Seikatsu Guide Book

Similar documents
<4D F736F F D D325F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F AD88D918CEA816A>

재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니

銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部


目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..

Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)

jichi12_kr

<B1E8C5C2B0EF5FC0CFBABB E687770>

目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 防 災 主 な 公 共 施 設 15

台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 様 へ 本 冊 子 は 台 東

이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해

00_20本文.indd

Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MI

高 齢 者 福 祉 施 設 におけるソーシャルワーカーの 位 置 と 役 割 ~ 韓 国 と 米 国 を 中 心 に~ 高 両 坤 韓 国 江 南 大 学 大 学 院 院 長 Ⅰ. 序 文 韓 国 は 今 高 齢 社 会 に 突 っ 走 っている 人 口 の 高 齢 化 と 新 生 児 の 低 出

발간사

Microsoft Word - 11jungjilhongKJ.doc

<30365FC1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B5BFCD20C1A4C3A520B5BFC7E25FB1B9B3BBBFDC20C1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B520BAF1B1B320BAD0BCAE28BACEC1A4B0E6C0EFB9FD5FC3D6C1BE295FC6EDC1FD2E687770>

<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>

<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>


2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)

Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o

赤 城 山 トレイルランニンング レース 大 会 記 録 第 10 回 赤 城 山 選 手 権 保 持 者 男 子 須 賀 暁 記 録 2:35:14 女 子 桑 原 絵 理 記 録 3:22:28 M1 ミドル 男 子 18~44 歳, 距 離 32km 総 登 高 1510m ( 注 :DNF:

ÇÑÀϱ³»ç Æ÷·³-º»¹®-ÆäÀÌÁöÇÕ-¿Ï¼º.PDF

일본-국문편최종.indd

산케이

한국사론43-10.hwp




놀이. 스포츠의 관점에서 본 화랑과 기사의 신체활동

< C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>

참고자료

한류동향보고서 16호.indd

일생의 큰 사건입니다. 一 生 の 大 きな 事 件 です txt (2009년 3월12일자 앙코르메일) (2009 年 3 月 12 日 付 アンコールメール) 떨리다1 [자동사] 떨다2 の 受 動 : 震 える;おののく;わななく 다치다 <1> [자동사][타동사]

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>

초대의 글 한국일본언어문화학회 회원여러분 그간 안녕하셨습니까? 어느덧 겨울이 성큼 다가오면서 으스스 추위를 느끼게 하고 있습니다. 재직 중인 회원님들께서는 입시철의 업무와 강요받는 대학 변화의 회오리 속에서, 신진 회원님들께서는 우리 학계의 발전을 기대하면서 연구에 박

산업현장 직무능력수준

레이아웃 1

<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>

HWP Document

큰 제목은 16

2015 년 7 월 4 일 빅 사이트 11:00~ 마이나비 국제취업박람회장 도착 학생접수 구역에서 입장관련 서류를 작성하고 이 과계열이면 노란색, 문과계열이면 빨간색 명찰을 착용한다. 일본의 기본적인 면접복장은 우리나라 와 달랐다. 남성복장에서는 그 차이를 느끼지 못

대해서 대해 고맙게 생각하고 있습니다. 어느덧 交 通 放 送 은 96 年 상반기도 한 달여밖에 남지 않았습니다 우리 交 通 專 門 放 送 으로서의 역할에 최선을 다하고자 모든 일을 추진하고 있습니다. 委 員 해 주시기를 부탁드리겠습니다. 여러분께서 더욱더 사랑 그러면

한류동향보고서 26호.indd

2011 年 11 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 702 号 隱 退 를 맞이하는 牧 師 와 長 老 들을 爲 하여 感 謝 를 전하기도 그리고 第 51 回 總 會 期 中 에 隱 退 하게 될 牧 師 와 長 老 에 對 한 紹 介 와 인사가 있었으며


핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이

제 1 절 국제사회의 동향 제 2 절 아시아 태평양지역의 안전보장환 제 3 절 세계 안전보장 과제 제 1 장 여러 나라의 방위정책 등 제 1 절 미국 제 2 절 한반도 제 3 절 중국 제 4 절 러시아 제 5 절 동남아시아 제 6 절 남아시아 제 7 절 호주 제 8 절

Microsoft PowerPoint - KJFD Program_ final

經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは

16:20-18:00 Session 2 Privacy Act as administrative regulation 1 st Presentation Zhu Yan (Professor at Lenmin University

PowerPoint プレゼンテーション

건강증진 시범보고서 운영을 위한 기술지원 연구

사협 연구토론회 레쥬메

10월호.hwp

서강건치.hwp

<C1A4C3A530302D31302DBFCFBCBABABB2E687770>

제국주의로서의 근대일본자유주의

Guest Speakers 講 師 ; 斗 山 東 亜 本 部 長 鄭 国 海 氏 国 際 印 刷 大 学 校 木 下 堯 博 강사: 두산동아(주) 영업본부장 정국해 국제 인쇄대학교 기노시타 아키히로 IGU AK 2

需給調整懇談会の投資調整―石油化学工業を中心に

見 積 書

전체 자료 모음

모두 언어와 상관없이 시국적 내용이다. 발표매체별 집필 수(K=조선어 N=일본어) 1939년 기사 등 K 文 章 3 三 千 里 2(좌담2포함) 女 性 1 作 品 1 東 亜 日 報 1 N 国 民 新 報 2 소설 K 文 章 년 기사 등 K 三 千 里 10(좌담4

석촌동백제초기적석총 石 村 洞 百 濟 初 期 積 石 塚 이도학, (서울의 백제고분) 석촌동 고분, 송파문화원, 서울 特 別 市, 石 村 洞 古 墳 群 發 掘 調 査 報 告, 고창지석묘군 高 敞 支 石 墓 群 문화재관리국,

12-남가영_조영호.hwp

金 喜 甲 委 員 ; 金 喜 甲 委 員 입니다. 本 委 員 은 地 下 鐵 淸 掃 用 役 繼 續 締 結 要 望 에 대한 請 願 을 하 고자 합니다. 請 願 의 基 本 要 旨 는 1974 年, 즉 21年 前 부터 地 下 鐵 公 社 와 隨 意 契 約 으로 淸 掃 用 役 을

Microsoft Word - 1.이와시타.doc

88 제2기 한일역사공동연구보고서 제5권 다. 2) 김종필 오히라 합의에 이르는 청구권 문제의 해결에 관해서는, 한국 측이 청구권을 포기하는 대신 한국 측의 요구에 근접한 금액을 일본 정부가 경제 협력 으로서 무상, 유상(정부 차관)의 방식으로 공여하는, 일본 정부가

DBPIA-NURIMEDIA

アにおける 朝 鮮 人 表 象 のありようとその 特 徴 について 考 えたい そして その 検 討 を 踏 ま え 1941 年 6 月 号 の 文 藝 春 秋 に 金 史 良 が 発 表 した 小 説 郷 愁 の 言 語 戦 略 について わたしなりに 言 及 したい なお あくまでこの 報 告



What is Critical & Creative Thinking? (Definitions and Elements) CREATIVE Thinkng is the thinking we do when we generate ideas Pose questions Imagine

토픽 31호( ).hwp

<4D F736F F D D B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63>

山 形 縣 西 ノ 前 土 偶 1 forme Alberto Giacometti 周 緣 意 匠 深 鉢 3 繩 文 口 緣 4 1 渦 卷 文 1 土 偶 2 黑 像 式 頸 部 3 深 鉢 國 分 寺 4


중국기본고적 데이타베이스 기능수첩

Microsoft Word - km doc

外国人生徒のための公民(韓国語版)

비교일본학32집_최종.hwp

9:48 ~ 10:24 一 般 演 題 A2 モニタリング (일반 연제 A2 모니터링 ) 座 長 : 渡 邉 泱 (와타나베 히로키) 渡 辺 記 念 長 命 研 究 所 (와타나베 기념 장명 연구소) 조 민현 경북의대 소아청소년과 A2 1 夜 尿 症 患 者 の 睡 眠 時 深 部

빈면

협동04-09.hwp

1

9정부의 답변은 횡설수설하여 이재민들을 극도로 분노하게 만들었고 직접 피해를 입지 않은 일반국민들까지도 분개했다. 政 府 の 答 弁 は 場 当 たり 的 で/ 二 転 三 転 し 被 災 者 たちは 怒 り 心 頭 に 達 し 直 接 被 害 を 受 けなかった 国 民 たちもかんか

본 자료집은 광주광역시 민주인권포털( 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Demo

untitled

2015 한일국교정상화 50주년

병기( 倂 記 )를 실시하기 시작한 서구의 일부 언론사, 항공사, 지도 제작사, 출판사, 국제 기구, 등에 일본 외무성은 일본해의 정당성 을 적극 설명하고, 일본해 단독 표기를 촉구하여, 한국측의 10년간의 노력의 결실 중의 상당 부분을 일본해 단독 표기라는 원점으로

2016入学案内-外国人用-.indd

무부에서는 인증서 보유자로 하여금 리콜을 해야 하는지를 분석할 것입니다. ITA Comment: 법령 제252호는 인가된 시험소의 정의 및 절차에 관한 내용이며 시험 요구사항은 변 경되지 않았습니다. 추후 상세 내용 확정 시 입수하여 전달해 드리겠습니다. 2. 니제르,

대국민호소문 원문 현장을 방문코자 하였습니다. 심지어 민간잠수부를 동행하여 자원을 요청하였지만 해경에서 배도 못 띄우게 하고 진입을 아예 막았습니다. 흥분한 저희들은 소동을 피고 난리를 쳐서 책임질 수 있는 사람을 보내

제13과 打ち上げ

슬라이드 1

<B0C5C1A620BFC1C6F7BCBA20B9DFB1BCC1B6BBE720BEE0BAB8B0EDBCAD2E687770>

일본어걸음마 3 단계 : 악센트 영어는특정음절을강하게발음하는강약악센트인데비해, 일본어는각음절이상대적으로높거나낮아지는고저악센트를갖는다. 악센트가높은데서낮게떨어지는부분을 핵 이라고한다. 2week 6 과 1 핵 이없는것 わた \\ し [wa ta shi] かば \\ ん [

はじめに... 1 入 居 にあたって 窓 口 センター 入 居 時 の 確 認 電 気 ガス 水 道 電 話 の 手 続 き 自 治 会 等 引 越 し 入 居 あいさつ... 5 各 種 手 続 き 収 入 報

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D05F3132B1C731C8A35F C3D6C1BE292E687770>

Transcription:

