넷을 연결하기 위한 전화회선 종류 ( 일반전화회선 또는 광 회선 ) 을 확인하십시오. 프로바이더라고 하는, 인터넷 연결을 제공하는 기업과 계약하는 것이 필 요합니다. 텔레비전 ㆍ NHK 수신료 일본에는, 공영방송과 민영방송의 2 종류의 텔레비전 방송국이 있어, 텔레비전이나 원세그 등의 수신 단말을 가지고 있는 사람은, 공공 방송인 NHK ( 일본방송협회 ) 에 대해 수신료를 지불하지 않 으면 안됩니다. URL: http://pid.nhk.or.jp/jushinryo/ ㆍ해외의 TV 프로그램 인터넷에서는 Netflix, Hulu 등의 서비스를 이용할 수 있습니다. 시청에는 신용카드로 지불하는것이 조건입니다. 가나자와시의 케이블 TV 에는 해외 뉴스 방송 채널이 있습니다. 단, 시청 가능 지역에 제한이 있으며 유료입니다. URL http://www.kanazawacatv.jp/ 민간위성방송 스카이 퍼펙트 TV 는 다언어 방송 채널이 있습니다. 유료입니다. URL http://www.skyperfectv.co.jp/ 21 携帯電話や固定電話から国際電話をかけるための国際電話カードを販売しているコンビニエン スストアもあります 通話料金は 発行するカード会社により様々です 電話のかけ方 電話番号は 市外局番 市内局番 通話番号に分かれています 金沢市内の固定電話同士でかけ る場合市外局番は必要ありません 国際電話をかける 国際電話には 自分で直接相手にかける 国際ダイヤル通話 とオペレーターを通してかける 国 際オペレーター通話 があります 例 KDDI 申込番号 001 を利用して米国のニューヨーク 212 に電話するとき 申込番号 001 010 国際電話識別番号 国番号 1 市外局番 212 相手の電話番 号 主な国際電話会社の申込番号と問い合わせ番号 申込番号 問い合わせ番号 KDDI 電話会社名 001 0057 NTT コミュニケーションズ 0033 0120-506-506 ソフトバンクテレコム 0061 0120-03-0061 インターネット 自宅にインターネットを接続する場合は インターネットを引くための電話回線の種類 通常の 電話回線 もしくはひかり回線 を確認してください プロバイダーと呼ばれるインターネット接 続を提供する企業と契約することが必要です テレビ NHK 受信料 日本には 公共放送と民間放送の 2 種類のテレビ放送局があり テレビやワンセグなどの受信 端末を持っている人は 公共放送である NHK 日本放送協会 に対して受信料を払わなければな りません URL http://pid.nhk.or.jp/jushinryo/ 海外のテレビ番組 インターネットでは Netflix Hulu などのサービスを利用することができます 視聴にはクレジットカードでの支払いが条件です 金沢市のケーブルテレビ会社は 海外のニュース番組のチャンネルがあります ただし 視聴可能なエリアは限られます 料金が必要です URL http://www.kanazawacatv.jp/ 民間衛星放送スカイパーフェクトテレビは 多言語の番組チャンネルを持っています 料金が必要です URL http://www.skyperfectv.co.jp/ 22

医療 의료 질병이나 부상으로 병원에서 치료를 받을 때 말이 통하지 않으면 불안합니다. 가나자와시에서 외 국어로 대응할 수 있는 병원을 목록으로 만들었으므로 참고해 주십시오. 병원에 갈 때는 건강 보험 증을 지참합시다. 일본의 병원은, 입원과 검사의 설비가 갖추어진 큰 병원과, 자신이 살고 있는 지역에 있는 개인 의원이나 클리닉으로 나누어져 있습니다. 대부분은 선착순 순번제입니다. 따라서 1 ~ 2 시간 동안 기다려야 하는 경우가 있습니다. 예약이 필요한 병원도 있으므로 사전에 확인해 둡시다. 病気やけがをした場合 病院で治療を受ける際に 言葉が分からないのはとても不安です 金沢 市の外国語での対応が可能な病院をリストにしましたので 参考にしてください 病院へ行くとき は 健康保険証を持参しましょう 日本の病院は 入院や検査の設備が整った大きな病院と 自分の住んでいる地域にある個人医院 やクリニックに分かれています 多くは先着順番制です そのため 1 2 時間も待たなくては ならない場合があります 予約が必要な病院もありますので 事前に確認しておきましょう 성인검진 成人検診 가나자와시에서는, 의료기관에서 실시하는 건강검진 5~10 월 과 초등학교등에서 실시하 는 집단검진 5~12 월 을 실시하고 있습니다. 연령에 따라, 검진가능종류가 다르므로 자세한 내용은 문의하여 주십시오. 청년층 건강진단 18 세에서 39 세를 대상으로 복지건강센터 등의 회장에서 청년층 건강진단을 하고 있습니다. 문의처 이즈미노복지건강센터 주소 : 이즈미노마치 6-15-5 지도 ⑥ 전화 : 076-242-1131 모토마치복지건강센터 주소 : 모토마치 1-12-12 지도 ⑦ 전화 : 076-251- 0200 에키니시복지건강센터 주소 : 사이넨 3-4-25 지도 ⑧ 전화 : 076-234-5103 건강정책과 [ 시청 2 층 ] 전화 : 076-220-2233 金沢市では医療機関で行う すこやか検診 5 月 10 月 と公民館 小学校などで行う 集 団検診 5 月 12 月 を実施しています 年齢などで 受診できる種類が異なりますので 詳 しくはお問い合わせください 若年者健康診査 18 歳から 39 歳の方を対象に福祉健康センター等を会場として 若年者健康診査を行っていま す 問い合わせ 泉野福祉健康センター 住所 泉野町 6-15-5 地図⑥ 電話 076-242-1131 元町福祉健康センター 住所 元町 1-12-12 地図⑦ 電話 076-251-0200 駅西福祉健康センター 住所 西念 3-4-25 地図⑧ 電話 076-234-5103 健康政策課 市役所 2F 電話 076-220-2233 ❶ 외국어 대응가능 의료기관 목록 (2018 년 3 월 1 일 현재 ) 대응언어는 영어 (E), 에스페란토어 (ES), 한국어 (K), 스페인어 (S), 중국어 (C), 독일어 (G), 프랑스어 (F), 베트남어의 (V), 포르투갈어 (P), 러시아어 (R), 타이어 (T), 로 표시돼 있습니다. 23 국립병원기구 가나자와의료센터 E 가나자와시 시모이시비키 1-1 TEL:076-262-4161 가나자와 세이레이종합병원 Haruo Tutiya E Shitue Satou E,K Noriko Taga E 가나자와시 나가마치 1-5-30 내과 조산사 사무원 TEL:076-231-1295 아사노안과의원 Dr.Asano E,G,F 가나자와시 신다테마치 3-130 안과 TEL:076-231-3132 마츠바라병원 Dr.Yamaguchi E Dr.Fujimoto E 가나자와시 이시비키 4-3-5 정신과 정신과 TEL:076-231-4138 가미아라야 클리닉 Tetsuro Kawanishi E,K,ES Shinichi Kato E 가나자와시 가미아라야 1-79 내과 류머티즘과 미야모리정형외과 클리닉 K. Miyamori E ❶ 外国語対応可能な病院一覧 2018 年 3 月 1 日現在 対応言語は英語 E エスペラント語 ES) 韓国語 K) スペイン語 S 中国語 C) ドイツ語 G フランス語 F ベトナム語 V ポルトガル語 P ロシア語 R タイ語 T で示してあります 国立病院機構金沢医療センター E 金沢市下石引 1-1 TEL:076-262-4161 金沢聖霊総合病院 Haruo Tutiya E Shitue Satou E,K Noriko Taga E 金沢市長町 1-5-30 内科 助産師 事務員 TEL:076-231-1295 浅野眼科医院 Dr.Asano E,G,F 金沢市新竪町 3-130 眼科 TEL:076-231-3132 松原病院 Dr.Yamaguchi E Dr.Fujimoto E 金沢市石引 4-3-5 精神科 精神科 TEL:076-231-4138 TEL:076-249-6222 上荒屋クリニック Tetsuro Kawanishi E,K,ES Shinichi Kato E 金沢市上荒屋 1-79 内科 リウマチ科 TEL:076-249-6222 가나자와시 기타야스에 4-17-20 정형외과 TEL:076-234-1331 宮森整形外科クリニック K. Miyamori E 金沢市北安江 4-17-20 整形外科 TEL:076-234-1331 히라마루내과 순환기과의원 Yoshitake Hiramaru E,F,S,G 가나자와시 이즈미가오카 2-1-12 내과, 순환기과 TEL:076-247-1235 平丸内科循環器科医院 Yoshitake Hiramaru E,F,S,G 金沢市泉が丘 2-1-12 内科 循環器科 TEL:076-247-1235 기타야마 클리닉 Yoshiaki Kitayama E 가나자와시 고노하나마치 3-2 라이브 TEL:076-263-2400 1 빌딩 2F 정형외과, 성형외과, 피부과 北山クリニック Yoshiaki Kitayama E 金沢市此花町 3-2 ライブ1ビル2F 整形外科 形成外科 皮膚科 TEL:076-263-2400 24