生 活 ガイドブック 생활 가이드북 日 進 市 役 所 닛신시청

はじめに 外 国 から 希 望 と 不 安 を 持 って 日 本 へやってきた 外 国 人 の 皆 さんは 祖 国 と 違 う 言 葉 や 生 活 習 慣 文 化 な ど 何 かと 戸 惑 いを 感 じられることが 多 いと 思 います この 生 活 ガイドブック は 皆 さんが 日 進 市 で 安 心 して 暮 らしていただくため 緊 急 の 場 合 の 連 絡 先 や 各 種 手 続 き 生 活 する 上 での 決 まりなどを 簡 単 にまとめたものです 皆 様 が 日 進 市 で 生 活 していくうえでの 一 助 となれば 幸 いです 머리말 외국으로부터 희망과 불안한 마음으로 일본에 온 외국인 여러분들은 조국과 다른 말이나 생활 습관, 문화 등에 뭔가 당황스러움을 느낄 때가 많으리라 생각됩니다. 이 생활 가이드북 은 여러분들이 닛신시에서 안심하고 살아가기 위한 긴급시의 연락처나 각종 수속, 그리고 생활 규칙 등을 간단하게 정리한 것입니다. 충분히 기재를 할 수 없었던 점도 있으나 조금이나마 여러분에게 도움이 되었으면 하여 생활 가이드 북을 작성했습니다. 아무쪼록 여러분들이 유효하게 활용해서 닛신시에서 생활하는데 있어서 도움이 되었으면 하는 바람입니다. 日 進 市 役 所 市 役 所 は 生 活 するうえで 重 要 な 公 的 機 関 です 外 国 人 登 録 結 婚 出 生 の 手 続 き 国 民 健 康 保 険 などの 窓 口 があるほか 日 常 生 活 で 困 ったことなどさまざまな 相 談 に 応 じています ところ 470-0192 愛 知 県 日 進 市 蟹 甲 町 池 下 268 電 話 0561-73 7111 交 通 機 関 くるりんばす 日 進 市 役 所 下 車 ホームページアドレス http://www.city.nisshin.lg.jp/ 外 国 人 市 民 対 応 相 談 窓 口 生 活 をする 上 で 必 要 となる 情 報 の 提 供 や 相 談 等 を 行 っています 日 進 市 国 際 交 流 協 会 愛 知 県 日 進 市 蟹 甲 町 中 島 277-1 にぎわい 交 流 館 2 階 電 話 0561-73-1131 月 ~ 金 9:00~12:00 13:00~16:00 ( 英 語 中 国 語 韓 国 朝 鮮 語 ポルトガル 語 スペイン 語 ) 닛신시청 시청은 생활하는데 있어서 중요한 공적 기관입니다. 외국인등록, 결혼, 출생 수속, 국민건강보험 등의 창구 외에 일상 생활의 곤란한 점 등 다양한 상담에 응하고 있습니다. 장소 470-0192 아이치현 닛신시 가니코쵸 이케시타 268 전화 0561-73 7111 교통기관 구루링버스 닛신시청 하차 홈 페이지 주소 http://www.city.nisshin.lg.jp/ 외국인 시민 대응 상담 창구 생활에 필요한 정보 제공이나 상담 등을 실시하고 있습니다. 닛신시 국제교류협회 아이치현 닛신시 가니코쵸 나카지마 277-1 니기와이 교류관 2층 전화 0561-73-1131 월~금 9:00~12:00 13:00~16:00 (영어, 중국어, 한국 조선어, 포르투갈어, 스페인어) おことわり (1) 本 書 に 掲 載 の 電 話 番 号 へ 問 い 合 わせる 場 合 は 特 に 記 していない 場 合 を 除 いて 日 本 語 のわかる 方 に 依 頼 するか 日 本 語 で 電 話 をしてください (2) 電 話 番 号 について 市 外 局 番 は 0561 052 の2 種 類 ありますのでご 注 意 ください (3)この 冊 子 の 内 容 は 2012 年 4 月 1 日 現 在 のものです 発 行 後 に 変 更 されることがありますのでご 注 意 ください なお 多 言 語 生 活 情 報 (( 財 ) 自 治 体 国 際 化 協 会 )ホームページも 便 利 です ( 英 語 中 国 語 韓 国 朝 鮮 語 スペイン 語 ポルトガル 語 タガログ 語 ) http://www.clair.or.jp/tagengo/index.html 부탁 말씀 (1)본서에 게재된 전화번호에 문의할 경우는, 특별히 기재되지 않은 경우를 제외하고 일본어를 아는 분에게 의뢰하거나 일본어로 전화하십시오. (2)전화 번호에 대해 시외 국번은 0561, 052 의 2 종류가 있으므로 주의해 주십시오. (3)이 책자의 내용은, 2012 년 4 월 1 일 현재의 것입니다. 발행 후에 변경되는 일이 있으므로 주의하십시오. 아울러 다언어 생활 정보((재)자치체국제화협회) 홈 페이지도 편리합니다. (영어, 중국어, 한국 조선어, 스페인어, 포르투갈어, 타갈로그어) http://www.clair.or.jp/tagengo/index.html

も く じ 목 차 Ⅰ 緊 急 のとき Ⅵ 仕 事 労 働 65 1. 事 故 盗 難 にあったとき 1 2. 火 事 のとき 3 Ⅶ 教 育 3. 急 病 やケガのとき 5 1. 日 本 の 教 育 制 度 67 4. 医 療 機 関 9 2. 義 務 教 育 67 5.ガスもれのとき 13 3. 高 等 学 校 大 学 67 6. 地 震 のとき 13 4. 日 本 語 講 座 69 7. 台 風 のとき 15 Ⅷ 交 通 Ⅱ 暮 らしの 情 報 1. 公 共 交 通 機 関 71 1. 住 まい 17 2. 自 動 車 73 2. 電 気 17 3.ガ ス 19 Ⅸ その 他 4. 水 道 21 1. 使 える 日 本 語 集 77 5. 電 話 21 2.おやくだち 用 語 集 78 6. 銀 行 23 3. 日 本 の 祝 日 79 7. 郵 便 局 23 8.ごみ 資 源 の 分 別 25 9.レジ 袋 の 有 料 化 31 Ⅰ.긴급시 Ⅵ 일 노동 66 1.사고 도난을 당했을 때 2 2.화재 때 4 Ⅶ 교 육 3.응급이나 부상 때 6 1.일본의 교육 제도 68 4.의료기관 10 2.의무 교육 68 5.가스가 샐 때 14 3.고등학교 대학 68 6.지진일 때 14 4.일본어강좌 70 7.태풍일 때 16 Ⅷ 교통 Ⅱ 생활 정보 1.공공 교통 기관 72 1.주거 18 2.자동차 74 2.전기 18 3.가스 20 Ⅸ 기타 4.수도 22 1.쓸모있는 일본어집 77 5.전화 22 2.도움이 되는 용어집 78 6.은행 24 3.일본의 국경일 79 7.우체국 24 8.쓰레기 자원 분별 26 9.슈퍼마켓 봉지의 유료화 32 Ⅲ 暮 らしのきまりごと 1. 在 留 手 続 33 2. 市 民 窓 口 での 手 続 35 3. 戸 籍 制 度 37 4. 印 鑑 登 録 37 5. 税 金 39 Ⅲ 생활 규칙 1.재류 수속 34 2.시정촌 창구에서의 수속 36 3.호적제도 38 4.인감 등록 38 5.세금 40 Ⅳ 健 康 な 暮 らし 1. 日 常 の 健 康 管 理 病 気 の 予 防 治 療 47 2. 医 療 保 険 49 3. 子 ども 医 療 55 4. 母 子 保 健 事 業 55 Ⅳ 건강한 생활 1.일상의 건강 관리 병의 예방, 치료 48 2.의료보험 50 3.아동 의료 56 4.모자 보건 사업 56 Ⅴ 思 いやりのある 福 祉 1. 国 民 年 金 59 2. 福 祉 59 Ⅴ 배려가 있는 복지 1.국민연금 60 2.복지 60

Ⅰ 緊 急 のとき 1 事 故 盗 難 にあったとき 警 察 へ 連 絡 するには 1 緊 急 の 場 合 は 110 に 電 話 してください 公 衆 電 話 携 帯 電 話 からでもかけられます 110 は 無 料 で 愛 知 県 警 察 本 部 につながります 公 衆 電 話 では 10 円 玉 もテレホンカードも 必 要 あ りません 2どろぼうや 暴 力 の 被 害 交 通 事 故 にあったときなど 不 要 不 急 の 場 合 は 愛 知 警 察 署 0561-39-0110 に 電 話 してください 3 電 話 をして 警 察 官 がでたら あせらず 落 ち 着 いて a 何 があったのか b 場 所 はどこか c 名 前 d 連 絡 先 を 話 してください 4パトカーが 来 たら 道 案 内 のため 迎 えに 出 てください 通 話 例 a どろぼうです 交 通 事 故 です けんかです b ここは 町 です 場 所 ( 近 くの 目 標 物 )は です c 私 の 名 前 は です d 私 の 電 話 番 号 は - - です 携 帯 電 話 から 110 に 電 話 するとき 1 携 帯 電 話 は 通 報 場 所 ( 住 所 ) 携 帯 の 電 話 番 号 を 必 ず 告 げてください 住 所 がわからないときは 現 場 近 くの 目 印 となる 目 標 物 を 伝 えるか 近 くの 公 衆 電 話 を 利 用 してください 2 場 所 や 状 況 確 認 のため 警 察 官 からかけなおすことがあります 通 報 後 も 電 源 を 切 らずにとどまっていて ください 3 自 動 車 運 転 中 は 安 全 な 場 所 に 停 車 してから 通 報 してください 警 察 交 番 各 地 域 には 交 番 があり 警 察 官 がいます 交 番 では 防 犯 地 域 のパトロール 迷 子 の 世 話 落 し 物 の 処 理 などをしています また 道 を 聞 きたいと きは 交 番 で 教 えてくれます 愛 知 警 察 署 東 郷 町 白 鳥 2-1-8 電 話 0561-39-0110 岩 崎 交 番 日 進 市 岩 崎 町 大 塚 45-3 米 野 木 交 番 日 進 市 米 野 木 町 仲 田 56-1 浅 田 交 番 日 進 市 浅 田 町 東 前 田 44-3 交 番 へは 警 察 署 の 交 換 を 通 じて 電 話 をかけることができます Ⅰ 긴급시 1 사고 도난을 당했을 때 경찰에 연락하려면 1긴급의 경우는, 110 으로 전화하십시오. 공중전화, 휴대전화로도 걸 수 있습니다. 110 은 무료로 아이치현 경찰 본부로 연결됩니다. 공중전화에서는 10 엔 동전이나 전화카드도 필요없습니다. 2도둑이나 폭력 피해, 교통사고를 당했을 때 등, 불요불급의 경우는, 아이치경찰서 0561-39-0110 로 전화하십시오. 3전화를 해서 경찰관이 나오면 서두르지 말고 침착하게 a 무슨 일이 있었는지, b 장소는 어딘지, c 이름, d 연락처를 말하십시오. 4경찰차가 오면 길 안내를 위해 맞이하러 나오십시오. 통화예 a 도둑입니다 교통사고입니다, 싸움이 났습니다 b 여기는 마치입니다, 장소(근처 목표물)는 입니다 c 제 이름은 입니다 d 제 전화번호는 - - 입니다 휴대전화로 110 에 전화할 때 1휴대전화는 통보 장소(주소), 휴대전화의 전화 번호를 반드시 알리십시오. 주소를 모를 때는 현장 근처의 표적이 되는 목표물을 전하든가 가까운 공중전화를 이용하십시오. 2장소나 상황 확인을 위해 경찰서관이 다시 거는 경우가 있습니다. 통보 후에도 전원을 끄지 말고 그 자리에 계십시오. 3자동차 운전중에는 안전한 장소에 정차한 후 통보하십시오. 경찰 파출소 각지역에는 파출소가 있으며 경찰관이 있습니다. 파출소에서는 방범 지역 패트롤, 미아 돌보기, 분실물 처리 등을 하고 있습니다. 또한 길을 묻고 싶을 때는 파출소에서 가르쳐 줍니다. 아이치경찰서 도고쵸 시라토리 2-1-8 전화 0561-39-0110 이와사키파출소 닛신시 이와사키쵸 오오츠카 45-3 고메노키파출소 닛신시 고메노키쵸 나카타 56-1 아사다파출소 닛신시 아사다쵸 히가시마에다 44-3 파출소에는 경찰서의 교환을 통해서 전화를 걸 수 있습니다. 1 2