아이이쿠산부인과의원 Shunichi Aburao(E) 가나자와시나루와 1-13-6 산부인과 TEL:076-252-3535 愛育産婦人科医院 Shunichi Aburao(E) 金沢市鳴和 1-13-6 産婦人科 TEL:076-252-3535 스즈키산부인과 Yasuo Suzuki(E) Naoki Nitta(E) 가나자와시데라마치 2-8-36 산부인과내과, 외과 TEL:076-242-3155 鈴木レディスホスピタル Yasuo Suzuki(E) Naoki Nitta(E) 金沢市寺町 2-8-36 産婦人科内科 外科 TEL:076-242-3155 후쿠시마의원 M. Fukushima(E) 가나자와시엔코지 2-5-20 내과, 초기치료 TEL:076-244-5145 福島医院 M. Fukushima(E) 金沢市円光寺 2-5-20 内科 プライマリーケア TEL:076-244-5145 다카노의원 Michio Takano(E) 가나자와시노마치 2-4-12 피부과, 비뇨기과 TEL:076-241-4830 高野医院 Michio Takano(E) 金沢市野町 2-4-12 皮膚科 泌尿器科 TEL:076-241-4830 요코이소아과내과의원 Tohru Yokoi(E) 연락은메일로 가나자와시기쿠가와 1-10-3 소아과 TEL:076-262-8551 横井小児科内科医院 Tohru Yokoi(E) 連絡はメールで 金沢市菊川 1-10-3 小児科 TEL:076-262-8551 가나자와니시병원 CHEN CHIH-JONG(C) 가나자와시에키니시혼마치 6-15-41 순환기과 TEL:076-233-1811 金沢西病院 CHEN CHIH-JONG(C) 金沢市駅西本町 6-15-41 循環器科 TEL:076-233-1811 이시노병원 Hiroshi Ishino(E,G,C) Chizuko Ishino(E) 가나자와시센니치마치 7-15 정형외과, 재활의학내과 TEL:076-242-0111 石野病院 Hiroshi Ishino(E,G,C) Chizuko Ishino(E) 金沢市千日町 7-15 整形外科 リハビリテーション内科 TEL:076-242-0111 효탄마치이비인후과의원 Tadashi Ishimaru(E) Hitomi Ishimaru(E) 가나자와시효탄마치 2-13 이비인후과이비인후과 TEL:076-231-1958 ひょうたん町耳鼻咽喉科医院 Tadashi Ishimaru(E) Hitomi Ishimaru(E) 金沢市瓢箪町 2-13 耳鼻咽喉科耳鼻咽喉科 TEL:076-231-1958 이시카와현제생회 ( 済生会 ) 가나자와병원 Akio Yokogawa(E) 가나자와시아카쓰치마치 13-6 정형외과 TEL:076-266-1060 石川県済生会金沢病院 Akio Yokogawa(E) 金沢市赤土町 13-6 Orthopedics 整形外科 TEL:076-266-1060 심장혈관센터가나자와순환기병원 Yuuki Horita(E) Katsushi Ueyama(F) 가나자와시다나카마치하 16 순환기내과심장혈관외과 TEL:076-253-8000 心臓血管センター金沢循環器病院 Yuuki Horita(E) Katsushi Ueyama(F) 金沢市田中町は 16 循環器内科心臓血管外科 TEL:076-253-8000 후지무라아리마츠안과의원 Kazumasa Fujimura(F,G,E) Shigeto Fujimura(E,G) 가나자와시아리마츠 2-5-36 안과안과 TEL:076-244-5768 藤村有松眼科医院 Kazumasa Fujimura(F,G,E) Shigeto Fujimura(E,G) 金沢市有松 2-5-36 眼科眼科 TEL:076-244-5768 조호쿠병원번역장치구비 (E,C,K,S,P) 가나자와시교마치 20-3 내과 TEL:076-251-6111 城北病院翻訳タブレット (E,C,K,S,P) 金沢市京町 20-3 内科 TEL:076-251-6111 다나카피부과클리닉 Dr.Tanaka(E) 가나자와시아라야 1-86 피부과 TEL:076-257-7373 田中皮ふ科クリニック Dr.Tanaka(E) 金沢市荒屋 1-86 皮膚科 TEL:076-257-7373 가토소아과의원 Dr.Shoichi Kato(G) 가나자와시이리에 1-113 소아과 TEL:076-291-1821 加藤小児科医院 Dr.Shoichi Kato(G) 金沢市入江町 1-113 小児科 TEL:076-291-1821 하세가와피부과클리닉 Dr.Yoichi Hasegawa(E) 가나자와시가타마치 1-1-17 피부과 TEL:076-221-1155 長谷川ひふ科クリニック Dr.Yoichi Hasegawa(E) 金沢市片町 1-1-17 皮膚科 TEL:076-221-1155 쓰치다정형외과클리닉 Dr.Toshinori Tsuchida(E) 가나자와시다가미노사토 2-128 정형외과, 재활의학 TEL:076-282-7886 土田整形外科クリニック Dr.Toshinori Tsuchida(E) 金沢市田上の里 2-128 整形外科 リハビリテーション TEL:076-282-7886 에모리클리닉 Dr.Takumi Emori(E,K) Dr.Natsuko Fukasawa(E) 가나자와시와리다시마치 709-1 내과, 신경내과, 재활의학과피부과 소아피부과 TEL:076-213-6211 江守クリニック Dr.Takumi Emori(E,K) Dr.Natsuko Fukasawa(E) 金沢市割出町 709-1 内科 神経内科 リハビリテーション科皮膚科 小児皮膚科 TEL:076-213-6211 이비인후과나카이즈미클리닉 Dr.Toshihiko Nakaizumi(E) 가나자와시다가미노사토 2-145 이비인후과 TEL:076-223-8733 耳鼻咽喉科なかいずみクリニック Dr.Toshihiko Nakaizumi(E) 金沢市田上の里 2-145 耳鼻咽喉科 TEL:076-223-8733 25 26

미야우치 안과 Dr.Osamu Miyauchi E 가나자와시 마쓰무라 4-305 안과, 알레르기과 TEL:076-225-1888 みやうち眼科 Dr.Osamu Miyauchi E 金沢市松村4丁目 305 眼科 アレルギー科 TEL:076-225-1888 우에노 의원 Keiichi Ueno E 가나자와시 고다쓰노 3-14-5 위장내과, 내과, 외과, 항문외과 TEL:076-223-5510 上野医院 Keiichi Ueno E 金沢市小立野 3-14-5 胃腸内科 内科 外科 肛門外科 TEL:076-223-5510 곤타니내과 산부인과 클리닉 Makoto Kontani E 가나자와시 우네다히가시 2-125 TEL:076-268-3035 내과, 순환기과내과, 소아과, ( 초기 E-mail info kontaniclinic.jp 치료 전반 ) 紺谷内科婦人科クリニック Makoto Kontani E 金沢市畝田東 2-125 TEL:076-268-3035 内科 循環器内科 小児科 プライマリケア全般 E-mail:info@kontaniclinic.jp 가나자와시 다카오미나미 3-111 소아과 TEL:076-287-6120 村田キッズクリニック Akisato Murata E 金沢市高尾南 3-111 小児科 TEL:076-287-6120 무라타키즈 클리닉 Akisato Murata E 가나자와시 미이케사카에마치 77 피부과 TEL:076-253-0255 ひまわり皮膚科 Yukiyo Matsushita E 金沢市三池栄町 77 皮膚科 TEL:076-253-0255 히마와리 피부과 Yukiyo Matsushita E 아리마츠 의과치과 클리닉 가나자와시 이즈미 3-3-6 Tetsumori Yamashima, MD.PhD E 뇌신경외과, 신경과, 치과 TEL:076-247-1336 有松医科歯科クリニック 金沢市泉 3-3-6 Tetsumori Yamashima, MD.PhD E 脳神経外科 神経科 歯科 TEL:076-247-1336 요네다 내과 의원 Kyosuke Kaji E Jun Ogawa F 가나자와시 고다츠노 3 초메 28-17 내과 내과 TEL:076-264-0255 半田内科医院 Kyosuke Kaji E Jun Ogawa F 金沢市小立野 3 丁目 28-17 内科 TEL:076-264-0255 마에다 정형외과 뼈 관절 클리닉 Toru Maeda E 가나자와시 나오에쵸 38 지구 8 번 정형외과 TEL:076-255-6627 まえだ整形外科 骨 関節クリニック Toru Maeda E 金沢市直江町 38 街区 8 番 整形外科 TEL:076-255-6627 이토 의원 ( 흉복부 ) Hiroshi Ito E 가나자와시 쿠보 4-525 TEL:076-243-2300 내시경내과, 소화기내과, 순환기내과, 대사내과, 내과, 외과, 대장항문외과 むねとおなか伊藤醫院 Hiroshi Ito E 金沢市窪 4-525 内視鏡内科 消化器内科 循環器内科 代謝 内科 内科 外科 大腸肛門外科 TEL:076-243-2300 기무라 오와리쵸 클리닉 Hironobu Kimura E 가나자와시 오와리쵸 2-6-2 위장내과, 외과 TEL:076-224-5585 きむら尾張町クリニック Hironobu Kimura E 金沢市尾張町 2-6-2 胃腸内科 外科 TEL:076-224-5585 우라타 클리닉 Masao Natto E mediphone C,K,V,P,S,R,T 가나자와시 히로오카 3-3-70 1F 내과 TEL:076-233-6020 浦田クリニック Masao Natto E メディフォン C,K,V,P,S,R,T 金沢市広岡 3-3-70 1F 内科 TEL:076-233-6020 金沢市元町 2-6-10 内科 TEL:076-255-6026 フランス語 タガログ語 ヒンディー語 モンゴル語は要予約 프랑스어, 타갈로그어, 힌디어, 몽골어는 예약 필요 사쿠라 내과 클리닉 Shinichiro Fujita E 가나자와시 모토마치 2-6-10 내과 TEL:076-255-6026 전화 의료 통역 서비스 이시카와현의 외국어가 통하는 의료기관 이시카와현내의 외국어 대응이 가능한 의료기관에 대한 정보와 치과 진료소, 약국의 정보 검색이 가능한 웹사이트입니다. 외국어 대응이 항상 가능한 것은 아니므로, 진찰을 받으러 가시기 전에 반 드시 전화 등을 통해 각 의료기관에 확인해주십시오. URL: http://www.ifie.or.jp/foreigners_medical/japan/ 영어, 중국어, 한국어, 포르투갈어, 러시아어) 만든 곳 : 이시카와현 국제교류협회 다국어 의료 문진표 일본어를 모국어로 하지 않는 사람이 병원에 가서 질병과 부상의 증상을 의사에게 설명할 때 도움 이 되도록 제작된 다국어 의료 문진표 는 진료과목별로 번역되어 있습니다. URL: http://www.kifjp.org/medical 만든 곳 : NPO 법인 국제교류 하티 코난다이, 공익재단법인 가나가와 국제교류재단 27 さくら内科クリニック Shinichiro Fujita E 電話医療通訳サービス 石川県内の外国語が通じる医療機関 石川県内で外国語対応可能な医療機関に関する情報です 歯科診療所や薬局も検索できます 各医療機関では 常時 外国語で対応できるとは限りません 受診の際は 必ず事前に電話等で各医療機関に確認してください URL http://www.ifie.or.jp/foreigners_medical/japan/ 英語 中国語 韓国語 ポルトガル語 ロシア語あり 作成元 石川県国際交流協会 多言語医療問診票 日本語を母語としない人が病院へ行く時に病気やけがの症状を医師に説明する手助けとなるよ うに制作された 多言語医療問診票 は 診療科別に翻訳されています URL http://www.kifjp.org/medical 作成元 NPO 法人国際交流ハーティ港南台 公益財団法人かながわ国際交流財団 28

❷ 휴일ㆍ야간진료 ❷ 休日 夜間診察 야간 ( 평일ㆍ휴일 ) 에 응급진료 필요시 夜間 平日 休日 に急病診察が必要な場合 연락처 가나자와 광역응급센터( 지도⑧ ) 소 재 지: 전 화: 진료과목 : 진료시간 : 사이넨 3-4-25(에키니시 복지건강센터 내부) 076-222-0099 내과ㆍ소아과 19:30 23:00 연중무휴 連絡先 金沢広域急病センター 地図⑧ 所 在 地 西念3-4-25(駅西福祉健康センター内) 電 話 076-222-0099 診療科目 内科 小児科 診療時間 19:30 23:00 年中無休 당번 의사 当番医 병원은 보통 일요일과 휴일, 연말연시, 야간 등에는 진료를 하지 않습니다. 이를 보완하기 위하 여 응급진료가 필요한 분의 치료를 위해 가나자와시에 있는 병원에서 전문 분야별로 당번제를 통해 진료를 실시합니다. 가나자와시 의사회 홈페이지 (URL: http://www.kma.jp/cyberhospital.html) 에서 당번 의사 정보를 확인해 주십시오. ( 일본어 ) 혹은 조간신문에 실린 당번 의사 정보란을 확인해 주십시오. 病院は 通常日曜日や祝日 年末年始 夜間などはお休みとなり受診できません そこで 緊急 時に受診が必要な方へ治療を行うため 金沢市の病院が専門毎に当番制で開いています 金沢市医 師会のホームページ URL http://www.kma.jp/cyberhospital.html より当番医情報をご確 認ください 日本語のみ または 新聞朝刊の当番医情報欄をご確認ください 임신ㆍ출산 일본에서 출생시에는 신고가 필요합니다. 궁금하신 사항은 시민과 [ 시청 1 층 ] 전화 : 076-220-2241 로 문의해 주십시오. ❶ 임신한 경우 임산부는 가까운 복지건강센터 또는 건강정책과에 임신 신고서를 제출하고 ' 모자건강수첩 ' 과 ' 가나자와시 모자보건 안내서 ' 를 받으십시오. ( 임신 신고서 제출처 ) 이즈미노복지건강센터 주소 : 이즈미노마치 6-15-5 ( 지도 ⑥ ) 전화 : 076-242-1131 모토마치복지건강센터 주소 : 모토마치 1-12-12 ( 지도 ⑦ ) 전화 : 076-251- 0200 에키니시복지건강센터 주소 : 사이넨 3-4-25 ( 지도 ⑧ ) 전화 : 076-234-5103 건강정책과 [ 시청 2 층 ]전화 : 076-220-2233 모자건강수첩 임신한 후부터 취학 시까지 엄마와 아이의 건강을 기록. 영유아에게 예방접종과 정기건강검진 등 을 할 때 필요합니다. 가나자와시의 복지건강센터에서는 외국어판 모자건강수첩도 마련했습니다. 가나자와시 모자보건 안내서 가나자와시에 주민등록이 되어있는 분에게는 모자건강수첩과 함께 별책 모자보건 안내서 도 드 리고 있습니다. 영유아기의 보건서비스와 의료비 지원제도 등의 설명이 기재돼 있으며 건강진단을 받기 위한 임 부ㆍ산부ㆍ영유아의 각종 건강검진 수진표도 첨부했습니다. ❷ 출산한 경우 출생일로부터 14 일 이내에 출생신고를 하고, 주민 등록한다.( 시민과 또는 시민센터 ) 여권 취득 신청을 한다.( 각 나라의 대사관 ) 출생 후 30 일 이내에 재류자격의 취득을 신청한다. 妊娠 出産 日本での出生の際には届出が必要です 不明な点がありましたら 市民課 市役所 1F 電話 076-220-2241 にお問い合わせくだ さい ❶ 妊娠したとき 妊娠された方は お近くの福祉健康センターまたは健康政策課へ妊娠届出書を提出し 母子健 康手帳 と 金沢市母子保健のしおり をもらってください 妊娠届けの提出先 泉野福祉健康センター 住所 泉野町 6-15-5 地図⑥ 電話 076-242-1131 元町福祉健康センター 住所 元町 1-12-12 地図⑦ 電話 076-251-0200 駅西福祉健康センター 住所 西念 3-4-25 地図⑧ 電話 076-234-5103 健康政策課 市役所 2F 電話 076-220-2233 母子健康手帳 妊娠してから就学時までの母と子の健康を記録するもので 乳幼児の予防接種や定期健康診査な どに必要なものです 金沢市の福祉健康センターでは 外国語版の母子健康手帳も用意してありま す 金沢市母子保健のしおり 金沢市に住民登録のある方には母子健康手帳とあわせて別冊の 母子保健のしおり もお渡しし ています 乳幼児期の保健サービスや医療費助成制度などの説明が記載されており 妊婦 産婦 乳幼児の 各健康診査受診票も添付されています ❷ 出産したとき 出生の日から 14 日以内に出生届を行い 住民登録する 市民課又は市民センター パスポート取得の申請をする それぞれの国の大使館 出生後 30 日以内に在留資格の取得を申請する 29 30