2 火 事 のとき 消 防 署 へ 連 絡 するには 1 火 事 のときは 自 分 ひとりで 消 そうとすると 危 険 です 大 きな 声 で 近 所 の 人 に 知 らせ 消 防 署 に 電 話 して 消 防 車 を 呼 びましょう 2 電 話 番 号 は 119 です 公 衆 電 話 携 帯 電 話 からでもかけられます 119 は 無 料 で 消 防 署 につながります 公 衆 電 話 では 10 円 玉 もテレホンカードも 必 要 ありません 3 電 話 をして 消 防 署 がでたら あせらず 落 ち 着 いて a 火 事 であること bどこで 起 こっているか( 住 所 または 目 標 物 ) c 名 前 d 連 絡 先 を 話 してください 4 消 防 車 のサイレンが 聞 こえたら 道 案 内 のため 迎 えに 出 てください 通 話 例 消 防 署 火 事 ですか? 救 急 ですか? a 火 事 です 消 防 署 場 所 はどこですか? b ここは 町 です 場 所 ( 近 くの 目 標 物 )は です 消 防 署 お 名 前 を 教 えてください c 私 の 名 前 は です 消 防 署 連 絡 先 を 教 えてください d 私 の 電 話 番 号 は - - です 以 上 のように 消 防 署 からの 質 問 に 対 して 答 えてください 2 화재 때 소방서에 연락하려면 1화재 때는 자신이 혼자서 끄려고 하면 위험합니다. 큰 소리로 근처 사람에게 알려 소방서에 전화해서 소방차를 부릅시다. 2전화 번호는 119 입니다. 공중전화, 휴대전화로도 걸 수 있습니다. 119 는 무료로 소방서에 연결됩니다. 공중전화로는 10 엔 동전도 전화카드도 필요없습니다. 3전화를 해서 소방서가 나오면 서두르지 말고 침착하게 a 화재인 것, b 어디서 일어나고 있는지(주소 또는 목표물), c 이름, d 연락처를 말하십시오. 4소방차 사이렌이 들리면 길 안내를 위해 맞이하러 나오십시오. 통화예 소방서 화재입니까? 응급입니까? a 화재입니다 소방서 장소는 어디입니까? b 여기는 쵸입니다, 장소(근처 목표물)는 입니다 소방서 이름을 가르쳐 주십시오 c 제 이름은 입니다 소방서 연락처를 가르쳐 주십시오 d 제 전화번호는 - - 입니다 이상과 같이 소방서로부터의 질문에 대해 답해 주십시오. 携 帯 電 話 から 119 に 電 話 するとき 1 携 帯 電 話 は 通 報 場 所 ( 住 所 ) 携 帯 の 電 話 番 号 を 必 ず 告 げてください 住 所 がわからないときは 現 場 近 くの 目 印 となる 目 標 物 を 伝 えるか 近 くの 公 衆 電 話 を 利 用 してください 2 場 所 や 状 況 確 認 のため 消 防 署 からかけなおすことがあります 通 報 後 も 電 源 を 切 らずにとどまっていて ください 3 自 動 車 運 転 中 は 安 全 な 場 所 に 停 車 してから 通 報 してください 日 進 消 防 署 日 進 市 本 郷 町 宮 下 3 電 話 0561-73-0119 日 進 消 防 署 西 出 張 所 日 進 市 浅 田 町 西 浦 15 電 話 052-809-0119 휴대 전화로 119 에 전화할 때 1휴대전화는 통보 장소(주소), 휴대전화의 전화 번호를 반드시 알리십시오. 2장소나 상황 확인을 위해 소방서에서 다시 걸 수가 있습니다. 통보 후에도 전원을 끄지 말고 그 자리에 있으십시오. 3자동차 운전중에는 안전한 장소에 정차한후 통보하십시오. 닛신소방서 닛신시 혼고쵸 미야시타 3 전화 0561-73-0119 닛신소방서 니시출장소 닛신시 아사다쵸 니시우라 15 전화 052-809-0119 3 4

3 急 病 やケガのとき 消 防 署 へ 連 絡 するには ( 電 話 番 号 は119) 1 急 病 や 大 ケガをしたときは 消 防 署 に 電 話 して 救 急 車 を 呼 びます 軽 いけがや 病 気 のときなどで 自 力 で 病 院 に 行 けるときは タクシーや 自 家 用 車 をご 利 用 ください 2 電 話 番 号 は 119 です 公 衆 電 話 携 帯 電 話 からでもかけられます 119 は 無 料 で 消 防 署 につながります 公 衆 電 話 では 10 円 玉 もテレホンカードも 必 要 ありません 3 電 話 をして 消 防 署 がでたら あせらず 落 ち 着 いて a 救 急 であること bどうしたのか cどこか( 住 所 または 目 的 物 ) d 名 前 e 連 絡 先 を 話 してください 4 救 急 車 のサイレンが 聞 こえたら 道 案 内 のため 迎 えに 出 てください 5 救 急 車 を 呼 んだとき 健 康 保 険 証 や 診 察 券 (かかりつけの 病 院 がある 場 合 )を 持 っている 人 は できる だけ 用 意 をしておいてください 通 話 例 消 防 署 火 事 ですか? 救 急 ですか? a 急 病 です 消 防 署 どうされましたか? b 倒 れてけがをしました 骨 折 しているかも 知 れません 消 防 署 場 所 はどこですか? c ここは 町 です 場 所 ( 近 くの 目 標 物 )は です 消 防 署 お 名 前 を 教 えてください d 私 の 名 前 は です 消 防 署 連 絡 先 を 教 えてください e 私 の 電 話 番 号 は - - です 以 上 のように 消 防 署 からの 質 問 に 対 して 答 えてください 休 日 急 病 診 療 所 とは 市 内 医 療 機 関 が 休 診 になる 日 に 開 設 します 診 療 を 受 けるときは 健 康 保 険 証 や 現 金 が 必 要 です 休 日 急 病 診 療 所 日 進 市 蟹 甲 町 中 島 22 電 話 0561-73-7555 診 療 科 目 内 科 小 児 科 診 療 日 日 曜 日 国 民 の 祝 日 休 日 年 末 年 始 診 療 時 間 9 時 から16 時 30 分 ( 昼 休 憩 1 時 間 ) (12 月 30 日 ~1 月 3 日 は 昼 休 憩 無 し) 3 응급이나 부상 때 소방서에 연락하려면. (전화번호는 119) 1응급이나 큰 부상을 입었을 때는 소방서에 전화해서 구급차를 부릅니다. 가벼운 부상이나 병일 경우 등 자력으로 병원에 갈 수 있을 때는 택시나 자가용차를 이용하십시오.병원에 갈 수 있을 때는 택시나 자가용차를 이용하십시오. 2전화번호는 119 입니다. 공중전화, 휴대전화로도 걸 수 있습니다. 119 는 무료로 소방서로 연결됩니다. 공중전화로는 10 엔 동전도 전화카드도 필요 없습니다. 3전화를 해서 소방서가 나오면 서두르지 말고 침착하게 a 구급인 것, b 어떻게 되었는지, c 어딘지(주소 또는 목적물), d 이름, e 연락처를 말하십시오. 4구급차 사이렌이 들리면 길 안내를 위해 맞이하러 나오십시오. 5구급차를 불렀을 때 건강보험증이나 진찰권(담당 병원이 있을 경우)을 가지고 있는 자는 가능한 한 준비를 해 두십시오.. 통화예 소방서 화재입니까? 응급입니까? a 응급입니다 소방서 왜 그러십니까? b 쓰러져서 부상을 입었습니다 골절됐을 지도 모르겠습니다 소방서 장소는 어디입니까? c 여기는 쵸입니다, 장소(근처 목표물)는 입니다 소방서 이름을 가르쳐 주십시오 d 제 이름은 입니다 소방서 연락처를 가르쳐 주십시오 e 제 전화번호는 - - 입니다 이상과 같이 소방서로부터의 질문에 대해 답해 주십시오. 휴일 응급 진료소란 시내 의료 기관의 휴진일에 개설합니다. 진료를 받을 때는 건강보험증과 현금이 필요합니다. 휴일 응급 진료소 닛신시 가니코쵸 나카지마 22 전화 0561-73-7555 진료과목 내과 소아과 진료일 일요일, 국경일 휴일, 연말연시 진료 시간 9 시부터 1 6 시 30 분(점심 시간 1 시간) (12월 30일~1월 3일은 점심 시간 없음) 5 6

夜 間 の 患 者 の 受 付 休 診 日 診 察 時 間 については 各 病 院 によって 違 います 救 急 医 療 情 報 センター 電 話 0561-82-1133 夜 間 休 日 の 救 急 患 者 を 受 け 入 れる 医 療 機 関 を 電 話 で 紹 介 してくれます 야간 환자 접수 휴진일, 진찰 시간은 각 병원에 따라 다릅니다. 구급 의료 정보 센터 전화 0561-82-1133 야간 휴일의 구급 환자를 받아 들이는 의료 기관을 전화로 소개해 줍니다. 7 8