❸ 임신ㆍ출산에 따른 서비스 가나자와시의 복지건강센터에서는 임신ㆍ출산시 다음의 서비스를 실시합니다. 金沢市の福祉健康センターでは 妊娠 出産に伴う以下のサービスを実施しています 건강하게 자라렴! 아기방문 元気に育て 赤ちゃん訪問 아기가 태어난 모든 세대에 보건사와 조산사가 가정을 방문합니다. 아기의 발육과 영양, 육아 방 법, 어머니의 건강 등에 관해 상담을 하고 있습니다. 赤ちゃんが生まれた全世帯に保健師や助産師が家庭訪問をします 赤ちゃんの発育や栄養 育児 の仕方 お母さんの健康相談などに応じています 영유아 건강검진 乳幼児健康診査 만 3 개월, 1 세 6 개월, 3 세 아동에게 무료건강검진을 실시합니다. 자녀의 발육과 발달을 확인 하거나 육아에 관해 상담을 하고 있습니다. 검진일은 사전에 개별적으로 통지합니다. 예방접종 감염증을 예방하는 방법 중 하나로 예방접종이 있습니다. 비부, 소아용 폐염구균, B 형 간염, BCG, 디프테리아 백일기침 파상풍 척수성 소아마비 (DPT-IPV), 홍역 풍진 (MR), 수두, 일 본뇌염, 자궁경암에 대해서는 해당자에게 개별적으로 통지하므로 계획적인 예방접종으로 질병을 예방합시다. 자궁경부암에 대해서는, 현재 접종권장을 일시 보류하고 있습니다. 육아교실 3 か月 1 歳 6 か月 3 歳児の無料健康診査を行っています 子どもの発育や発達を確認したり 育児に関する相談に応じています 健診日は事前に個別通知されます 予防接種 感染症を予防する方法の一つに予防接種があります ヒブ 小児用肺炎球菌 B 型肝炎 BCG ジフテリア 百日せき 破傷風 ポリオ DPT-IPV 麻しん 風しん MR 水痘 日本脳炎 子宮頸がんについては 該当者へ個別通知しますので 計画的に受けて病気を予防しましょう 子宮頸がんについては 現在接種勧奨を一時見合わせています 育児教室 임신 중 생활방법과 영양에 대해 상담할 수 있는 임부와 남편을 대상으로 한 일요 육아 해피패밀 리 교실 과 유아의 발달과 발육, 이유식 등에 대해 서로 의견을 나누는 쑥쑥 육아교실 등을 개 최합니다. 실시 일시와 자세한 내용은 직접 문의해 주십시오. 妊娠中の過ごし方や栄養について相談ができる妊婦と夫を対象とした ハッピーファミリー教室 や 乳児の発達や発育 離乳食などについて話し合える すくすく育児教室 などの教室を開催し ています 実施日時や詳細などは直接お問い合わせください 본국을 떠나 언어와 문화가 다른 곳에서 아이를 낳고 키우는 일은 매우 힘든 일입니다. 궁금한 사 항이나 불안한 점이 있으면 복지건강센터에 상담해 주십시오. 또한 복지건강센터와 지역에서 실시 하는 육아교실에 참가하여 일본의 육아정보에 대해 알아봅시다. 母国を離れて 言葉や文化の違う場所で出産 育児をするのはとても大変です 分からないことや不安があったら 福祉健康センターに相談しましょう また福祉健康センター や地域で実施している育児教室に参加して 日本の子育て事情について知りましょう 그 밖에 가나자와시에서는 육아 부담을 덜어 드리기 위한 다양한 사업을 펼치고 있습니다. ( 문의처 ) 아동정책추진과 [ 시청 2 층 ] 전화 : 076-220-2299 URL: http://www.kanazawa-kosodate.net/ その他に 金沢市は 子育ての負担を軽減するための様々な事業を実施しています 問い合わせ こども政策推進課 市役所 2F 電話 076-220-2299 URL http://www.kanazawa-kosodate.net/ 육아 교육 育児 教育 ❶ 보육소 인가 어린이집 보육소는 보호자가 직장과 통학, 병 등으로 가정에서 아동을 돌볼 수 없는 경우에 보호자를 대신 하여 0 세 ~ 초등학교 입학 전인 영유아를 돌보는 시설입니다. 인가 어린이집은 보육소와 어린이집 의 기능 및 특징을 겸비한 시설입니다. 아동정책추진과에는 보육소 인가 어린이집의 이용을 위한 조정 및 이용 개시까지의 지원을 하는 보육 이용 지원 직원이 있습니다. 필요하신 분은 상담해주세 요. 보육시간 원칙적으로 1 일 8 시간입니다. 개원시간은 대개 7:00 ~18:00 입니다만, 연장 보육 및 휴일 보 육을 실시하는 보육소와 인가 어린이집도 있습니다. 교육 시간 ( 인가 어린이집의 경우 ) ❶ 保育所 認定こども園 保育所は 保護者の仕事や通学 病気などで家庭で保育することができない場合に 保護者に代 わって 0 歳 小学校入学前までの乳幼児を保育する施設です 認定こども園は 保育所と幼稚園 の機能や特徴をあわせ持つ施設です 保育所 認定こども園の利用調整や利用開始までの支援をす る保育利用支援員がこども政策推進課内にいますので ご相談ください 保育時間 原則として 1 日 8 時間です 開所時間はおおむね 7 00 18 00 ですが 延長保育や休日 保育を実施している保育所 認定こども園もあります 教育時間 認定こども園のみ 원칙적으로 1 일 4 시간이지만 연장이 가능하거나 여름방학, 겨울방학 등의 장기 휴가 때 아이를 맡아주는 서비스를 실시하는 인가 어린이집도 있습니다. 原則として 1 日 4 時間ですが 延長の預かりや夏休みや冬休みなどの長期休暇に子どもを預か るサービスを実施する認定こども園もあります 보육료 保育料 4 월부터 8 월은 전년도의 시민세액, 9 월부터 3 월은 당년도의 시민세액에 따라 정해집니다. 경 감제도도 있습니다. ( 문의처 및 신청 ) 아동정책추진과 시청 2 층 전화 : 076-220-2299 또는 각 보육원 인가 어린이집 31 ❸ 妊娠 出産に伴うサービス 4 月から 8 月は前年度の市民税額 9 月から 3 月は当年度の市民税額に応じて定められます 軽減制度もあります 問い合わせや申し込み こども政策推進課 市役所 2F 電話 076-220-2299 または各保育所 認定こども園 32

❷ 유치원 ❷ 幼稚園 유치원은 학교교육법이 정한 유아를 위한 학교입니다. 유아교육을 받고자 하는 만 3 세에서 초등 학교에 입학할 때까지의 유아가 대상입니다. 일본에서는 많은 어린이가 유치원을 다니고 있지만 의 무교육은 아닙니다. 幼稚園は学校教育法で定められた幼児のための学校です 幼児教育を受けさせようとする満 3 歳から小学校入学前までの幼児を対象としています 日本では多くの子どもが幼稚園へ行きますが 義務教育ではありません 보육시간 教育時間 원칙적으로 1 일 4 시간입니다만 연장보육과 여름방학, 겨울방학과 같은 장기 휴가 때 자녀를 위 탁할 수 있는 서비스 및 유치원을 개방하여 부모와 자녀가 함께 놀며, 육아를 배울 수 있는 교실을 개최하는 유치원도 있습니다. 입원 ( 入園 ) 료 보육료 각 유치원에 따라 다릅니다. ( 문의처 및 신청 ) 각 유치원 사립 유치원 취원 장려금 시내에 거주하며 사립 유치원에 자녀를 보내고 있는 보호자가 부담하는 입원료ㆍ보육료의 일부 를 지원합니다. 시민세액과 대상 원아별로 감면액을 결정합니다. ( 문의처 ) 다니고 있는 유치원 또는 시 아동정책추진과 : 076-220-2299 入園料 保育料 各幼稚園によって異なります 問い合わせや申し込み 各幼稚園 私立幼稚園就園奨励費 市内在住で私立幼稚園に子どもを通わせている保護者が負担する入園料 保育料の一部を助成し ます 市民税額と対象園児の別により減免額を決定します 問い合わせ 通園している幼稚園または市こども政策推進課 電話 076-220-2299 가나자와시의 육아에 관한 이벤트나 서클, 보육소ㆍ인가 어린이집 등의 정보는, 가나자와 육아도움 웹사이트 노비노비 비 - 노 URL http://www.kanazawa-kosodate.net/ ( 일본어만 ) 金沢市の子育てに関するイベントやサークル 保育所 認定こども園などの情報は 金沢子育てお役立ち WEB のびのびビーノ URL http://www.kanazawa-kosodate.net/ 日本語のみ ❸ 초등학교, 중학교 ❸ 小学校 中学校 일본의 교육제도는 초등학교 6 년간 (6 세 ~12 세 ), 중학교 3 년간 (12 세 ~15 세 ) 인 총 9 년 의 의무교육기간이 있으며, 이 외 고등교육인 고등학교 3 년간, 대학교 4 년간을 합하여 6 ㆍ 3 ㆍ 3 ㆍ 4 제를 실시하고 있습니다. 학교의 연도는 매년 4 월에 수업을 시작하여 다음 해 3 월 말에 수 업을 마칩니다. 수업은 일본어로 진행합니다. 외국적 시민은 취학 의무는 없지만 취학 연령이 되면 시립 초ㆍ중학교에 입학ㆍ편입할 수 있으므 로 희망자는 상담해 주십시오. 취학에 필요한 비용의 일부를 지원하는 취학지원제도도 있습니다. ( 문의처 ): 교육총무과 [ 시청 5 층 ] 전화 : 076-220-2477 ❹ 일본어 교실 가나자와시 교육위원회에서는, 초 중학교에 재학중인 외국인 학생 및 귀국 학생으로 일본어가 부족한 학생에게 대해, 학교에서 일본어에 의한 일본 문화와 생활 습관의 이해를 촉진할 수 있게 학 습지도 및 조언을 할 일본어 교실을, 이즈미 초등학교 및 학습이 가능한 능력을 익히거나, 이즈미 중학교에 설치되어 있습니다. ( 문의처 ): 학교지도과 시청 5 층 ] 전화 : 076-220-2449 33 原則として 1 日 4 時間ですが 延長の預かりや夏休みや冬休みなどの長期休暇に子どもを預か るサービス 園を開放して親子で遊び 育児を学べる教室を実施する幼稚園もあります 日本の教育制度では 義務教育として小学校 6 年間 6 歳 12 歳 中学校 3 年間 12 歳 15 歳 の 9 年間と定められており このほかに高等教育として高等学校 3 年間と大学 4 年間をあわせて 6 3 3 4 制をとっています 学校年度は 毎年 4 月に始まり翌年の 3 月末に終ります 授業 は日本語で行われます 外国籍市民の場合は就学する義務はありませんが 就学年齢に達していれば市立の小 中学校へ 入学 編入をすることができますので希望される方はご相談ください 就学に必要な費用の一部を 援助する就学援助制度もあります 問い合わせ 教育総務課 市役所 5F 電話 076-220-2477 ❹ 日本語教室 金沢市教育委員会では 小 中学校に在籍している外国人児童生徒及び帰国児童生徒で日本語の 不十分な児童生徒に対し 学校において日本語による学習が可能な能力を身につけたり 日本文化や 生活習慣の理解を促したりするための学習指導や助言を行う日本語教室を 泉小学校及び泉中学校 に設置しています 通室を希望する児童生徒の保護者は 在籍校の校長を通じて申し込んでください 問い合わせ 学校指導課 市役所 5F 電話 076-220-2449 34

❺ 도서관 ❺ 図書館 책을 빌리려면 도서관 카드가 필요합니다. 도서관 카드를 만들기 위해서는 이름과 주소를 확인할 수있는 것 ( 재류 카드 등 ) 을 지참하십시오. 타마가와 어린이 도서관에서는 외국어로 쓰인 그림책이 있는 세계의 그림책 코너 가 있으며, 정기적으로 외국어 그림책 읽어주기를 개최하고 있습니다. 그 외에 이즈미노 도서관에서는 영어책 과 해외도서를 대출해 드리고 있습니다. 가나자와 우미 미라이 도서관에는 자매 도시에서 기증된 도서가 있습니다. ( 문의처 ) 다마가와 어린이 도서관 주소 : 다마가와초 2 번 2 호 ( 지도 ⑩ ) 전화 :076-262-0415 URL http://www.lib.kanazawa.ishikawa.jp/kodomo/ 이즈미노 도서관 주소 : 이즈미노마치 4 초메 22-22 ( 지도 ⑪ ) 전화 :076-280-2345 URL http://www.lib.kanazawa.ishikawa.jp/izumino/izumi.htm 가나자와 우미 미라이 도서관 주소 : 지츄마치 1 번지 1 ( 지도 ⑰ ) 전화 :076-266-2011 URL http://www.lib.kanazawa.ishikawa.jp/umimirai/ ❻ 기타 복지 ❻ その他福祉 가나자와시에서는 어린이가 안심하고 건강하게 자랄 수 있도록 교육비와 의료비 등 육아에 드는 경제적인 부담을 줄여 드리기 위해 다양한 육아지원과 수당을 지급해 드립니다. 金沢市では子どもが健やかに安心して育つように 教育費や医療費など子どもにかかる経済的負 担を軽減するために 様々な子育て支援の助成や手当を支給しています 제도명 대상 육 아 지 원 의 료 비 중학교 3 학년생까지 지급제도 편부모 가정 등 의 편부모 가정의 부모 및 료비 지급제도 그 아동, 또는 부모가 없는 아동 ( 소득 제한 있음 ) 지원내용 문의처 制度名 対 象 입원 및 통원의료비 子育て支援医療費助成制度 中学校 3 年生まで 건강정책과 입원 및 통원의료비 시청 2 층 ( 아동이 18 세를 맞이한 연도말 전화 076-220-2233 까지 지원합니다. 중정도 장애 아동은 20 세 미만까지 ) ひとり親家庭等医療費助成 制度 ひとり親家庭の父 入院および通院医療費 健康政策課 母およびその児童 児童が 18 歳になった年度 市役所 2F または父母のいな 末まで助成されます 中 電話 076-220-2233 い児童 所得制限 程度の障害のある児童は 20 があります 歳未満まで 그 외에 소아만성 특정질환 의료, 미숙아 양육 의료 및 신체 장애가 있는 아동에 가나자와시 보건소 대해 육성 의료와 관련한 의료비 조성을 실시하고 있으므로 문의하시기 바랍니다. 전화 076-234-5102 제도명 아동수당 대상 지원내용 문의처 중학교 졸업 전 (15 세가 된 최 육아 비용 일부를 아동수당 초 연도 말까지 ) 의 자녀를 양 으로 지급합니다. 육하고 있는 분 아동 부양 수당 이혼과 같은 사유로 아버지 어 머니 가 생계를 책임지지 않는 아 동 (18 세가 된 후 최초 연 도말까지. 중증 중정도의 장 애가 있는 아동은 20 세미만 ) 을 양육 중인 어머니 ( 아버지 ) 또는 양육자 한부모 가정의 생활안정과 복지총무과 자립촉진을 도모하기 위해 시청 2 층 수당을 지급합니다. 전화 076-220-2285 ( 전년도의 소득에 따라 지 급되지 않는 경우 및 일부 가 지급되는 경우가 있습니 다.) 모자생활 지원시설 모자가정으로 생활상 여러가지 문제로 인해 아동의 양육을 충분히 할 수 없는 경우에 모자생활 지 원시설에 입소할 수 있습니다. ( 문의처 ) 복지총무과 [ 시청 2 층 ] 전화 :076-220-2285 35 本を借りるには 図書館カードが必要です 図書館カードを作るためには 名前や住所が確認で きるもの 在留カードなど を持参してください 玉川こども図書館では 外国語で書かれた絵本がある 世界の絵本コーナー があり 定期的に 外国語による絵本の読み聞かせを開催しています 泉野図書館では 英語の絵本や海外書籍を貸出 しています 金沢海みらい図書館では 金沢市の姉妹都市から寄贈された書籍があります 問い合わせ 玉川こども図書館 住所 玉川町 2 番 2 号 地図⑩ 電話 076-262-0415 URL http://www.lib.kanazawa.ishikawa.jp/kodomo/ 泉野図書館 住所 泉野町 4 丁目 22 22 地図⑪ 電話 076-280-2345 URL http://www.lib.kanazawa.ishikawa.jp/izumino/izumi.htm 金沢海みらい図書館 住所 寺中町イ 1 番地 1 地図⑰ 電話 076-266-2011 URL http://www.lib.kanazawa.ishikawa.jp/umimirai/ 支援内容 その他 小児慢性特定疾病医療 未熟児の養育医療および身体に障害のある児童 に対する育成医療に対して医療費助成を行っていますのでお問い合わせください 制度名 児童手当 児童扶養手当 対象 支援内容 中学校修了前 15 歳になっ て最初の年度末まで の児童 を養育している方 子育てにかかる費用の一部を 児童手当として支給します 離婚などの理由により父 母 と生計を別にしている児童 18 歳になって最初の年度末 まで 中 重度の障害のある 児童は 20 歳未満 を養育し ている母 父 または養育者 問い合わせ 入院および通院医療費 金沢市保健所 電話 076-234-5102 問い合わせ ひとり親家庭の生活の安定と自 福祉総務課 立の促進に寄与するため 手当 市役所 2F を支給します 前年の所得に 電話 076-220-2285 より支給されない場合や 一部 が支給される場合があります 母子生活支援施設 母子家庭で生活上いろいろな問題のため児童の養育が十分にできない場合に母子生活支援施設 に入所することができます 問い合わせ 福祉総務課 市役所 2F 電話 076-220-2285 36

은행 우체국 ❶ 계좌개설 은행의 경우 ❶ 口座開設 銀行の場合 ( 영업시간 ) 보통 월요일 ~ 금요일 9:00~15:00( 토, 일ㆍ휴일은 휴무 ) 営業時間 通常 月曜日 金曜日 9 00 15 00 土曜日 日曜日 祝日は休み ( 구비 서류 ) ㆍ재류카드 등 주소와 본인임을 확인할 수 있는 것 ㆍ인감 ( 샤치하타 스탬프타입은 사용할 수 없습니다. ) 必要なもの 在留カードなど住所と本人であることを確認できるもの 印鑑 シャチハタ スタンプタイプは使用できません 계좌를 개설하면 현금카드 발행 신청도 가능합니다. 카드가 있으면 창구에 가지 않고 ATM 과 CD 를 이용할 수 있습니다. 다만, 각 은행에 따라 이용시간이 다릅니다. 또한 요일이나 시간대에 따라 수수료가 부과되는 경우도 있으므로 확인합시다. 우체국 ( 유초은행 ) 의 경우 ( 영업시간 ) 월 ~ 금 9:00~16:00( 토, 일ㆍ휴일은 휴무 ) 가나자와 지점의 경우 9:00 18:00 ( 구비 서류 ) 은행과 동일합니다. 口座を開設すると キャッシュカードの発行も申し込めます カードがあると 窓口にいかず ATM や CD を利用することができます ただし 各銀行によって利用時間が異なります また 曜日や時間帯によって手数料がかかる場合もありますので確認しましょう 郵便局 ゆうちょ銀行 の場合 営業時間 月曜日 金曜日 9 00 16 00 土曜日 日曜日 祝日は休み ゆうちょ銀行金沢支店のみ 9 00 18 00 必要なもの 銀行と同じです 유초은행에 계좌를 개설하면 전국 어느 우체국에서나 출금과 입금이 가능합니다. ATM 은 전국 어느 우체국에서나 수수료 없이 출금과 입금을 할 수 있습니다. 또 한, 전국 어느 ATM 에서도 수수 료 없이 인출, 예치할 수 있습니다. 그러나 ATM 마다 거래시간이 다르기 때문에 사전에 확인합시 다. 유초은행 홈페이지 URL http://www.jp-bank.japanpost.jp/ ( 영어 HP 있음 ) ゆうちょ銀行の口座を開設した場合 全国どこの郵便局 ゆうちょ銀行 でも引き出し 預け入 れができます また全国どこの ATM でも手数料なしで引き出し 預け入れができます ただし ATM によって取扱時間が異なりますので 事前に確認しましょう ゆうちょ銀行ホームページ URL http://www.jp-bank.japanpost.jp/ 英語あり 자동 이체 절차 自動支払の手続き 전기ㆍ가스ㆍ전화ㆍ수도와 같은 공공요금 등의 납부는 은행과 우체국 ( 유초은행 ) 에 신청하면 매월 정해 진 날에 자동으로 계좌에서 이체됩니다. 電気 ガス 電話 水道などの公共料金等の支払いは 銀行や郵便局 ゆうちょ銀行 に申し込むと 毎月決まった日に自動的に口座から引き落としすることができます 편의점 ATM 대하여 コンビニエンスストア ATM について 24 시간 편의점의 ATM 에서도 은행의 현금 카드로 입출금 할 수 있습니다. 다만, 계좌이체는 할 수 없는 곳이 많으며, 입금이라도 수수료가 부과될 수 있습니다. 24 時間営業のコンビニエンスストアにある ATM でも銀行のキャッシュカードで入出金ができ ます ただし 振込は出来ないことが多く 入金でも手数料がかかる場合があります ATM 국제네트워크 안내 ATM 国際ネットワークについて 일본에서는 현금카드에 장착된 자기 ( 磁気 ) 띠 규격이 다른 여러 나라와 달라 ATM 국제네트 워 크가 구축되어 있는 금융기관의 수가 제한되어 있습니다만, 우체국 ( 우체국 은행 ) 의 ATM 은 국 제 은행 온라인 시스템 Cirrus 와 PLUS 등에 대응하고 있습니다.( 이용 가능한 카드의 브랜드 마크가 스티커 등으로 ATM 에 표시되어 있습니다. 모든 기능을 사용할 수 있는 것은 아니기 때문 에 취급 내용에 관해서는 각 카드 발행 금융 기관에 확인해 주십시오.) ❷ 해외송금 은행과 우체국 ( 유초은행 ) 에서는 해외 송금이 가능합니다. 송금 방법과 수수료는 은행에 따라 다르므로 확인해 주십시오. 본국의 은행과 거래 관계가 있는 은행을 이용하면 편리합니다. 송금을 할 시에는, 마이 넘버의 제시가 필요할 수도 있으므로 사전에 확인해 주십시오. 환율은 일시에 따라 달라지므로 수수료를 포함하여 이용하는 은행과 우체국에서 확인해 주십시 오. 37 銀行 郵便局 日本ではキャッシュカードの磁気ストライプの規格が諸外国と異なることから ATM 国際ネット ワークが扱われている金融機関の数が限られていますが 郵便局 ゆうちょ銀行 の ATM は 国 際的な銀行オンラインシステムの Cirrus や PLUS などに対応しています 利用できるカー ドのブランドマークがステッカーなどで ATM に表示されています すべての機能が利用できると は限りませんので 取扱内容については各カード発行金融機関に確認してください ❷ 海外送金 銀行や郵便局 ゆうちょ銀行 では 海外送金ができます 送金の方法や手数料については銀行 によって 異なりますのでご確認ください 母国の銀行と取引のある銀行を見つけると便利です 送金をする際には マイナンバーの提示が求められることがありますので 事前に確認してくだ さい 為替レートは 日によって異なります 手数料も含めて利用する銀行や郵便局 ゆうちょ銀行 でご確認ください 38