4 医 療 機 関 (1) 病 院 診 療 所 地 区 名 病 院 診 療 所 名 電 話 番 号 住 所 診 療 科 目 杉 本 クリニック 052-801-1511 赤 池 一 丁 目 3001 第 25オーシャンフ ラサ 3 階 外 内 胃 皮 小 リハ 赤 池 眼 科 052-806-6211 赤 池 一 丁 目 3001 第 25オーシャンフ ラサ 3 階 眼 赤 池 みやがわクリニック 052-800-2277 赤 池 三 丁 目 2104 内 小 循 城 田 内 科 クリニック 052-847-2001 赤 池 町 屋 下 338 内 小 にわクリニック 052-807-1103 赤 池 町 屋 下 306-2 産 婦 平 針 かとう 整 形 外 科 052-800-7771 赤 池 町 屋 下 310 整 リハリウ 浅 田 梅 森 西 崎 クリニック 加 藤 医 院 052-801-1236 052-801-0302 浅 田 町 森 下 13-1 梅 森 町 上 松 296 内 胃 外 整 皮 こ 麻 循 内 小 皮 冨 田 整 形 外 科 立 松 クリニック 052-805-1101 052-802-8600 浅 田 町 東 田 面 94-3 梅 森 町 西 田 面 17-1 整 リハ 内 リウ 内 消 小 皮 リハ 心 療 とき 小 児 科 052-800-5855 梅 森 台 二 丁 目 31 小 梅 森 台 川 出 耳 鼻 咽 喉 科 052-806-4133 梅 森 台 二 丁 目 212 耳 笹 本 内 科 医 院 052-802-5641 梅 森 台 三 丁 目 115 内 呼 循 消 梅 森 クリニック 052-801-0800 梅 森 台 五 丁 目 75 外 内 整 消 循 呼 こリハ 皮 泌 小 放 カグヤマ 耳 鼻 咽 喉 科 052-800-3781 香 久 山 二 丁 目 2104 耳 ア 安 江 皮 膚 科 クリニック 052-805-0051 香 久 山 三 丁 目 201-6 皮 香 久 山 香 久 山 こどもクリニック 052-800-8001 香 久 山 四 丁 目 1105-1 小 ア 大 口 医 院 052-807-5111 香 久 山 五 丁 目 1801Mio 香 久 山 2 階 内 循 小 かぐやま 眼 科 052-807-5811 香 久 山 五 丁 目 1801Mio 香 久 山 2 階 眼 野 方 おぎす 内 科 クリニック 0561-74-0002 野 方 町 稲 荷 2-1 内 呼 小 ア かじうらレテ ィースクリニック 0561-74-8555 野 方 町 稲 荷 2 産 婦 おかざき 皮 フ 科 0561-41-8182 蟹 甲 町 池 下 279-1 皮 ア 蟹 甲 たかはし 眼 科 0561-73-0055 蟹 甲 町 池 下 279-2 眼 日 進 メンタルクリニック 0561-75-5828 蟹 甲 町 池 下 278-2 心 療 精 日 進 おりど 病 院 0561-73-7771 折 戸 町 西 田 面 110 内 消 循 小 外 整 脳 皮 泌 こ 婦 眼 耳 麻 末 次 医 院 0561-73-3101 折 戸 町 枯 木 160 内 呼 ア 折 戸 寺 島 レテ ィスクリニック 0561-74-0311 折 戸 町 枯 木 166 産 婦 小 アカ ヘ クリニック 0561-74-3000 折 戸 町 孫 三 ケ 入 61 胃 外 内 こ 呼 皮 泌 リハ 岩 瀬 皮 フ 科 0561-73-3883 折 戸 町 高 松 52-104 皮 藤 塚 金 山 クリニック 0561-72-7111 藤 塚 三 丁 目 565 内 消 ア 小 水 野 皮 膚 科 0561-74-1400 栄 一 丁 目 1407 皮 小 川 井 小 児 科 クリニック 0561-72-7070 栄 二 丁 目 112 小 栄 いせき 内 科 クリニック 0561-72-6555 栄 三 丁 目 1311 内 循 小 ともまつレテ ィスクリニック 0561-75-4755 栄 二 丁 目 1202 産 婦 日 進 胃 腸 科 外 科 0561-72-5800 栄 三 丁 目 1204 胃 外 整 皮 リハ かさしま 耳 鼻 咽 喉 科 クリニック 0561-72-8733 栄 四 丁 目 103 耳 ア 気 愛 知 国 際 病 院 0561-73-7721 米 野 木 町 南 山 987-31 内 胃 循 リウ 小 外 整 皮 こリハ 米 野 木 こめのきひがし 整 形 外 科 0561-75-5656 米 野 木 町 油 田 152-2 整 リハリウ 米 野 木 ファミリークリニック 0561-56-9276 米 野 木 町 油 田 157 内 循 呼 小 佐 藤 クリニック 0561-74-7888 米 野 木 町 丁 田 20-1 消 外 内 皮 リハ 三 本 木 三 本 木 クリニック 0561-56-4532 三 本 木 町 細 廻 間 2-1 内 小 外 竹 の 山 クリニック 0561-75-6050 岩 崎 町 竹 ノ 山 37-202 内 呼 循 小 いわさき 耳 鼻 咽 喉 科 0561-75-4187 岩 崎 町 竹 ノ 山 37-342 耳 ア あいち 熊 木 クリニック 0561-75-5707 岩 崎 町 竹 ノ 山 37-347 精 神 心 療 しんあいクリニック 0561-75-5300 岩 崎 町 北 高 上 44-4 内 外 胃 リハ 岩 崎 志 水 医 院 0561-72-1181 岩 崎 町 神 明 86 内 胃 放 小 リハ 杉 上 クリニック 0561-72-5050 岩 崎 町 芦 廻 間 87-1 内 消 外 整 泌 こリハ 小 たつらクリニック 0561-73-3636 岩 崎 町 六 坊 110-1 泌 内 皮 小 のだ 整 形 外 科 0561-72-7711 岩 崎 町 六 坊 112-1 整 外 リハリウ 坂 野 内 科 0561-73-5225 岩 崎 町 根 裏 90-181 内 小 胃 皮 レテ ィースクリニックアンシ ュ 0561-74-1101 岩 崎 台 一 丁 目 1202 産 婦 岩 崎 台 ふくしまファミリー 内 科 0561-72-8222 岩 崎 台 一 丁 目 1239 内 胃 小 リハ はやかわ 子 どもクリニック 0561-75-0415 岩 崎 台 四 丁 目 1011 小 内 ア 皮 福 友 病 院 0561-73-3151 北 新 町 殿 ケ 池 上 539 内 神 内 呼 消 循 整 脳 リハ 歯 北 新 中 島 内 科 クリニック 0561-74-1171 北 新 町 八 幡 西 1257-4 内 呼 ア 日 進 クリニック 0561-73-9724 北 新 町 二 段 場 10 内 東 山 うかい 医 院 0561-74-1551 東 山 四 丁 目 621-2 内 循 小 4.의료기관 (1)병원 진료소 지구명 병원 진료소명 전화번호 주 소 진료 과목 스기모토클리닉 052-801-1511 아카이케 1쵸메 3001 제25 오션플라자 3층 외내위피소리허 아카이케안과 052-806-6211 아카이케 1쵸메 3001 제25 오션플라자 3층 안 아카이케 아사다 우메모리 우메모리다 이 가구야마 노카타 가니코 오리도 미야가와클리닉 052-800-2277 아카이케 3쵸메 2104 내소순 시로타내과 클리닉 052-847-2001 아카이케쵸 야시타 338 내소 니와클리닉 052-807-1103 아카이케쵸 야시타 306-2 산부 히라바리 가토정형외과 052-800-7771 아카이케쵸 야시타 310 정리허류 니시자키클리닉 052-801-1236 아사다쵸 모리시타 13-1 내위외정피항마순 도미타정형외과 052-805-1101 아사다쵸 히가시다멘 94-3 정리허내류 가토의원 052-801-0302 우메모리쵸 우에마츠 296 내소피 다테마츠클리닉 052-802-8600 우메모리쵸 니시다멘 17-1 내소소피리허 심료 도키소아과 052-800-5855 우메모리다이 2쵸메 31 소 가와데이비인후과 052-806-4133 우메모리다이 2쵸메 212 이 사사모토내과의원 052-802-5641 우메모리다이 3쵸메 115 내호순소 우메모리클리닉 052-801-0800 우메모리다이 5쵸메 75 외내정소순호항리허 피비 소방 가구야마이비인후과 052-800-3781 가구야마 2쵸메 2104 이아 야스에피부과 클리닉 052-805-0051 가구야마 3쵸메 201-6 피 가구야마 어린이 클리닉 052-800-8001 가구야마 4쵸메 1105-1 소아 오구치의원 052-807-5111 가구야마 5쵸메 1801 Mio 가구야마 2층 내순소 가구야마안과 052-807-5811 가구야마 5쵸메 1801 Mio 가구야마 2층 안 오기스내과 클리닉 0561-74-0002 노카타쵸 이나리 2-1 내호소아 가지우라 레이디스 클리닉 0561-74-8555 노카타쵸 이나리 2 산부 오카자키피부과 0561-41-8182 가니코쵸 이케시타 279-1 피아 다카하시안과 0561-73-0055 가니코쵸 이케시타 279-2 안 닛신멘털 클리닉 0561-75-5828 가니코쵸 이케시타 278-2 심료 점 닛신오리도병원 0561-73-7771 오리도쵸 니시다멘 110 내소순소외정뇌피비항부안이마 스에츠구의원 0561-73-3101 오리도쵸 가레키 160 내호아 데라시마 레이디스 클리닉 0561-74-0311 오리도쵸 가레키 166 산부소 아가페클리닉 0561-74-3000 오리도쵸 마고산가이리 61 위외내항호 피비 리허 이와세피부과 0561-73-3883 오리도쵸 다카마츠 52-104 피 후지츠카 가나야마클리닉 0561-72-7111 후지츠카 3쵸메 565 내소아소 미즈노피부과 0561-74-1400 사카에 1쵸메 1407 피소 가와이소아과 클리닉 0561-72-7070 사카에 2쵸메 112 소 사카에 이세키내과 클리닉 0561-72-6555 사카에 3쵸메 1311 내순소 도모마츠 레이디스 클리닉 0561-75-4755 사카에 2쵸메 1202 산부 닛신위장과 외과 0561-72-5800 사카에 3쵸메 1204 위외정피리허 가사시마 이비인후과 클리닉 0561-72-8733 사카에 4쵸메 103 이아 아이치코쿠사이병원 0561-73-7721 고메노키쵸 미나미야마 987-31 내위순류소외정피항리허 고메노키 고메노키히가시 정형외과 0561-75-5656 고메노키쵸 아부라타 152-2 정리허류 고메노키 패밀리 클리닉 0561-56-9276 고메노키쵸 아부라타 157 내순호소 사토클리닉 0561-74-7888 고메노키쵸 쵸다 20-1 소외내피리허 산본기 산본기클리닉 0561-56-4532 산본기쵸 호소바사마 2-1 내소외 다케노야마클리닉 0561-75-6050 이와사키쵸 다케노야마 37-202 내호순소 이와사키이비인후과 0561-75-4187 이와사키쵸 다케노야마 37-342 이아 아이치 구마키 클리닉 0561-75-5707 이와사키쵸 다케노야마 37-347 점신 심료 신아이클리닉 0561-75-5300 이와사키쵸 키타코죠 44-4 내외위리허 이와사키 시미즈의원 0561-72-1181 이와사키쵸 신메이 86 내위방소리허 스기우에클리닉 0561-72-5050 이와사키쵸 요시하사마 87-1 내소외정비항리허소 다츠라클리닉 0561-73-3636 이와사키쵸 로쿠보 110-1 비내피소 노다정형외과 0561-72-7711 이와사키쵸 로쿠보 112-1 정외리허류 반노내과 0561-73-5225 이와사키쵸 네우라 90-181 내소위피 레이디스 클리닉 안쥬 0561-74-1101 이와사키다이 1쵸메 1202 산부 이와사키 후쿠시마 패밀리 내과 0561-72-8222 다이 이와사키다이 1쵸메 1239 내위소리허 하야카와 어린이 클리닉 0561-75-0415 이와사키다이 4쵸메 1011 소내아피 후쿠유병원 0561-73-3151 키타신쵸 도노가이케카미 539 내 신내 호소순정뇌리허차 키타신 나카지마내과 클리닉 0561-74-1171 키타신쵸 하치만니시 1257-4 내호아 닛신클리닉 0561-73-9724 키타신쵸 니탄바 10 내 히가시야마 우카이의원 0561-74-1551 히가시야마 4쵸메 621-2 내순소 9 10

(2) 歯 科 医 院 (2)치과의 地 区 名 歯 科 医 院 名 電 話 番 号 住 所 診 療 科 目 赤 池 浅 田 梅 森 台 香 久 山 蟹 甲 折 戸 藤 塚 栄 米 野 木 三 本 木 岩 藤 岩 崎 岩 崎 台 五 色 園 東 山 坂 歯 科 ナルオカ 歯 科 山 寺 歯 科 医 院 ラピス 歯 科 室 赤 池 歯 科 医 院 ふくやす 歯 科 もり 歯 科 医 院 トーマツ 歯 科 医 院 大 島 歯 科 かとう 歯 科 クリニック 菱 田 デンタルクリニック 伊 東 歯 科 医 院 土 井 歯 科 医 院 福 岡 歯 科 医 院 荒 川 歯 科 ともデンタルクリニック えがお 歯 科 とたに 歯 科 クリニック 和 合 歯 科 AUX 歯 科 クリニック 青 山 歯 科 室 杉 本 歯 科 キッス ママテ ンタルラント 加 藤 歯 科 山 岡 歯 科 医 院 武 田 歯 科 医 院 みやわき 歯 科 水 野 歯 科 岩 崎 橋 歯 科 クリニック マナブ 歯 科 香 久 山 歯 科 医 院 竹 内 歯 科 クリニック 中 井 歯 科 医 院 山 内 歯 科 医 院 鈴 木 歯 科 成 田 歯 科 医 院 岩 崎 台 テ ンタルクリニック 田 中 歯 科 あさの 歯 科 052-802-8282 052-804-3666 052-805-0789 052-808-1814 052-803-6086 052-804-3118 052-809-3900 052-804-0648 052-807-0118 052-800-0085 052-807-5700 0561-73-3200 0561-73-3918 0561-73-7765 0561-73-1248 0561-72-8441 0561-73-3722 0561-75-5480 0561-73-2321 0561-74-2811 0561-74-0006 0561-74-1374 0561-75-0006 0561-73-4114 0561-73-0418 0561-74-1182 0561-74-3418 0561-74-1212 0561-74-0100 0561-75-2408 0561-74-3718 0561-75-5888 0561-72-6484 0561-72-8411 0561-73-2711 0561-75-0055 0561-72-7770 0561-73-1848 0561-72-5551 赤 池 一 丁 目 3001 第 25 オーシャンフ ラサ 2 階 赤 池 四 丁 目 712 赤 池 町 中 島 109-23 赤 池 町 中 島 109-57 赤 池 町 箕 ノ 手 2-710 浅 田 町 上 ノ 山 60-12 浅 田 町 平 子 4-122 梅 森 台 三 丁 目 143 香 久 山 二 丁 目 204 香 久 山 二 丁 目 2105 香 久 山 五 丁 目 1801Mio 香 久 山 2 階 蟹 甲 町 中 島 278-2 蟹 甲 町 浅 間 下 7-2 折 戸 町 高 松 305-1 折 戸 町 枯 木 21-160 折 戸 町 梨 子 ノ 木 28-234 折 戸 町 定 納 156-2 藤 塚 四 丁 目 134 藤 塚 六 丁 目 108 栄 一 丁 目 201 日 進 フランテ3 階 栄 一 丁 目 1101 日 進 駅 前 シャリオン 日 進 3 階 栄 二 丁 目 301 栄 二 丁 目 1305 ノースステーシ 1 階 米 野 木 町 丸 山 144 米 野 木 町 家 下 122-1 三 本 木 町 大 根 80-1 三 本 木 町 下 川 田 680-34 岩 藤 町 所 寒 25-2 岩 崎 町 小 林 95-3 岩 崎 町 大 廻 間 7-5 岩 崎 町 芦 廻 間 87-6 岩 崎 町 北 高 上 44-4 鶴 田 ビル2 階 岩 崎 町 根 裏 24-17 岩 崎 町 竹 ノ 山 37-680 岩 崎 台 一 丁 目 740 岩 崎 台 二 丁 目 104 岩 崎 台 三 丁 目 1701 五 色 園 三 丁 目 204-3 東 山 四 丁 目 802 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 歯 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 矯 歯 歯 口 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 歯 歯 小 歯 歯 口 歯 小 歯 歯 口 歯 小 歯 歯 歯 歯 口 歯 矯 歯 歯 小 歯 歯 小 歯 지구명 아카이케 아사다 우메모리다이 가구야마 가니코 오리도 후지츠카 사카에 고메노키 산본기 이와후지 이와사키 이와사키다 이 고시키엔 히가시야마 치과의원명 사카치과 나루오카치과 야마데라치과의원 라피스치과실 아카이케치과의원 후쿠야스치과 모리치과의원 토마츠치과의원 오시마치과 가토치과 클리닉 히시다 덴털 클리닉 이토치과의원 도이치과의원 후쿠오카치과의원 아라카와치과 도모 덴털 클리닉 에가오치과 도타니치과 클리닉 와고치과 AUX치과 클리닉 아오야마치과실 스기모토치과 킷즈 마마 덴털랜드 가토치과 야마오카치과의원 다케다치과의원 미야와키치과 미즈노치과 이와사키바시치과 클리닉 마나부치과 가구야마치과의원 다케우치치과 클리닉 나카이치과의원 야마우치치과의원 스즈키치과 나리타치과의원 이와사키다이 덴털 클리닉 다나카치과 아사노치과 전화번호 주 소 052-802-8282 아카이케 1쵸메 3001 제25 오션플라자 2층 052-804-3666 아카이케 4쵸메 712 052-805-0789 아카이케쵸 나카지마 109-23 052-808-1814 아카이케쵸 나카지마 109-57 052-803-6086 아카이케쵸 미노테 2-710 052-804-3118 아사다쵸 우에노야마 60-12 052-809-3900 아사다쵸 히라코 4-122 052-804-0648 우메모리다이 3쵸메 143 052-807-0118 가구야마 2쵸메 204 052-800-0085 가구야마 2쵸메 2105 052-807-5700 가구야마 5쵸메 1801 Mio 가구야마 2층 0561-73-3200 가니코쵸 나카지마 278-2 0561-73-3918 가니코쵸 센겐시타 7-2 0561-73-7765 오리도쵸 다카마츠 305-1 0561-73-1248 오리도쵸 가레키 21-160 0561-72-8441 오리도쵸 나시노키 28-234 0561-73-3722 오리도쵸 죠노 156-2 0561-75-5480 후지츠카 4쵸메 134 0561-73-2321 후지츠카 6쵸메 108 0561-74-2811 사카에 1쵸메 201 닛신후란테 3층 0561-74-0006 사카에 1쵸메 1101 닛신에키마에 샤리온닛신 3층 0561-74-1374 사카에 2쵸메 301 0561-75-0006 사카에 2쵸메 1305 노스스테이지 1층 0561-73-4114 고메노키쵸 마루야마 144 0561-73-0418 고메노키쵸 야시타 122-1 0561-74-1182 산본기쵸 오네 80-1 0561-74-3418 산본기쵸 시모카와다 680-34 0561-74-1212 이와후지쵸 도코사무 25-2 0561-74-0100 이와사키쵸 고바야시 95-3 0561-75-2408 이와사키쵸 오바사마 7-5 0561-74-3718 이와사키쵸 요시하사마 87-6 0561-75-5888 이와사키쵸 키타코죠 44-4 츠루타빌딩 2층 0561-72-6484 이와사키쵸 네우라 24-17 0561-72-8411 이와사키쵸 다케노야마 37-680 0561-73-2711 이와사키다이 1쵸메 740 0561-75-0055 이와사키다이 2쵸메 104 0561-72-7770 이와사키다이 3쵸메 1701 0561-73-1848 고시키엔 3쵸메 204-3 0561-72-5551 히가시야마 4쵸메 802 진료 과목 치, 소치 치, 소치 치, 소치 치 치 치, 교치 치, 소치, 교치 치, 소치 치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치 치 치, 소치 치, 소치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치, 소치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치, 소치, 교치 치 치, 소치, 교치 치 치, 소치, 교치 치,소치 치, 소치, 교치, 치구 치, 소치 치, 소치 치, 소치 치 치, 소치, 치구 치, 소치, 치구 치, 소치 치 치, 치구 치, 교치 치, 소치 치, 소치 診 療 科 目 の 説 明 略 号 説 明 略 号 説 明 略 号 説 明 内 内 科 小 小 児 科 眼 眼 科 心 療 心 療 内 科 外 外 科 耳 耳 鼻 いんこう 科 精 精 神 科 整 整 形 外 科 リハ リハビリテーション 科 神 神 経 科 脳 脳 神 経 外 科 放 放 射 線 科 神 内 神 経 内 科 皮 泌 皮 膚 泌 尿 器 科 麻 麻 酔 科 呼 呼 吸 器 科 皮 皮 膚 科 歯 歯 科 消 消 化 器 科 泌 泌 尿 器 科 矯 歯 矯 正 歯 科 胃 胃 腸 科 こ こう 門 科 小 歯 小 児 歯 科 循 循 環 器 科 産 婦 産 婦 人 科 歯 口 歯 科 口 膣 外 科 ア アレルギー 科 産 産 科 気 気 管 食 道 科 リウ リウマチ 科 婦 婦 人 科 진료 과목의 설명 약호 설 명 약호 설 명 약호 설 명 내 내과 소 소아과 안 안과 심료 심료내과 외 외과 이 이비인후과 정 정신과 정 정형외과 리허 리허빌리테이션과 신 신경과 뇌 뇌신경외과 방 방사선과 신내 신경내과 피비 피부비뇨기과 마 마취과 호 호흡기과 피 피부과 치 치과 소 소화기과 비 비뇨기과 교치 교정치과 위 위장과 항 항문과 소치 소아치과 순 순환기과 산부 산부인과 치구 치과구강외과 아 알레르기과 산 산과 류 류마티과 부 부인과 11 12

5 ガスもれのとき ガスの 異 臭 に 気 づいたら ガスは 使 い 方 をまちがえると 大 変 危 険 です 1ガスの 異 臭 に 気 づいたら ガス 栓 メーターガス 栓 を 閉 めて 窓 や 戸 を 開 け 十 分 に 換 気 をしてください 2 引 火 の 恐 れがあるので タバコなどに 火 をつけたり 換 気 扇 電 気 器 具 のスイッをさわらないでください 3 近 所 の 人 に 知 らせるとともに 休 日 夜 間 を 問 わず ガス 会 社 や 販 売 店 に 電 話 をしてください 都 市 ガス: 東 邦 ガス 緊 急 保 安 センター 名 古 屋 市 熱 田 区 桜 田 町 19-18 電 話 052-872-9238 LPガス:LPガス 販 売 店 (ガスボンベに 販 売 店 の 連 絡 先 が 表 記 されています) 6 地 震 のとき 日 本 は 地 震 が 多 い 国 です いつ どこで 震 災 が 起 きても 被 害 を 最 小 限 にとどめる 事 ができるように 常 に 準 備 をしておきましょう 非 常 時 に 備 えて 1 家 の 中 で 一 番 安 全 な 場 所 を 確 認 しておく 2 一 人 一 日 2~3リットルを 目 安 に 最 低 3 日 分 の 飲 料 水 及 び 食 糧 を 確 保 しておく 3リュック あるいは 救 急 袋 を 用 意 し 家 族 全 員 が 知 っている 場 所 に 置 く リュックに 入 れておくもの a 懐 中 電 灯 乾 電 池 b 飲 料 水 食 糧 c 携 帯 ラジオ d 現 金 e 身 分 証 明 書 の 写 し パスポート f ライター g 救 急 セット( 持 病 がある 人 は 常 備 薬 を 忘 れずに) h ヘルメット i 軍 手 靴 下 肌 着 j 防 寒 防 水 シート k ロープ l 筆 記 用 具 m タオル ティッシュなど 4 家 具 テレビ 冷 蔵 庫 などが 倒 れないように 転 倒 防 止 用 の 金 具 で 固 定 する 5 窓 食 器 棚 や 木 棚 などのガラスに 飛 散 防 止 用 フィルムを 張 る 6 緊 急 用 の 電 話 番 号 や 言 葉 が 通 じる 連 絡 先 を 明 記 しておく 7 避 難 場 所 と 最 寄 の 病 院 及 びその 経 路 を 確 認 しておく 地 震 が 発 生 したら 1 火 を 使 っている 場 合 すぐに 火 を 消 しガスの 元 栓 を 閉 めましょう 2 屋 内 では 家 具 などが 倒 れてくる 場 合 があるので 身 の 安 全 を 図 りましょう 部 屋 や 玄 関 のドアを 開 け 逃 げ 道 を 確 保 しましょう 5 가스가 샐 때 가스에서 이상한 냄새가 날 때 가스는 사용법을 틀리면 아주 위험합니다. 1가스 개폐 장치, 미터 가스 개폐 장치를 잠그고 창문이나 문을 열어 충분히 환기를 하십시오. 2인화의 우려가 있으므로 담배 등에 불을 붙이거나 환기선, 전기 기구의 스위치를 만지지 마십시오. 3근처의 사람에게 알림과 동시에 휴일, 야간을 불문하고 가스회사나 판매점에 전화하십시오. 도시가스:도호가스 긴급 보안센터 나고야시 아츠타구 사쿠라다쵸 19-18 전화 052-872-9238 LP 가스:LP 가스 판매점(가스 봄베에 판매점 연락처가 표기되어 있습니다) 6 지진일 때 일본은 지진이 많은 나라입니다. 언제 어디서 지진 재해가 일어나더라도 피해가 최소한으로 그칠 수 있도록 항상 준비를 해 둡시다. 비상시에 대비하여 1집안에서 가장 안전한 장소를 확인해 둔다. 21 인 1 일 2~3 리터를 기준으로 최저 3 일 분의 음료수 및 식량을 확보해 둔다. 3배낭 또는 응급 주머니를 준비하여 가족 전원이 알고 있는 장소에 둔다. 배낭에 넣어 둘 물건 a 회중전등 건전지 b 음료수 식량 c 휴대 라디오 d 현금 e 신분증명서 사본 여권 예금통장 등의 귀중품 f 성냥 라이터 양초 g 구급 세트(지병이 있는 사람은 상비약을 잊지 말 것) h 헬멧 두건 i 목장갑 양말 내의 j 방한 방수 시트 k 로프 l 필기 용구 m 수건 티슈 등 4가구 텔레비전 냉장고 등이 넘어지지 않도록 전도 방지용 금속으로 고정시킨다. 5창문, 식기장이나 나무 선반 등의 유리에 비산 방지용 필름을 붙인다. 6긴급용의 전화번호나 말이 통하는 연락처를 명기해 둔다. 7피난 장소와 가까운 병원 및 그 경로를 확인해 둔다. 지진이 발생하면 1불을 사용하고 있을 경우, 즉시 불을 끄고 가스 개폐 장치를 잠급시다. 2옥내에서는 가구 등이 넘어질 경우가 있으므로 몸의 안전을 도모합시다. 방이나현관문을 열고 피난할 길을 확보합시다. 13 14