❸ 우편 국내우편물종류보통엽서 (62 엔 ), 받는이가회신할수있는회신용엽서가첨부된 왕복엽서 (124 엔 ) 등그밖에봉서, 소포 ( 유팩 ) 등이있습니다. 크기와무게에따라배송요금이다르므로확인해주십시오. 특수취급요금에는보통우편보다빨리배달하는 속달 과중요한우편물을확실하게배달하는 등기우편 도있으며별도요금이필요합니다. 해외용우편항공편과배편이외에 SAL 편, 국제특급우편 (EMS) 등이있습니다. 송부처와무게에따라배송요금이다릅니다. 일본우편홈페이지 URL:http://www.post.japanpost.jp/index.html( 영어 HP 있음 ) 가나자와중앙우체국주소 : 가나자와시산자마치 1 번 1 호 ( 지도 12 ) 전화 : 076-224-3822( 집하ㆍ우편 ) 076-224-3844( 은행 ) 시간 : 월 ~ 금 9:00~21:00( 은행은 18:00 까지 ) ( 토요일은 ~17:00, 일ㆍ휴일은 ~15:00) * 이용시간은우체국에따라다르므로사전에확인해주십시오. * 우편창구시간외 유유창구 이용시간 6:00~24:00 가나자와중앙우체국 0:00~24:00 신가나자와우체국주소 : 신보혼 4-65-2 전화 : 076-214-3185 8:00~21:00 가나자와미나미우체국주소 : 이즈미노 6-17-1 전화 :076-241-0063 부재배달통지소포와같은우편물이도착했을때부재중인경우, 우체통에부재배달통지가들어있으면직접우체국에가서받거나, 다시배달을원할경우에는필요사항을기입하여우체통에넣는방법과통지서에기재돼있는전화번호에연락하는방법이있습니다. 또한우체국에전출신고를해두면이전주소로배달된우편물을이사한곳으로배달해드립니다.( 국내에한합니다.) 택배편발송작은물품 ( 택배편 ) 을발송할경우에는우체국이외에도택배편을이용할수있습니다. 비교적저렴한요금으로일본국내라면익일또는 2~3 일이내에도착합니다. 신청은택배사업자의영업소에전화하거나편의점등의집하점에가져가서신청할수있습니다. 교통사정 일본에서보도가없는도로의경우보행자는도로의우측을, 자동차와자전거는차도의좌측을통행해야합니다. 또한, 도로에서는도로표지판을따라주세요. ❶ 자동차일본에서운전을하려면제네바조약가입국의국제운전면허증혹은일본의운전면허증이필요합니다. 외국의면허증이유효하다면, 일본의운전면허증으로바꿀수있습니다. 국제운전면허증 취득방법ㆍ외국운전면허증의발급국에서취득해야합니다. ❸ 郵便 国内郵便物の種類通常はがき (62 円 ) 出した相手からの返信用はがきも一緒に付いている 往復はがき (124 円 ) などの他 封書 小包 ( ゆうパック ) などがあります 大きさや重さによって配達料金は変わりますので ご確認ください 特殊取扱料金として 普通の郵便より早く配達する 速達 や 重要な郵便物を確実に届ける 書留 もあり 別途料金がかかります 海外向け郵便航空便と船便のほか SAL 便 国際スピード郵便 (EMS) などがあります 送付先と重量によって配達料金は異なります 日本郵便ホームページ URL:http://www.post.japanpost.jp/index.html( 英語あり ) 金沢中央郵便局住所 : 三社町 1 番 1 号 ( 地図 12) 電話 :076-224-3822( 集荷 郵便 )076-224-3844( 銀行 ) 時間 : 月曜日 金曜日 9:00 21:00( 銀行は 18:00 まで ) ( 土曜日は 17:00 まで 日曜日 祝日は 15:00 まで ) 取扱時間は郵便局によって違いますので 事前にご確認ください 郵便窓口時間外の ゆうゆう窓口 取扱時間 6:00 24:00 金沢中央郵便局 0:00 24:00 新金沢郵便局住所 : 新保本 4-65-2 電話 :076-214-3185 8:00 21:00 金沢南郵便局住所 : 泉野 6-17-1 電話 :076-241-0063 不在配達通知小包などの郵便物が届けられたときに不在の場合 郵便ポストに不在配達通知が入っています 郵便局に取りに行くか 再度届けてもらうために 必要事項を書き投函する方法と 通知書に記載の電話番号に連絡する方法があります なお 郵便局へ転出の届出をしておくと 旧住所あての郵便物について転居先へ配達されます ( 国内に限ります ) 宅配便を出す小口の荷物 ( 宅配便 ) を配送するには 郵便局以外にも宅配便業者があります 比較的低料金で 日本国内なら 翌日あるいは 2 3 日以内に到着します 申込みは 宅配便業者の営業所に電話するかコンビニエンス ストアなどの集荷所に持ち込んで 手続きします 交通事情 日本では歩行者は歩道がない道路では右側を 自動車や自転車は車道の左側を通行しなければいけません また道路では道路標識に従ってください ❶ 車日本で運転するためには ジュネーブ条約加盟国の国際運転免許証または日本の運転免許証に切り替えることが必要です 有効な外国の免許証であれば日本の運転免許証に切り替えることができます 国際運転免許証 取得の仕方 外国運転免許証の発給国で取得しなければなりません 39 40

유효기간ㆍ국제운전면허의유효기간은 발급일로부터 1 년간 과 상륙일로부터 1 년간 이중복되는기간입니다. 국제조약ㆍ일본에서운전할수있는국제운전면허증은제네바조약가입국의국제운전면허증에한합니다. URL:http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/multilingual/index.html 기타ㆍ주민기본대장에등록돼있는분은출국해외국운전면허증의발급국에서취득한경우, 일본을출국한날로부터 3 개월미만시에상륙했을경우는국제운전면허증의 상륙한날 에는해당되지않으므로일본에서운전할수없습니다. 재취득한경우도마찬가지로일본에서운전하려면출국후상륙까지 3 개월이상의기간이필요합니다. 외국운전면허증을일본운전면허증으로바꾸는수속외국운전면허증을가지고계신분이일정요건을만족하면운전에지장이없는것을확인한후일부운전면허시험이면제되고일본의운전면허증을취득할수있습니다.( 도로교통법제 97 조의 2 제 2 항 ) ( 전환할수있는요건 ) 보유한외국운전면허증이유효할것 외국면허증을취득한후발급국가에서총 3 개월이상체류할것 ( 신청접수일시, 장소 ) 접수는예약제 ( 월 ~ 금, 평일에만 ) 입니다. 예약한날오후 1 시 ~1 시 20 분에접수합니다. * 일본어를할수없는분은반드시통역해줄분과함께오십시오. 접수장소 : 가나자와시히가시카가츠메마치 2-1 이시카와현운전면허센터 2 층시험창구 ( 지도 13 ) 전화 :076-238-5901 ( 신청에필요한서류등 ) 외국운전면허증 외국운전면허증의번역문 URL:http://www.jaf.or.jp/inter/translation/index.htm * 번역작성자는발급국의행정청및영사기관또는일본자동차연맹 (JAF) 에한합니다. (JAF 이시카와현지부가나자와시주소 : 신보혼 4-8 전화 : 076-249-1252) 이시카와현에주민등록이있는분은본적지가기재된주민표 ( 외국인이고, 주민기본대장법의적용을받는분은국적등이기재된주민표, 주민기본대장법의적용을받지않는분은여권등 ) * 주민표는개인번호및주민표코드의기재가없는것 여권등도항을증명하는서류 ( 여러권을가지고계신분은모두제시 ) 과거에일본의면허를취득한적이있는분은일본의기한이지난면허증또는운전경력증명서 면허증용사진 1 매 ( 신청전 6 개월이내에촬영, 세로 3cm 가로 2.4cm, 모자금지, 배경무, 정면가슴위상반신 ) 신청및교부수수료 ( 신청면허종별에따라다릅니다.) 인감 ( 소지하고계신분만 ) 기타ㆍ외국면허증의면허취득일, 교부일을알수없는경우에는발급행정청의경력증명서를제출해주실것을부탁드릴수있습니다. ㆍ신원증명서를발급하고있는국가의분은신원증명서도제시해주십시오. ㆍ기타국가에따라별도의서류가필요한경우가있으므로문의해주십시오. 有効期間 国際運転免許証の有効期間は 発給の日から 1 年間 と 上陸した日から 1 年間 の重なる期間です 国際条約 日本で運転できる国際運転免許証はジュネーブ条約加盟国の国際運転免許証だけです URL:http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/multilingual/index.html その他 住民基本台帳に登録されている方は 出国し外国運転免許証の発給国で取得した場合 日本を出国した日から 3 ヶ月未満に上陸したときは 国際運転免許証の 上陸した日 とはなりませんので 日本で運転できません 再取得の場合も同じく 日本で運転するためには出国から上陸まで 3 ヶ月以上の期間が必要です 外国の運転免許証から日本の運転免許証への切替え手続き外国の運転免許証を持っている方で一定の要件を満たしていれば 運転することに支障がないか確認したうえで運転免許試験の一部が免除され 日本の運転免許証を取得することができます ( 道路交通法第 97 条の 2 第 2 項 ) ( 切替えできる要件 ) 保有する外国運転免許証が有効であること 外国免許を取得後 当該発給国で通算して 3 ヶ月以上の滞在期間があること ( 申請の受付日時 場所 ) 受付は予約制 ( 月曜日 金曜日の平日のみ ) です 予約した日の 13:00 13:20 に受付します 日本語が理解できない方は 必ず通訳できる方を同伴してください 受付場所 : 東蚊爪町 2-1 石川県運転免許センター 2 階試験窓口 ( 地図 13) 電話 :076-238-5901 ( 申請に必要な書類等 ) 外国運転免許証 外国運転免許証の翻訳文 URL:http://www.jaf.or.jp/inter/translation/index.htm 翻訳作成者は 発給国の行政庁及び領事機関又は日本自動車連盟 (JAF) に限ります (JAF 石川県支部住所 : 新保本 4-8 電話 :076-249-1252) 石川県に住民登録のある方は 本籍地の記載されている住民票 ( 外国人の方で 住民基本台帳法の適用を受ける方は国籍等記載の住民票 住民基本台帳法の適用を受けない方は旅券等 ) 住民票は個人番号及び住民票コードの記載がないもの パスポート等渡航を証明する書類 ( 数冊お持ちの方は全て提示 ) 過去に日本の免許を取得していた方は 日本の期限切れ免許証 免許証用写真 1 枚 ( 申請前 6 ヶ月以内に撮影 縦 3cm 横 2.4cm 無帽 無背景 正面上三分身 ) 申請及び交付手数料 ( 申請免許種別により異なります ) 印鑑 ( 所持している方のみ ) その他 外国免許証の免許取得日 交付日が不明な場合は 発給行政庁の経歴証明書を提出していただく場合があります 身分証明書の発行されている国の方は 身分証明書も提示願います その他 国によっては異なる書類が必要になる場合がありますので お問い合わせください 41 42