3 屋 外 では 窓 ガラスや 看 板 などが 落 下 してきたり 塀 などが 倒 れてくる 場 合 があるので 注 意 しましょう 4 家 族 や 近 所 の 人 からはぐれないように お 互 い 確 認 をしながら 速 やかに 避 難 所 へ 移 動 しましょう 3옥외에서는 유리창이나 간판 등이 낙하하거나 담 등이 넘어질 경우가 있으므로 주의합시다. 4가족이나 근처사람들과 떨어지지 않도록 서로 확인을 하면서 신속하게 피난소에 이동합시다. 災 害 のあとは 1 地 震 のあとは 余 震 の 危 険 がありますので 気 をつけてください 2 災 害 のあとは テレビや 新 聞 ラジオ 等 で できる 限 り 正 しい 情 報 を 集 めましょう 3 大 きな 地 震 で 自 宅 に 戻 れない 状 態 になったときは 家 族 の 安 否 と 避 難 先 を 自 分 の 国 の 在 日 大 使 館 や 領 事 館 所 属 している 会 社 や 学 校 等 に 速 やかに 連 絡 しましょう 7 台 風 のとき 台 風 に 備 えて 6 月 から9 月 は 台 風 が 多 く 特 に9 月 は 東 海 地 方 に 災 害 を 与 える 台 風 がきます 台 風 が 近 づいたら テレビ やラジオの 気 象 情 報 に 注 意 し 旅 行 などの 外 出 は 冷 静 な 状 況 判 断 をしてください 재해후에는 1지진후에는 여진의 위험이 있으므로 주의하십시오. 2재해후에는 텔레비전이나 신문 라디오 등으로, 가능한 한 바른 정보를 모읍시다. 3대지진으로 집에 돌아올 수 없는 상태가 되었을 때는 가족의 안부와 피난처를 본국의 재일대사관이나 영사관, 소속되어 있는 회사나 학교 등에 신속하게 연락합시다. 7 태풍일 때 태풍에 대비하여 6월부터 9월은 태풍이 많고 특히 9월은 도카이지방에 재해를 주는 태풍이 옵니다. 태풍이 가까워지면 텔레비전이나 라디오의 기상 정보에 주의하여 여행 등의 외출의 경우는 침착하게 상황 판단을 하십시오. 身 近 な 避 難 場 所 災 害 は いつどこで 起 こるかわかりません 最 寄 の 避 難 場 所 避 難 経 路 を 確 認 しておきましょう 1 赤 池 公 民 館 2 浅 田 区 民 会 館 3 日 進 西 中 学 校 4 県 立 日 進 西 高 等 学 校 5 西 小 学 校 6 梅 森 公 民 館 7 野 方 公 民 館 8 蟹 甲 公 民 館 9 南 小 学 校 10 南 部 福 祉 会 館 11 折 戸 公 民 館 12 藤 枝 公 民 館 13 東 部 福 祉 会 館 14 東 小 学 校 15 三 本 木 区 民 会 館 16 県 立 日 進 高 等 学 校 17 中 部 大 学 第 一 高 等 学 校 18 日 進 東 中 学 校 19 日 進 中 学 校 20 岩 崎 城 歴 史 記 念 館 21 岩 崎 公 民 館 22 北 小 学 校 23 岩 藤 公 民 館 24 相 野 山 小 学 校 25 北 新 町 区 民 会 館 26 日 進 市 商 工 会 27 南 ケ 丘 会 館 28 五 色 園 第 1 集 会 場 29 五 色 園 第 2 集 会 場 30 香 久 山 小 学 校 31 藤 島 公 会 堂 32 香 久 山 会 館 33 日 進 市 スポーツセンター 34 相 野 山 福 祉 会 館 35 本 郷 公 民 館 36 コミュニティ 岩 崎 台 37 梨 の 木 小 学 校 38 岩 崎 台 香 久 山 福 祉 会 館 39 上 納 池 体 育 館 40 にぎわい 交 流 館 41 北 部 福 祉 会 館 42 名 古 屋 市 立 名 東 高 校 43 赤 池 小 学 校 44 西 部 福 祉 会 館 45 日 東 コミュニティセンター 인근 피난 장소 재해는 언제 어디서 일어날지 모릅니다. 가까운 피난 장소, 피난 경로를 확인해 둡시다. 1 아카이케공민관 2 아사다구민회관 3 닛신니시중학교 4 현립 닛신니시고등학교 5 니시초등학교 6 우메모리공민관 7 노카타공민관 8 가니코공민관 9 미나미초등학교 10 남부복지회관 11 오리도공민관 12 후지에다공민관 13 동부복지회관 14 히가시초등학교 15 산본기구민회관 16 현립 닛신고등학교 17 추부대학 다이이치고등학교 18 닛신히가시중학교 19 닛신중학교 20 이와사키성 역사 기념관 21 이와사키공민관 22 키타초등학교 23 이와후지공민관 24 아이노야마 초등학교 25 키타신쵸구민회관 26 닛신시 상공회 27 미나미가오카회관 28 고시키엔 제 1 집회장 29 고시키엔 제 2 집회장 30 가구야마초등학교 31 후지시마공회당 32 가구야마회관 33 닛신시 스포츠센터 34 아이노야마복지회관 35 혼고공민관 36 커뮤니티 이와사키다이 37 나시노키초등학교 38 이와사키다이 가구야마복지회관 39 죠노이케체육관 40 니기와이교류관 41 북부복지회관 42 나고야시립 메이토고등학교 43 아카이케초등학 44 서부복지회관 45 닛토 커뮤니티센터 15 16

Ⅱ 暮 らしの 情 報 1 住 まい (1) アパートを 借 りる 方 法 民 間 の 借 家 やアパートを 借 りる 際 には 不 動 産 業 者 に 行 き 希 望 の 条 件 を 提 示 して 紹 介 してもらうのが 一 般 的 です アパートなど 借 りたい 地 域 になるべく 近 い 不 動 産 業 者 を 訪 ね 家 賃 部 屋 の 広 さ 交 通 手 段 など こちらの 希 望 する 条 件 を 伝 え 実 際 に 部 屋 を 見 て 借 り 入 れを 決 めてください なお 会 社 や 日 本 人 の 保 証 人 友 人 など 日 本 の 事 情 に 詳 しい 先 輩 たちに 協 力 してもらうのが 良 いでしょう (2) 公 共 賃 貸 住 宅 愛 知 県 には 住 宅 に 困 っている 人 のために 比 較 的 安 い 家 賃 で 賃 貸 する 住 宅 があり 外 国 人 の 方 にも 申 し 込 むことができます ただし 入 居 者 が 多 い 場 合 は 抽 選 により 決 定 されます なお 応 募 資 格 にいくつかの 条 件 がありますので 詳 細 は 下 記 までお 問 い 合 わせください 愛 知 県 住 宅 供 給 公 社 賃 貸 住 宅 課 名 古 屋 市 中 区 丸 の 内 三 丁 目 19-30 電 話 052-954-1362 2 電 気 (1) 契 約 開 始 の 申 込 み 電 気 を 使 用 する 場 合 は 使 用 開 始 日 の 前 日 までに 中 部 電 力 受 付 センターへ 申 込 みます 申 込 みの 際 は 使 用 場 所 ( 住 所 ) 名 前 ( 契 約 名 義 ) 使 用 開 始 日 ( 入 居 日 ) 連 絡 先 ( 電 話 番 号 ) の 確 認 があります (2) 契 約 変 更 の 申 込 み 契 約 内 容 ( 契 約 名 義 契 約 容 量 支 払 方 法 など)を 変 更 する 場 合 は 中 部 電 力 受 付 センターへ 申 込 みます (3) 契 約 廃 止 の 申 込 み 帰 国 や 転 居 などにより 廃 止 をする 場 合 は 廃 止 の 前 日 までに 中 部 電 力 受 付 センターへ 申 込 みます Ⅱ 생활 정보 1 주거 (1) 아파트를 빌리는 방법 민간의 셋집이나 아파트를 빌릴 때는 부동산업자에게 가서 희망하는 조건을 제시하고 소개받는 것이 일반적입니다. 아파트 등 빌리고 싶은 지역에서 가능한 한 가까운 부동산업자를 찾아 집세, 방 넓이, 교통 수단 등 자신이 희망하는 조건을 전하고 실제로 방을 보고 차입을 결정하십시오. 아울러 회사나 일본인 보증인, 친구 등 일본 사정을 잘 아는 선배들에게 협력받는 것이 좋을 것입니다. (2) 공공 임대 주택 아이치현에는 주택에 곤란을 겪고 있는 자를 위해 비교적 싼 집세로 임대하는 주택이 있으며 외국인도 신청할 수 있습니다. 단, 입주자가 많을 경우는, 추첨에 의해 결정됩니다. 아울러 응모 자격에 몇가지 조건이 있으므로 자세한 사항은 아래로 문의하십시오. 아이치현 주택공급공사 임대주택과 나고야시 나카구 마루노우치 3 쵸메 19-30 전화 052-954-1362 2 전기 (1) 계약 개시 신청 전기를 사용할 경우에는 사용 개시일의 전날까지 추부전력 접수센터에 신청합니다. 신청시에는 사용 장소(주소), 이름(계약 명의), 사용 개시일(입주일), 연락처(전화번호) 를 확인합니다. (2) 계약 변경 신청 계약 내용(계약 명의, 계약 용량, 지불 방법 등)을 변경할 경우는, 추부전력 접수 센터에 신청합니다. (3) 계약 폐지 신청 귀국이나 이사 등에 의해 폐지를 할 경우에는 폐지 전날까지 추부전력 접수센터로 신청합니다. (4) 전기 요금 전기 요금은 계약 내용과 사용량을 기초로 계산됩니다. (4) 電 気 料 金 電 気 料 金 は 契 約 内 容 と 使 用 量 をもとに 計 算 されます 17 18