( 시험내용 ) 신청할 수 있는 면허의 종류는 제 1 종 운전면허입니다. 운전에 지장이 없는지 확인 ㆍ적성검사 ㆍ자동차 운전지식에 관한 확인 ( 식입니다 : 외국어의 대응에 대해서는 문의해 주십시오.) ㆍ자동차 운전기능에 관한 운전 확인을 시행합니다. 일본의 운전면허증을 취득한 적이 있으며 다시 취득하려고 하는 분, 면허제도가 일본과 동등한 수준으로 인정한 국가의 면허를 가진 분은 운전지식, 운전기능에 지장이 없는 것으로 간주하여 지식의 확인 및 운전기능을 확인하지 않습니다. 受験等の内容 申請できる免許の種類は第一種運転免許です 運転に支障がないかの確認 適性試験 自動車運転知識に関する確認 式です 外国語の対応については お問い合わせください 自動車運転技能についての運転確認を行います 日本の運転免許証を受けていたことがあり再度受けようとする方 免許制度が日本と同等水 準と認められた国の免許を有している方は 運転知識 運転技能に支障がないとみなし 知 識の確認及び運転技能の確認は行いません ( 절차의 흐름 ) 서류 등의 심사 운전경력의 확인 적성시험 지식 확인 기능 확인 ( 학과기능시험면 제 ) 면허증 교부 手続きの流れ 書類等審査 運転経歴の確認 適性試験 知識の確認 技能の確認 学科技能試験免除 免許証交付 ( 기타 ) 접수 시에 일정 질병에 관한 질문사항에 기입해야 합니다. 가나자와시로 전입하기 전에 일본에서 운전면허증을 취득한 경우에는 면허증에 기재된 주소 변경과 자동 차등록 변경 신고를 해야 합니다. 외국어에 의한 운전면허 학과시험 운전면허를 취득하실 때 치르는 학과 시험에 대해 사전에 신청하시면 영어 중국어 포르투갈어로 학 과시험을 시행합니다. 그리고 수험에 관한 설명, 기능시험 등에 관해서는 일본어로 실시하고 있습니다. ( 문의처 ) 이시카와현 운전면허센터 구 ( 지도 ⑬ ) 주소 : 가나자와시 히가시카가쓰메마치 2-1 전화 : 076-238-5901 자동차의 보유 사용 자동차를 보유, 사용할 때는, 등록, 보관장소의 확보, 자동차량검사, 강제보험가입 등의 법적 의 무가 있습니다. 등록절차는 자동차를 구입한 가게에서 대행하는 것도 가능합니다. 차를 살 때는 인 감 등록한 인감이 필요합니다. ( 문의처 ) 호쿠리쿠신에츠 운수국 이시카와 운수지국 주소 : 이리에 3 초메 153 번지 전화 : 050-5540-2045 자동차의 검사 자신의 차가 법률에 정해진 기준에 맞는지, 일정 기간마다 체크하는 것이 자동차의 검사 ( 차검 ) 입니다. 이 검사에 합격하여 자동차 검사증 ( 차검증 ) 의 교부를 받지 않은 자동차를 운전할 수 없 습니다. 차량검사의 유효기간은 자가용차의 경우 2 년이고, 2 년마다 검사를 받아야 합니다. 점검 을 마치고 부여받은 스티커는 자동차 앞유리에 붙여두지 않으면 안됩니다. 자동차 손해배상 책임보험 교통사고로 인한 피해자를 구제하기 위해, 가해자가 져야 할 경제적인 부담을 보전함으로써, 기 본적인 대인배상을 확보하는 것을 목적으로 하고 있으며, 원동기 장치 자전거 ( 오토바이 ) 를 포함 한 모든 자동차 가입이 의무화되어 있습니다. 무보험 운전은 위법입니다. 자동차와 바이크의 기본 규칙 자동차는 도로의 좌측을 통행합니다. 운전 면허를 취득하지 않은 사람이나, 음주를 한 사람은 절대로 자동차나 오토바이의 운전을 해 서는 안됩니다. 자동차를 탈 때는, 운전하는 사람과 동승하는 사람은 반드시 안전 벨트를 착용해야 합니다. 6 세미만의 유아를 태울 때는 반드시 베이비시트를 사용하지 않으면 안됩니다. 바이크는 반드시 헬멧을 씁시다. 운전중에는 휴대전화나 스마트폰을 사용해서는 안됩니다. 횡단 보도에서, 건너려고 하는 사람이 있으면, 반드시 멈추고 먼저 보내주어야 합니다. 43 その他 受付時に一定の病気に関する質問票を記入していただきます 金沢市へ転入する前に日本で運転免許を取得した場合は 免許証の住所変更と自動車の登録変更手続きが必要に なります 外国語による運転免許学科試験 運転免許を取得される際に行う学科試験について 事前に申し出ていただければ英語 中国語 ポルトガル語による学科試験を実施しております 詳しくはお問い合わせください なお 受験の 説明 技能試験などにつきましては日本語による実施となります 問い合わせ 石川県運転免許センター 地図⑬ 住所 東蚊爪町 2-1 電話 076-238-5901 自動車の保有 使用 自動車を保有 使用する時は 登録 保管場所の確保 自動車検 強制保険加入などの法的義務 があります 登録手続きは 自動車を購入したお店で代行してもらうこともできます 車を購入す る際は 印鑑登録した印鑑が必要になります 問い合わせ 北陸信越運輸局石川運輸支局 住所 入江 3 丁目 153 番地 電話 050-5540-2045 自動車の検査 自分の車が法律に定められた基準に合っているか 一定期間ごとにチェックするのが 自動車の 検査 車検 です この検査に合格して自動車検査証 車検証 の交付を受けていない車を運転す ることはできません 車検の有効期間は自家用車の場合は 2 年で 2 年ごとに検査を受けなけれ ばなりません 点検が終了すると ステッカーを受け取りますから 車のフロントガラスに貼って おかなければなりません 自動車損害賠償責任保険 交通事故による被害者を救済するため 加害者が負うべき経済的な負担を補てんすることにより 基本的な対人賠償を確保することを目的としており 原動機付自転車 原付 を含むすべての自動 車に加入が義務付けられています 無保険運転は違法です 自動車やバイクの基本ルール 車は道路の左側を通行します 運転免許を取得していない人やお酒を飲んだ人は 絶対に自動車やバイクの運転をしてはいけません 自動車に乗るときは 運転する人や同乗する人は シートベルトを着用しなければいけません 6 歳児未満の幼児を乗せるときは チャイルドシートを使用しなければいけません バイクは 必ずヘルメットをかぶりましょう 運転中は携帯電話やスマートフォンを使ってはいけません 横断歩道で 渡ろうとしている人がいたら 必ず止まって先に通さなければいけません 44

눈길에대비하여가나자와는매우눈이많은곳입니다. 도로가얼거나, 눈이쌓여운전하기어려운경우가많습니다. 그래서자동차가적설로및동결로등을주행하기위해서개발된스노우타이어의일종인 ' 스터드리스타이어 ' 로교체합니다. 자동차용품점이나타이어가게등에서구입, 교환해줍니다.( 수수료가필요합니다.) 일본의교통법규에관하여는 교통교칙 의외국어판 ( 영어, 포르투갈어, 중국어 ) 을일본자동차연맹 (JAF) 에서구할수있습니다. ❷ 버스가나자와시내에는호쿠리쿠철도및 JR 버스와같은민간회사들이노선버스를운영하고있습니다. 후랏토버스 와같은커뮤니티버스도있으며가나자와와다른도시를연결하는고속버스도있습니다. 노선버스승차방법 ( 일반적인노선버스의예 ) Step1 타는곳은버스의중앙또는뒷문입니다. 탑승후입구에설치된승차정리권을뽑습니다. * 후랏토버스는, 먼저요금을지불하고승차합니다. Step2 내릴버스정류장의안내방송이들리면차내여러곳에설치된 하차벨버튼 을누릅니다. 버튼을누르면소리가나고버튼이켜집니다. Step3 내릴버스정류장에정차하면운전석옆에설치된요금함에요금과승차정리권을함께넣습니다. 운임은버스안앞쪽위에설치된요금표시기 ( 보드 ) 에서승차정리권에적힌번호와같은번호아래 ( 같은테두리 ) 에표시된금액입니다. 또한내리기전한정류장앞까지표시요금은바뀔수있으므로내리기직전에요금을확인해주십시오. Step4 발밑을확인하면서앞문으로천천히내립시다. * 요금함에는정확한금액의요금을넣습니다. 거스름돈은나오지않으므로미리잔돈을준비해주십시오. 정확한요금을준비할수없을때는미리동전교환기를이용해주십시오. 동전교환기의사용방법및위치가다를수있으므로운전기사에게문의해주십시오. 또한 5 천엔과 1 만엔지폐는차내동전교환기를이용할수없습니다. 외화도사용할수없습니다. 미리 1 천엔이하의일본화폐를준비해주십시오. * Ica 는호쿠리쿠철도버스의 IC 카드승차권으로, 카드리더기에터치하는것만으로요금이정산됩니다. 카드보증금 500 엔과 1650 엔이충전되어있는 Ica 카드를버스센터에서 2,000 엔에판매하고있으며, 버스차내에서도요금을충전할수있습니다. 누구나쉽게사용할수있으며, 동전이필요없기에편리합니다. * JR 버스 ( 일반노선버스에한함 ) 에서는교통계 IC 카드 (PiTaPa 등 ) 만이용이가능합니다 호쿠리쿠철도의 IC 카드 (Ica) 는이용할수없습니다. 기타교통카드 : Kitaca, PASMO, Suica, manaca, TOICA, ICOCA, 하야카켄, nimoca, SUGOKA ( 문의처 ) 호쿠리쿠철도역전센터 ( 호쿠리쿠철도버스승차권창구지도 14 ) 호쿠리쿠철도텔레폰서비스센터전화 : 076-237-5115 URL: http://www.hokutetsu.co.jp 가나자와시내버스노선도 URL:http://www.hokutetsu.co.jp/media/bus/rosen/kanazawa.pdf JR 버스전화 : 076-231-1783 URL: http://www.nishinihonjrbus.co.jp/ JR 고속버스전화예약센터전화 :0570-00-2424(10:00~19:00) 연중무휴 고속버스넷 URL: https://www.kousokubus.net/pc/index.aspx 후랏토버스 : 도보환경추진과 [ 시청 3 층 ] 전화 :076-220-2371 URL:http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11310/taisaku/flatbus/index.html 雪道に備えて金沢は大変雪の多いところです 道路が凍ったり 雪が積もって運転しにくいことが多いです そのため車が積雪路や凍結路などを走行するために開発されたスノータイヤの一種である スタッドレスタイヤ に交換します カー用品店や タイヤショップ等で購入 交換できます ( 手数料が必要です ) 日本の交通法規に関しては 交通の教則 の外国語版 ( 英語 ポルトガル語 中国語 ) を日本自動車連盟 (JAF) で入手できます ❷ バス金沢市内には 北陸鉄道及び JR バスなどの民間会社の路線バスが営業しています ふらっとバス などのコミュニティバスもあるほか 金沢と他の都市を結ぶ高速バスもあります 路線バスの乗り方 ( 通常の路線バスの場合 ) Step1 乗車口は中央もしくは後方のドアです 乗車口ステップに設置してある乗車整理券をとります ふらっとバスは 先に運賃を払ってから乗車します Step2 降りるバス停の放送が聞こえたら 車内に多数設置の 降車ブザー を押します 降車ボタンを押すと ブザーが鳴り ボタンが点灯します Step3 降りるバス停に停車したら 運転席横の運賃箱に運賃とともに乗車整理券を入れます 運賃は バス車内前方上に設置されている運賃表示器 ( ボード ) で乗車整理券に書かれた番号と同じ番号の下 ( 同じ枠 ) に表示されている金額になります なお 降車バス停手前まで 表示の料金は変わっていく場合がありますので 降車寸前の金額をご確認ください Step4 足元をよく確認して 前ドアからゆっくり降りましょう 料金箱には丁度の運賃を入れましょう おつりは出ませんので 予め小銭をご用意ください 運賃どおりの金額がご用意できない場合は 事前に両替機をご利用ください 両替は運転手に尋ねてください 両替の取扱い方や両替機の位置が異なる場合があります 又 5 千円札や 1 万円札は車内で両替できません そして外貨では支払えません 事前に千円以下の貨幣 日本円をご用意ください I アイカ Ca は北陸鉄道バスの IC カード乗車券で カードリーダーにタッチするだけで運賃が精算されます バスセンターで 2,000 円で販売されており バス車内で料金の積み増しができます 小銭の準備も不要になり 誰でも簡単に使えます JR バス ( 一般路線バスのみ ) では 交通系 IC カード (PiTaPa など ) のご利用が可能です 北陸鉄道の IC カード (I アイカ Ca) は利用できません <その他の交通カード :Kitaca PASMO Suica manaca TOICA ICOCA はやかけん nimoca SUGOKA > ( 問い合わせ ) 北陸鉄道駅前センター ( 北陸鉄道のバス乗車券窓口地図 14) 北陸鉄道テレホンサービスセンター電話 :076-237-5115 URL:http://www.hokutetsu.co.jp 金沢市内バス路線図 URL:http://www.hokutetsu.co.jp/media/bus/rosen/kanazawa.pdf JR バス電話 :076-231-1783 URL:http://www.nishinihonjrbus.co.jp/ JR 高速バス電話予約センター電話 :0570-00-2424(10:00 19:00) 年中無休 高速バスネット URL:https://www.kousokubus.net/PC/index.aspx ふらっとバス : 歩ける環境推進課 [ 市役所 3F] 電話 :076-220-2371 URL:http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11310/taisaku/flatbus/index.html 45 46