電 気 料 金 の 支 払 い 電 気 料 金 の 支 払 いは 1 口 座 振 替 払 い 2 振 込 用 紙 による 支 払 い 3クレジットカードによる 支 払 いがあり ます なお 口 座 振 替 払 い クレジットカードによる 支 払 いは 別 途 手 続 が 必 要 ですので 金 融 機 関 クレジット カード 会 社 または 中 部 電 力 天 白 営 業 所 の 窓 口 へお 問 い 合 わせください (5) その 他 停 電 料 金 等 の 問 い 合 わせは 中 部 電 力 天 白 営 業 所 にしてください 契 約 開 始 廃 止 変 更 の 申 込 み 中 部 電 力 受 付 センター 電 話 0120-985-713(ご 用 件 毎 に 音 声 ガイダンスが 流 れます ガイダンスに 従 ってボタンを 押 してくださ い ) 月 曜 日 ~ 金 曜 日 9:00~20:00 土 曜 日 9:00~17:00 中 部 電 力 天 白 営 業 所 名 古 屋 市 天 白 区 植 田 南 3-601 電 話 0120-985-713(ご 用 件 毎 に 音 声 ガイダンスが 流 れます ガイダンスに 従 ってボタンを 押 してくださ い ) 月 曜 日 ~ 金 曜 日 9:00~17:00 ( 停 電 等 の 緊 急 の 場 合 は 上 記 以 外 でも 受 付 けています ) 3 ガス (1) ガスの 種 類 とガス 器 具 家 庭 で 使 うガスは 都 市 ガス と LPガス の2 種 類 があります 使 用 ガスの 種 類 とガス 器 具 が 合 っていないと 危 険 です 都 市 ガスは 東 邦 ガス 日 進 営 業 所 で LPガスは 販 売 店 で 取 り 扱 っています 入 居 前 には ガス 会 社 または 販 売 店 の 安 全 確 認 が 済 むまで ガスを 使 用 しないでください (2) 使 用 を 停 止 したいとき 帰 国 や 転 居 などで ガスの 使 用 を 停 止 したいとき 料 金 の 精 算 をしますので 引 越 しをする1 週 間 ほど 前 ま でに 必 ずガス 会 社 またはガス 販 売 店 に 連 絡 してください 都 市 ガス: 東 邦 ガス 日 進 営 業 所 日 進 市 浅 田 町 笹 原 8-1 電 話 052-802-1234 LPガス: 取 引 先 の 販 売 店 (ガスボンベに 販 売 店 の 連 絡 先 が 表 記 されています) 전기 요금 지불 전기 요금 지불은 1계좌 이체 지불 2불입 용지에 의한 지불 3크레디트 카드에 의한 지불이 있습니다. 또한 계좌 이체 지불, 크레디트 카드에 의한 지불은 별도 수속이 필요하므로 금융 기관, 크레디트 카드 회사 또는 추부전력 덴파쿠영업소의 창구로 문의하십시오. (5) 기타 정전, 요금 등의 문의는 추부전력 덴파쿠영업소로 하십시오. 계약 개시, 폐지, 변경 신청 추부전력 접수 센터 전화 0120-985-713(용건마다 음성 안내가 나옵니다. 안내에 따라 버튼을 눌러 주십시오.) 월요일~금요일 9:00~20:00 토요일 9:00~17:00 추부전력 덴파쿠영업소 나고야시 덴파쿠구 우에다미나미 3-601 전화 0120-985-713(용건마다 음성 안내가 나옵니다. 안내에 따라 버튼을 눌러 주십시오.) 월요일~금요일 9:00~17:00 (정전 등의 긴급의 경우는, 상기 이외에서도 접수하고 있습니다.) 3 가스 (1) 가스의 종류와 가스 기구 가정에서 사용하는 가스는 도시가스 와 LP 가스 의 2 종류가 있습니다. 사용 가스의 종류와 가스 기구가 맞지 않으면 위험합니다. 도시가스는 도호가스 닛신영업소에서, LP 가스는 판매점에서 취급하고 있습니다. 입주전에는 가스 회사 또는 판매점의 안전 확인이 끝날 때까지 가스를 사용하지 마십시오. (2) 사용을 정지하고자 할때 귀국이나 이사 등으로 가스 사용을 정지하고 싶을 때 요금 정산을 하므로 이사하기 1 주일 정도전까지 반드시 가스 회사 또는 가스 판매점에 연락하십시오. 도시가스:도호가스 닛신영업소 닛신시 아사다쵸 사사하라 8-1 전화 052-802-1234 LP가스:거래처 판매점(가스 봄베에 판매점의 연락처가 표기되어 있습니다) 19 20

4 水 道 (1) 使 用 開 始 申 込 み アパート マンション 等 に 入 居 する 場 合 または 一 時 休 止 となっている 建 物 の 水 道 を 再 度 開 始 する 場 合 は 7 日 前 までに 開 始 の 届 出 が 必 要 です (2) 料 金 の 支 払 い 方 法 水 道 料 金 は 2か 月 に1 度 の 請 求 となります 支 払 いは 次 の2つの 方 法 があります 1 指 定 された 銀 行 などの 金 融 機 関 またはコンビニエンスストアの 窓 口 で 支 払 う 方 法 2 銀 行 などの 金 融 機 関 の 自 分 の 口 座 から 自 動 的 に 料 金 を 引 き 落 とす 方 法 (3) 使 用 を 休 止 したいとき 引 越 しされる 場 合 または 長 期 間 不 在 で 水 道 をしばらく 使 用 しない 場 合 は 7 日 前 までに 休 止 の 届 出 が 必 要 です 愛 知 中 部 水 道 企 業 団 営 業 部 営 業 課 東 郷 町 和 合 北 蚊 谷 212 電 話 0561-37-0141 休 止 開 始 専 用 ダイヤル なお 開 始 届 休 止 届 については 電 話 による 受 付 も 可 能 です 受 付 時 間 は 平 日 の8 時 30 分 から18 時 30 分 に 限 ります インターネットでの 休 止 開 始 は24 時 間 可 能 です http://www.suidou-aichichubu.or.jp/ 愛 知 中 部 水 道 企 業 団 ホームページ 4 수도 (1) 사용 개시 신청 아파트 맨션 등에 입주할 경우 또는 일시 중지로 되어 있는 건물의 수도를 재차 개시할 경우에는 7 일전까지 개시 신고가 필요합니다. (2) 요금 지불 방법 수도 요금은 2 개월에 1 번 청구가 됩니다. 지불은 다음 2 가지 방법이 있습니다. 1지정된 은행 등의 금융기관 또는 편의점 창구에서 지불하는 방법. 2은행 등의 금융기관의 자신의 계좌에서 자동적으로 요금을 인출하는 방법. (3) 사용을 중지하고자 할때 이사할 경우 또는 장기간 부재로 수도를 일정기간 사용하지 않을 경우에는 7 일전까지 중지 신고가 필요합니다. 아이치 중부수도기업단 영업부 영업과 도고쵸 와고키타카가야 212 전화 0561-37-0141 중지 개시 전용 다이얼 또한 개시 신고 중지 신고 에 대해서는 전화에 의한 접수도 가능합니다. 접수 시간은 평일 8 시 30 분부터 18시 30분에 한합니다. 인터넷으로의 중지 개시는 24시간 가능합니다. http://www.suidou-aichichubu.or.jp/ 아이치 중부 수도 기업단 홈페이지 5 電 話 電 話 には 固 定 電 話 携 帯 電 話 公 衆 電 話 があります 固 定 電 話 携 帯 電 話 の 申 し 込 みには 外 国 人 登 録 書 や 外 国 人 パスポートが 必 要 になります (1) 固 定 電 話 について 固 定 電 話 は 自 宅 や 会 社 につける 電 話 です 固 定 電 話 の 取 り 付 け( 新 設 ) 等 の 詳 細 については 各 電 話 会 社 に お 問 い 合 わせください (2) 携 帯 電 話 PHSについて 携 帯 電 話 PHSの 申 し 込 み 等 については 各 電 話 会 社 にお 問 い 合 わせください (3) 公 衆 電 話 について 公 衆 電 話 をかける 際 は 受 話 器 をはずし10 円 硬 貨 あるいは100 円 硬 貨 またはテレホンカードを 入 れて ダイヤルを 押 してください 通 話 中 に ピー という 音 がした 後 も 通 話 を 続 けたい 時 は 硬 貨 またはテレ ホンカードを 追 加 してください 5 전화 전화에는 고정전화 휴대전화 공중전화가 있습니다. 고정전화 휴대전화 신청에는 외국인등록증이나 외국인 여권이 필요합니다. (1) 고정전화에 대해서 고정전화는 자택이나 회사에 설치하는 전화입니다. 고정전화 설치(신설)등의 자세한 사항에 대해서는 각 전화 회사로 문의하십시오. (2) 휴대전화, PHS에 대해서 휴대전화 PHS의 신청 등에 대해서는 각 전화 회사로 문의하십시오. (3) 공중전화에 대해서 공중전화를 걸 때는 수화기를 들고 10 엔 동전 또는 100 엔 동전 또는 전화카드를 넣고 다이얼을 누르십시오. 통화중에 삐 라는 소리가 난 후에도 통화를 계속하고 싶을 때는 동전 또는 전화카드를 추가하십시오. 21 22

(4) 国 際 電 話 について 自 宅 の 電 話 や 国 際 通 話 利 用 可 表 示 のある 公 衆 電 話 などから 直 接 ダイヤルすれば 国 際 電 話 がかけられます 利 用 する 電 話 会 社 によって 料 金 やかけ 方 かけられる 地 域 国 が 違 います 詳 しいことは それぞれの 電 話 会 社 に 問 い 合 わせください (4) 국제전화에 대해서 집 전화나 국제 통화 이용 가능 표시가 있는 공중전화 등으로 직접 다이얼 하면 국제전화를 걸 수 있습니다. 이용하는 전화 회사에 따라 요금이나 거는 방법, 걸 수 있는 지역 나라가 다릅니다. 자세한 사항은 각각의 전화 회사로 문의하십시오. 6 銀 行 日 進 市 には 銀 行 信 用 金 庫 農 業 協 同 組 合 があり そこで 預 金 口 座 を 開 くことができます 銀 行 窓 口 の 営 業 時 間 は 午 前 9 時 から 午 後 3 時 までとなっており 土 曜 日 日 曜 日 祝 日 は 休 みです (1) 口 座 の 開 設 本 人 を 証 明 できるもの( 外 国 人 登 録 証 明 書 パスポート 保 険 証 など)と 印 鑑 が 必 要 です 預 金 の 種 類 は いつでも 出 し 入 れが 自 由 な 普 通 預 金 一 定 期 間 預 ける 定 期 預 金 毎 月 一 定 額 預 ける 積 立 預 金 などがあります (2) キャッシュカード キャッシュカードは 口 座 開 設 とともに 銀 行 から 希 望 者 に 提 供 されます その 際 預 金 の 引 き 出 しのときに 必 要 な 暗 証 番 号 (4 桁 )を 銀 行 に 届 けることになっています 営 業 時 間 外 で 窓 口 が 閉 まっていても 店 内 店 外 にある 現 金 自 動 預 け 払 い 機 にキャッシュカードを 入 れて 払 い 戻 しや 預 金 記 帳 残 高 照 会 振 込 みなどを 行 うことができます また コンビニエンスストアにある 現 金 自 動 預 け 払 い 機 でも 払 い 戻 しや 預 金 ができます ただし コンビニ エンスストアによって 利 用 できる 取 り 引 きが 違 います 詳 しくは 各 取 引 銀 行 にご 確 認 ください 7 郵 便 局 (1) 郵 便 業 務 郵 便 に 関 することは 郵 便 事 業 株 式 会 社 ( 日 本 郵 便 )(JP: Japan Post)が 取 り 扱 っています 赤 い がシンボルマークで 郵 便 局 やポスト 切 手 などを 売 っている 店 にはすべてこのマークがついて います 郵 便 局 は 日 本 国 内 すべての 市 区 町 村 に 設 置 されおり どこの 郵 便 局 でも 国 内 国 外 あての 郵 便 物 を 送 るこ とができます (2) 郵 便 番 号 日 本 国 内 では 7けたの 郵 便 番 号 が 使 われています 相 手 に 早 く 確 実 に 届 けるため 国 内 で 郵 便 物 を 出 すときは 郵 便 番 号 を 記 載 しましょう (3) 郵 便 物 の 種 類 と 料 金 ハガキや 切 手 は 郵 便 局 やコンビニエンスストアなどで 買 うことができます ハガキが50 円 封 書 ( 定 形 25gまで)は 80 円 です 6 은행 닛신시에서는 은행, 신용금고, 농업협동조합이 있으며 이러한 곳에서 예금 계좌를 개설할 수 있습니다.은행 창구의 영업 시간은 오전 9 시부터 오후 3 시까지로 되어 있으며 토요일 일요일 축일은 휴일입니다. (1) 계좌 개설 본인을 증명할 수 있는 것(외국인등록증명증, 여권, 보험증 등)과 인감이 필요합니다. 예금 종류는 언제든지 출납이 자유로운 보통예금, 일정 기간 맡기는 정기예금, 매달 일정 금액을 맡기는 적립예금 등이 있습니다. (2) 현금카드 현금카드는 계좌 개설과 함께 은행으로부터 희망자에게 제공됩니다. 그 때 예금 인출 때에 필요한 비밀번호(4 자리수)를 은행에 알리게 되어 있습니다. 영업 시간외에 창구가 닫혀 있어도 점내, 점외 또는 편의점에 있는 현금 자동 입출금기에 현금카드를 넣어 인출이나 예금, 통장 기입, 잔고 조회, 불입 등을 할 수 있습니다. 또한 편의점에 있는 현금 자동 입출금기로도 인출이나 예금을 할 수 있습니다. 단, 편의점에 따라서 이용할 수 있는 거래가 다릅니다. 자세한 사항은 각 거래 은행에 확인하십시오. 7 우체국 (1) 우편 사업 우편에 관한 것은 우편 사업 주식회사(일본 우편)(JP: Japan Post)가 취급하고 있습니다. 빨간색 가 심벌 마크로 우체국이나 포스트, 우표 등을 팔고 있는 가게에는 모두 이 마크가 붙어 있습니다. 우체국은 일본 국내 모든 시구정촌에 설치되어 있어 어느 우체국에서도 국내 국외로의 우편물을 보낼 수 있습니다. (2) 우편번호 일본 국내에서는 7 자리수의 우편번호가 사용되고 있습니다. 상대방에게 빠르고 확실하게 보내기 위해 국내에서 우편물을 보낼 때는 우편번호를 기재합시다. (3) 우편물의 종류와 요금 엽서나 우표는 우체국이나 편의점 등에서 살 수 있습니다. 엽서가 50 엔, 봉서(정형, 25 g 까지)는 80 엔입니다. 23 24