❸ 자전거 ❸ 自転車 가나자와 시내에는 시영 자전거 주차장이 있습니다. 이용 요금은 무료 입니다. 자전거는 자전거 주차장에 세워주세요. 또한 시내에는 7 개 지역의 자전거 방치금지구역이 있습니다. 이 구역안에 서는 자전거를 세우면 곧바로 철거되며, 자전거를 찾아갈 시에는 수수료가 필요하므로, 근처의 자 전거 주차장을 사용하여 주십시오. 金沢市内には市営の自転車等駐車場があります 利用料金は無料です 自転車は 自転車等駐車 場に止めましょう また 市内には 7 地域の自転車放置禁止区域があります この区域内では自転車をとめるとす ぐに撤去され 撤去した自転車を返還する際には手数料が必要ですので 近くの自転車等駐車場を 利用してください 자전거 주차장 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11310/taisaku/cycle/list.html 自転車等駐車場 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11310/taisaku/cycle/list.html 방치금지구역 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11310/taisaku/cycle/no_areas.html 放置禁止区域 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11310/taisaku/cycle/no_areas.html 도보환경추진과 [ 시청 3 층 ] TEL 076-220-2371 방치금지구역 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11031/taisaku/cycleandride/cycle.html 표식 자전거의 기본 규칙 자전거는, 차도의 왼쪽을 통행합시다. 두사람은 탈 수 없습니다. 다른 자전거와 같이 병행운전은 하지마세요. 어린이는 헬멧을 착용합시다. 술을 마신 사람은 운전할 수 없습니다. 우산을 쓰면서 운전할 수 없습니다. 음악을 헤드폰으로 들으면서 주행할 수 없습니다. 야간에는 라이트를 점등합니다. 자전거 방범등록 자전거를 구입하면 판매점 ( 자전거 방범 등록소 ) 에서 방범등록을 하실 것을 권장합니다. 등록 비는 엔입니다. 등록 절차를 마치면 판매점에서 등록카드 사본을 드리므로 소중하게 보관해 주십시 오.( 주소 변경과 타인 양도 시에 필요합니다.) 자전거 방범등록 을 해두면 도난 피해를 입더라 도 자전거를 찾을 수 있는 가능성이 높아집니다. 歩ける環境推進課 市役所 3F 電 話 076-220-2371 URL http://www4.city.kanazawa.lg.jp/11031/taisaku/cycleandride/cycle.html 自転車の基本ルール 自転車は 車道の左端を通りましょう 二人乗りはできません 他の自転車との並走はやめましょう 子どもはヘルメットを着用しましょう お酒を飲んだ人は運転できません 傘を差しながら運転できません 音楽をヘッドホンで聞きながら走行することはできません 夜間はライトを点灯します 自転車防犯登録 자전거 손해 배상 보험 가입 의무화 自転車を購入した場合は 販売店 自転車防犯登録所 で防犯登録をしなければいけません 登 録料が必要となります 登録の手続きが完了するとお店から登録カードの控を渡されますので大切 に保管してください 住所変更や他人へ譲渡する場合に必要となります この 自転車防犯登録 をしていれば盗難被害に遭った場合 自転車がもどりやすくなります 자전거 이용자 미성년자의 보호자는 상대방의 생명 또는 신체의 손해를 보상할 수 있는 자전 거 보험에 가입합시다. 自転車損害賠償保険の加入義務化 ❹ 택시 自転車の利用者 未成年の保護者は 相手の生命または身体の損害を補償できる 自転車保険に 加入しましょう 택시는 호텔이나 역, 번화가 주변에 정차해 있습니다. 길가에서 택시를 잡으려면 손을 들어 의사 를 표시합시다. 빈차의 경우에는 空車 ( 공차 ) 라는 빨간 표시가 되어있습니다. 전화로 예약하 면 지정 장소까지 택시를 부를 수 있습니다. 또한, 뒷자석의 문은 자동으로 열리고 닫힙니다. 팁은 필요하지 않습니다. ❹ タクシー ❺ 철도 기차를 타는 경우는 거리에 따라 보통 운임 이 필요합니다. JR 에서는 신칸센 특급 에 승차하려면 특급 요금이 필요합니다. JR 서일본 URL: http://www.westjr.co.jp/ ( 영어, 중국어, 한국어 있음 ) JR 동일본 URL: http://www.jreast.co.jp/ ( 영어, 중국어, 한국어 있음 ) 47 放置禁止区域 標識 タクシーはホテルや駅 繁華街周辺に停車しています もしくは道路脇で手を高く挙げていると 停車してくれます 空車のタクシーは 空車 と赤い表示が出ています 電話で予約すれば 指 定の場所まで迎えに来てくれます また 後部座席のドアは自動で開閉します チップは不要です ❺ 鉄道 電車に乗る場合は 距離に応じて 普通運賃 が必要です JR では 新幹線 特急 に乗車するには 特急料金が必要です JR 西日本 URL http://www.westjr.co.jp/ 英語 中国語 韓国語あり JR 東日本 URL http://www.jreast.co.jp/ 英語 中国語 韓国語あり 48

사고ㆍ재해 ❶ 응급환자와 큰 부상 등 긴급 상황 구급차를 불러주세요. 신고 방법 1 소방 119 번 ) 에 전화합니다. 2 구급차를 부를 장소 를 전합니다.( 찾기 쉽도록 주변의 특징을 전달할 것 ) 3 질병이나 부상의 상태, 연령, 성별 을 전합니다. 4 본인의 이름과 전화번호 를 전합니다. 구급차는 긴급차량이므로 가벼운 상처라면 구급차 이용은 가급적 삼가고 자가용이나 택시를 이용합시다. 질병과 부상에 대비 갑자기 몸이 아프거나 다친 경우는 어디로 가야 될지 몰라 헤매곤 합니다. 만일의 사태에 대비하 여 평소에 믿을 수 있는 주치의 를 정해 두는 것이 중요합니다. 주치의 는 필요에 따라 전문의 와 검사기기가 있는 병원을 소개해 드리므로 전문화된 병원의 어느 과에서 진료를 받아야 할지 모를 경우에는 주치의 에게 소개를 부탁하는 것이 좋습니다. ❷ 교통사고 발생 시 경찰 110 번 에 전화합니다. 다친사람이 있을 경우에는, 구급차 119 번 도 불러주십시오. 상대방 확인 ㆍ이름, 주소 ( 면허증으로 확인할 것 ), 전화번호 ㆍ차량 등록번호 ㆍ가입한 보험회사 < 범죄 및 방범 상담 > POLICE HELP LINE 외국인을 위한 경찰안전 상담전화 전화 : 076-225-0555 시간 : 월 ~ 금 9:00~17:00 12 월 29 일 1 월 3 일 및 공휴일은 제외 ( 대응언어 영어, 중국어, 포르투갈어, 스페인어, 러시아어 ) 事故 災害 ❶ 急病や大けがなど緊急の場合 救急車を呼んでください 通報の仕方 1 消防 119 番 に電話します 2 救急車を向かわせる場所 を伝えます 近くの目印となるものを伝える 3 病気やけがの状態 年齢 性別 を伝えます 4 あなたの名前と電話番号 を伝えます 救急車は 緊急車両ですので 軽いけが程度なら救急車の利用は避け 自家用車やタクシーを利用しましょう 病気やけがに備えて 急に病気になったり けがをした場合などは どこに行けば良いか迷ってしまいます いざとい うときのために 日頃から信頼できる かかりつけ医 を見つけておくことが大切です かかり つけ医 は必要に応じて 専門医や検査機器のある病院を紹介しますので 専門化された病院で何 科を受診すれば良いか迷う場合には かかりつけ医 から紹介してもらう方が無難です ❷ 交通事故にあったら 警察 110 番 に電話します けが人がいるときは 救急車 119 番 も呼んでください 相手の確認 名前 住所 免許証で確認すること 電話番号 車の登録番号 加入している保険会社 犯罪や防犯に関する相談 POLICE HELP LINE 外国人の方々のための警察安全相談電話 電話 076-225-0555 時間 月曜日 金曜日 9 00 17 00 12 月 29 日 1 月 3 日及び祝日を除く 対応言語 英語 中国語 ポルトガル語 スペイン語 ロシア語 ❸ 화재 발생 시 소방 119 번 에 전화합니다. ❸ 火事にあったら 消防 119 番 に電話します 통보 방법 1 불이야 라고 큰소리로 주변사람들에게 알립니다. 2 소방 119 번 에 전화합니다. 3 불이 난 장소 와 무엇이 타고 있는지 를 전달합니다. 4 본인의 이름과 전화번호 를 얘기합니다. 소화기는 사용방법을 잘 숙지해 두고 정기적으로 점검하는 것을 잊지 마십시오. 휴대전화로도 110 번, 119 번에 연락할 수 있습니다. ❹ 재해에 대비 ( 지진 발생시 ) 일본은 지진이 자주 발생합니다. 2011 년 3 월에는 동일본 대지진 ( 최대진도 7) 이 발생했으며, 이시카와현에서도 2007 년 3 월에 노토반도지진 ( 최대진도 6 강 ) 이 발생한 바 있습니다. 그 외 에도 쿠마모토 지진 2016 년 등, 전국 각지에서 큰 지진이 일어날 수 있으니피해를 최소한으로 줄일 수 있도록 일상생활 중 충분한 대책을 세워두도록 합니다. 지진은 땅 속에서 일어나는 급격한 단층운동입니다. 지구의 표면에 나뉘어져 있는 몇 개의 단층 의 급격한 상대운동의 결과로 인해 발생한다고 전해지고 있습니다. 지진이 발생하면 가구나 집기가 쓰러지고 가옥 등의 건물이 붕괴될 경우가 있습니다. 또한 화재 나 해일 등이 발생하기 쉽고 전기나 수도와 같은 라이프 라인이 끊어집니다. 49 通報の仕方 1 火事だ と大きな声でまわりの人に知らせます 2 消防 119 番 に電話します 3 火事の起こっている場所 と 何が燃えているのか を伝えます 4 あなたの名前と電話番号 を伝えます 消火器は使い方を良く知っておくとともに 定期的な点検を忘れないでおきましょう 携帯電話からも 110 番 119 番へ連絡できます ❹ 災害に備えて 地震の場合 日本は地震が多く 2011 年 3 月には東日本大震災 最大震度 7 が発生し 石川県内でも 2007 年 3 月に能登半島地震 最大震度 6 強 が発生しました その他にも熊本地震 2016 年 など全国各地で大きな地震が起こっていますので 被害を最小限に抑えられるよう日頃から十分な 対策をとっておくようにしましょう 地震は 地下における急激な断層運動です 地球の表面に分かれているいくつかのプレートの急 激な相対運動の結果として発生するといわれています 地震が発生すると 家具や置物が転倒し 家などの建造物が倒壊する場合があります また火災 や津波などが起こりやすくなり 電気や水道などのライフラインが遮断されます 50

지진발생시ㆍ가구와조명기구에서멀리떨어지십시오. 튼튼한책상, 테이블밑으로대피해몸을보호합시다. 야외에계시는중에지진이발생했을때는강가와해안가, 절벽등의장소에서되도록빨리벗어납시다. ㆍ진동이멈추면불을끄고가스밸브를잠급니다. 수도꼭지역시잠그고전기차단기도내립니다. 문을열어출구를확보해언제든지대피할수있도록합시다. ㆍ대피장소로이동할때는, 위에서물건이떨어져내리거나할수있으므로주변을잘살피며침착하게행동합시다. ㆍ라디오, TV 를통해방송되는여진정보등의긴급정보를확인합시다. 사전준비 ( 비상용소지품 ) 지진이발생한경우, 생활에필요한전기 가스 수도등의라이프라인이복구될때까지대피장소에서수일에서수주간생활해야할수있으므로, 생활에필요한최소한의비상용소지품을금방가지고나갈수있는장소에준비해둡시다. 비상용소지품의예 현금, 귀중품 비상식량과음료수 (3 일분 ) 응급의약품 휴대용라디오 손전등 필기용품 옷, 속옷 수건등 대피장소가나자와시는학교와공원, 공민관등을대피장소로지정하고있습니다. 가나자와시지정대피장소지도를참고로자신이사는지역의대피장소를확인해둡시다. 또한, 인근공원등일시적으로대피할장소를가족모두가확인해둡시다. 가나자와시지정대피장소지도 (http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/sityou/10020.html) 기상정보재해가예상될때에는 TV 와라디오에서방송되는기상정보에귀를기울여, 피해를최소화할수있도록신속히대처해주십시오. 재해정보메일통지서비스 가나자와방재닷컴 방재경계시의경보및대피통지, 재해발생시의대피장소정보등을가나자와시민에게메일로알려드리는서비스입니다. ( 등록및수신은휴대폰에서도 PC 에서도가능합니다.) 등록을원하시는분은 URL: http://kanazawa-bousai.com/ 를참조해주세요. 긴급정보전화안내서비스시청에서주민에게재해발생상황및대피정보등을전달하는야외스피커 ( 동보방재무선 ) 의방송내용을전화로확인할수있는서비스입니다. 전화 : 0180-997171 재해정보를확인할때에는이곳을참조해주세요. U R L: http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22054/bousai/saigaijouhou/saigai_jouhou.html. ( 문의처 ) 위기관리과 ( 시청 3 층 ) 전화 : 076-220-2060 U R L: http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22054/bousai/index.jsp E-Mail:kiki@city.kanazawa.lg.jp ( 기타자연재해 ( 폭풍ㆍ호우 ) 발생시 ) 일본에서는 6 월 ~10 월에걸쳐폭풍ㆍ호우로인해강이범람하거나절벽이무너져내리는등의피해가발생합니다. 피해가예상될때는 TV 와라디오의기상정보에주의를기울여피해를최소화할수있도록신속하게대처합시다. 地震が起こったら 身の安全を確保するために 家具や照明器具から離れてください 丈夫な机やテーブルなどの下に身をかくしましょう 外出先で起こった場合は 川や海沿い がけからできるだけ早く離れましょう 揺れがおさまったら火元を確認し ガス栓や水道の蛇口をしめて 電気のブレーカーを切り 家ではドアを開けて出口を確保し いつでも避難できる準備をしておきましょう 避難場所に移動する場合は 周囲の落下物に注意しながら あわてず落ち着いて行動しましょう ラジオやテレビで地震後の余震情報など緊急情報が放送されますので 確認しましょう 事前の備え ( 非常持出品 ) 地震が起こった場合 ライフラインが復旧するまで 避難場所で数日から数週間生活を要することがありますので 生活に最低限必要な非常持出品をいつでも持ち出せる場所に備えておきましょう 非常持出品の例 現金や貴重品 非常食品や飲料水 (3 日分 ) 応急医療品 携帯ラジオ 懐中電灯 筆記用具 衣類 ( 下着 ) タオルなど 避難場所金沢市は学校 公園や公民館などを避難場所に指定しています 自分の住んでいる校下を確認し 金沢市指定避難場所マップ (http://www4.city.kanazawa.lg.jp/soshiki/sityou/10020.html) で場所を確認しておきましょう また 近くの公園など身近な一時避難場所を家族全員で確認しておきましょう 気象情報災害が予想されるときは テレビやラジオの気象情報に注意し 被害を最小限におさえられるよう早めに対応してください 災害情報メール通知サービス 金沢ぼうさいドットコム 災害警戒時の警報や避難通知 災害発生時の避難所情報などを金沢市民にメールでお知らせするサービスです ( 登録や受信は携帯電話からでもパソコンからでも可能です ) 登録する際は URL:http://kanazawa-bousai.com/ を参照ください 緊急情報電話案内サービス市役所から住民に災害の発生状況や避難情報などを伝達する屋外スピーカー ( 同報防災無線 ) の放送内容が電話で確認できるサービスです 電話 :0180-997171 災害情報を確認する時は URL:http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22054/bousai/saigaijouhou/ saigai_jouhou.html. を参照ください ( 問い合わせ ) 危機管理課 [ 市役所 3F] 電話 :076-220-2060 URL:http://www4.city.kanazawa.lg.jp/22054/bousai/index.jsp E-Mail:kiki@city.kanazawa.lg.jp ( その他の自然災害 ( 暴風 豪雨 ) の場合 ) 日本では 6 月 10 月頃にかけて 暴風 豪雨に見舞われ 川が増水したり がけが崩れるなどの被害があります 災害が予想されるときは テレビやラジオの気象情報に注意し 被害を最小限におさえられるよう早めに対応しましょう 51 52

유익한정보 자, 이제부터여러분은가나자와에서생활을시작합니다. 이밖에여러분의생활에유익한정보를다음과같이모아보았습니다. 참고해주십시오. ❶ 직업일본에서일하기를원하는분은자신의재류자격으로그일에종사하는것이가능할지그여부를확인할필요가있습니다. 헬로워크가나자와헬로워크에서는외국인의직업상담과소개도실시하고있습니다. 매월둘째주월요일 (13:00~16:00) 에는중국어통역자가대응합니다.( 담당창구는 3 번 ) 주소 : 이시카와현가나자와시나루와 1 초메 18-42 ( 지도 15 ) 전화 : 076-253-3033 일본에서일하는데있어있으면유리한자격검정시험일정이나와있습니다. 가나자와상공회의소검정시험정보 U R L: http://www.kanazawa-cci.or.jp/service/examination/exami/h28_kenteiinfo.html ( 일본어만 ) ❷ 관광 가나자와굿윌가이드네트워크 (KGGN) JR 가나자와역구내관광안내소에서, 외국인관광객에가나자와시 ( 이시카와현 ) 내의관광 교통 생활정보를영어로제공하고있습니다. 또한가나자와시내와근교에서의자원봉사자동행가이드와통역의파견도실시하고있습니다. 주소 : 가나자와시기노신보마치 1 번지 1 호가나자와역구내 ( 지도 16) 전화 : 076-232-3933 URL: http://kggn.sakura.ne.jp/ 영어, 중국어있음 가나자와시관광협회주소 : 가나자와시기노신보마치 1 번지 1 호가나자와역구내전화 : 076-232-5555 U R L: http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/ 영어 프랑스어 이탈리아어 독일어 한국어 중국어 ( 번체 간체 ) 타이어가능또한가나자와시관광교류과에서는가나자와시의다국어관광팸플릿을발행하고있습니다. 공공자전거자전거를다같이공동이용하는 마치노리 는마을에설치되어있는 21 개장소에서빌리거나반납하는것이가능하며, 기본요금 1 일 200 엔, 1 개월 1,000 엔, 1 년 9,000 엔에몇번이라도이용이가능합니다.(1 회이용시간이 30 분을넘을경우, 추가요금이발생합니다.) ( 문의처 ) 마치노리사무국전화 :0120-3190-47 URL :http://www.machi-nori.jp/ お役立ち情報 さあこれからあなたの金沢での生活がスタートします その他にあなたの生活に役立ちそうな情報を以下にあげましたので 参考にしてください ❶ 仕事あなたが日本で働きたい時は 自分の在留資格がその仕事に就くことができるかどうかを確かめることが必要です ハローワーク金沢ハローワークでは 外国人の方の職業相談や紹介も行っています 毎月第 2 月曜日 (13:00 16:00) は 中国語の通訳者が対応します ( 担当窓口は 3 番 ) 住所 : 鳴和 1 丁目 18-42 ( 地図 15) 電話 :076-253-3033 日本で働く際にあったら有利な資格検定試験の日程が出ています 金沢商工会議所検定試験情報 URL :http://www.kanazawa-cci.or.jp/service/examination/exami/h28_kenteiinfo.html ( 日本語のみ ) ❷ 観光 金沢グッドウィルガイドネットワーク (KGGN) JR 金沢駅構内の観光案内所で 外国人観光客の方へ金沢市 ( 石川県 ) 内の観光 交通 生活情報を英語で提供しています また 金沢市内と近郊でのボランティア同行ガイド 通訳の派遣も行っています 住所 : 木ノ新保町 1 番 1 号金沢駅構内 ( 地図 16) 電話 :076-232-3933 URL :http://kggn.sakura.ne.jp/ 英語 中国語 ( 繁 簡 ) あり ( 一社 ) 金沢市観光協会住所 : 木ノ新保町 1 番 1 号金沢駅構内電話 :076-232-5555 URL :http://www.kanazawa-kankoukyoukai.or.jp/ 英 仏 伊 西 韓 中 ( 繁 簡 ) タイありなお 金沢市の観光政策課では 金沢市の多言語観光パンフレットを発行しています 公共レンタサイクル自転車をみんなで共同利用する まちのり は まちなかに設置された 21 カ所の貸出 返却場所でどこでも貸出 返却ができ 基本料金 1 日 200 円 1 ヶ月 1,000 円 1 年 9,000 円で何回でも利用できます (1 回につき利用が 30 分を超えると追加料金が加算されます ) ( 問い合わせ ) まちのり事務局電話 :0120-3190-47 URL :http://www.machi-nori.jp/ 53 54

緊急の時に役に立つ日本語 긴급상황시도움이되는일본어 1 電話をかける 일본어로전화를겁니다. 2 答える 일본어로대답합니다. 110 119 こうつうじこです Kotsu jiko desu. 교통사고입니다. わたしのなまえは _ です Watashi no namae wa_desu. 제이름은 _ 입니다. かじです Kaji desu. 화재입니다. 119 119 わたしのじゅうしょは_ です Watashi no jusho wa_desu. 제주소는 _ 입니다. わたしのでんわばんごうは_ です Watashi no denwa bango wa_desu. 저의전화번호는 _ 입니다. けがをしました Kega o shimashita. 다쳤습니다. ばしょは _ です Basho wa_desu. 장소는 _ 입니다. 119 きゅうびょうです Kyubyo desu. 급병이났습니다. ちかくに _ があります Chikakuni_ga arimasu. 근처에 _ 이 / 가있습니다.