日 本 郵 便 のホームページ http://www.post.japanpost.jp/index.html 郵 便 番 号 配 達 日 数 検 索 各 種 郵 便 サービスに 関 する 情 報 を 掲 載 英 文 情 報 も 掲 載 しています 일본 우편의 홈 페이지 http://www.post.japanpost.jp/index.html 우편번호, 배달 일수 검색, 각종 우편 서비스에 관한 정보를 게재. 영문 정보도 게재하고 있습니다. 8 ごみ 資 源 の 分 別 (1) ごみの 収 集 日 進 市 では 市 民 の 生 活 環 境 を 清 潔 に 維 持 するために 家 庭 からでる ごみ を 定 期 的 に 収 集 しています 一 部 収 集 しないものもあります ごみは 収 集 日 の 当 日 の 朝 8 時 30 分 までに 決 められたごみ 集 積 所 へお 出 しください 収 集 日 は 市 役 所 環 境 課 にある ごみと 資 源 のカレンダー でわかります ( 英 語 スペイン 語 ポルトガル 語 中 国 語 の 表 記 のものもあります ) ごみは 前 日 の 夜 には 出 さないでください ごみは 日 進 市 の 指 定 袋 ( 有 料 )で 必 ずしばってお 出 しください 袋 に 入 りきらないものは 粗 大 ごみ( 予 約 制 )としてお 申 し 込 みください 周 りの 住 民 に 迷 惑 をかけないように お 互 いにごみ 出 しのルールやマナーを 守 りましょう 資 源 やごみを 出 すステーションの 場 所 ご 近 所 の 方 やアパート マンションの 管 理 人 などに ごみステーションと リサイクルステーションの 場 所 を 確 認 してください (2) ごみの 分 け 方 出 し 方 ごみの 分 け 方 出 し 方 のパンフレット( 英 語 版 )が 市 役 所 環 境 課 にあります イラスト 入 りで 分 かり やすいので 是 非 とりにきてください 燃 えるごみ 台 所 ごみ 紙 くず 紙 おむつ 木 くずなど 日 進 市 の 燃 えるごみ 指 定 袋 ( 有 料 )に 入 れ 必 ずしばってお 出 しください 台 所 の 残 飯 類 は 水 切 りを 十 分 してください 紙 おむつの 汚 物 は 取 り 除 いてください ビニール 発 砲 スチロール トレイ ペットボトル 等 を 混 入 しないでください 毎 週 2 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) 8 쓰레기 자원 분별 (1) 쓰레기 수집 닛신시에서는 시민의 생활 환경을 청결하게 유지하기 위하여 가정에서 나오는 쓰레기 를 정기적으로 수집하고 있습니다. 일부 수집하지 않는 것도 있습니다. 쓰레기는 수집일 당일 아침 8 시 30 분까지 정해진 쓰레기 집적소에 버리십시오. 수집일은 시청 환경과에 있는 쓰레기와 자원 캘린더 로 알 수 있습니다. (영어, 스페인어, 포르투갈어, 중국어 표기의 것도 있습니다.) 쓰레기는 전날 밤에는 버리지 마십시오. 쓰레기는 닛신시의 지정 봉지(유료)로 반드시 묶어서 버리십시오. 봉지에 다 들어가지 않는 것은 대형 쓰레기(예약제)로서 신청하십시오. 주변 주민에게 폐가 되지 않도록 서로 쓰레기 버리는 규칙이나 매너를 지킵시다. 자원이나 쓰레기를 버리는 스테이션의 장소 근처 분이나 아파트 맨션 관리인 등에게 쓰레기 스테이션과 리사이클 스테이션 장소를 확인하십시오. (2) 쓰레기 분별 방법 방법 쓰레기 분별 방법 방법 의 팜플렛(영문판)이 시청 환경과에 있습니다. 일러스트가 딸려 있어서 알기 쉬우므로 꼭 받으러 오십시오. 가연 쓰레기 부엌 쓰레기, 휴지, 종이 기저귀, 나무 조각 등 닛신시의 가연 쓰레기 지정 봉지(유료)에 넣어 반드시 묶어서 버려 주십시오. 부엌의 음식 찌꺼기는 물기를 충분히 빼 주십시오. 종이 기저귀의 오물은 제거해 주십시오. 비닐, 발포 스티롤, 트레이, 페트병 등을 혼입하지 마십시오. 매주 2 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다.(국경일, 대체 휴일에도 수집합니다.) 25 26

燃 えないごみ 陶 器 くず 金 属 くず ガラスくず 電 化 製 品 など 日 進 市 の 燃 えないごみ 指 定 袋 ( 有 料 )に 入 れ 必 ずしばってお 出 しください 刃 物 割 れ 物 は 新 聞 紙 などに くるんでお 出 しください ゴミ 袋 に 刃 物 割 れ 物 とご 記 入 くだ さい 電 池 式 のものは 必 ず 電 池 を 抜 いてください 毎 月 2 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) 粗 大 ごみ 家 具 類 家 電 ( 家 電 リサイクル 法 対 象 を 除 く) 寝 具 敷 物 台 所 用 品 スポーツ 用 具 楽 器 車 両 ( 一 輪 車 自 転 車 ベビーカー 等 ) その 他 粗 大 ごみは 市 の 指 定 袋 に 入 らない 大 きなごみです 粗 大 ごみは 事 前 の 申 し 込 みにより 戸 別 収 集 します 粗 大 ごみ 収 集 をお 願 いするときは 粗 大 ごみ 受 付 センター 0561-72-5300 に 電 話 し 住 所 氏 名 電 話 番 号 粗 大 ごみの 品 目 を 予 約 してください 1 点 につき500 円 の 処 理 券 ( 黄 色 のシール)が 必 要 です 処 理 券 は スーパーやコンビニエンスストアな どの 指 定 取 扱 店 で 購 入 してください 処 理 券 をみやすいところに 貼 り 当 日 の 朝 8 時 30 分 までに 指 定 された 場 所 にお 出 しください 毎 月 4 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) (3) 資 源 回 収 びん かん びん 国 産 ビールびん 一 升 びん( 茶 緑 黒 ) ジュースびん 食 料 びん 化 粧 びん( 透 明 なものに 限 る) かん ビール 缶 ジュース 缶 サラダ 油 缶 粉 ミルク 缶 菓 子 缶 缶 詰 缶 など びん かん 収 集 日 の 前 日 に ごみ 集 積 容 器 が 設 置 されます 中 身 は 残 さないようにしてください 汚 れは 紙 でふき 取 るか 水 でさっと 洗 ってください 食 品 などの 異 物 が 混 入 しているとリサイクルができません 地 域 の 事 情 により びん かん 収 集 を 行 っていない 集 積 所 もあります 毎 月 2 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) ペットボトル 紙 パック(その 他 の 資 源 ) ペットボトル しょうゆ 酒 類 清 涼 飲 料 水 などのボトル(PETマーク 付 ) 紙 パック 牛 乳 ジュー スなど( 飲 食 用 に 使 われた 内 側 が 白 いもの) ペットボトルは ラベルをはがしてつぶしてお 出 しください 불연 쓰레기 도기 조각, 금속 조각, 유리 조각, 소형 전자 제품 등 닛신시의 불연 쓰레기 지정봉지(유료)에 넣어 반드시 묶어서. 칼날 깨진 물건 은 신문지 등에 싸서. 쓰레기 봉지에 칼날 깨진 물건 으로 기입하십시오. 전지식의 것은 반드시 전지를 빼 주십시오. 매월 2 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다. (국경일, 대체 휴일도 수집합니다.) 대형 쓰레기 가구류, 가전(가전 재활용법 대상 제외), 침구 깔개, 부엌용품, 스포츠 용구, 악기, 차량, 기타 대형 쓰레기는 시의 지정 봉지에 들어가지 않는 큰 쓰레기입니다. 대형 쓰레기는 사전 신청에 의해 호별 수집합니다. 대형 쓰레기 수집을 부탁할 때는 대형 쓰레기 접수 센터 0561-72-5300 로 전화해서 주소, 성명, 전화번호, 대형 쓰레기의 품목을 예약하십시오. 1 점에 대해 500 엔의 처리권(황색 스티커)이 필요합니다. 처리권은 슈퍼마켓이나 편의점 등의 지정 취급점에서 구입하십시오. 처리권을 보기 쉬운 곳에 붙여 당일 아침 8 시 30 분까지 지정된 장소에 내십시오. 매월 4 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다. (국경일, 대체 휴일도 수집합니다.) (3) 자원 회수 병 캔 병국산 맥주병 한되병(갈색 녹색 검은색), 쥬스병, 식료병, 화장품 병(투명한 것에 한함) 캔 맥주캔, 쥬스캔, 식용유캔, 분유캔, 과자캔, 통조림캔 등 병 캔 수집일 전날에 쓰레기 집적 용기가 설치됩니다. 내용물은 남기지 않도록 하십시오. 오물은 종이로 닦든지 물로 가볍게 씻으십시오. 식품 등의 이물이 혼입되어 있으면 재활용을 할 수 없습니다. 지역 사정에 의해 병 캔 수집을 실시하지 않는 집적소도 있습니다. 매월 2 회, 지역마다 정해진 요일에 수집합니다. (국경일, 대체 휴일도 수집합니다.) 페트병 종이팩(그 외의 자원) 페트병 간장, 주류, 청량 음료수 등의 버틀(PET 마크 부착) 종이팩 우유, 쥬스 등(음식용으로 사용된 안쪽이 흰 것) 페트병은 라벨을 떼고 찌부러뜨려서 내십시오. 27 28

ペットボトルのキャップ ラベルは 資 源 袋 に 入 れてお 出 しください 中 身 は 残 さないようにしてください 汚 れは 紙 でふき 取 るか 水 でさっと 洗 ってください 牛 乳 パックは 水 洗 いし 開 いて 乾 かしてお 出 しください リサイクルステーションに 出 してください 페트병 뚜껑 라벨은 자원 봉지에 넣어서 내십시오. 내용물은 남기지 않도록 하십시오. 오물은 종이로 닦든지 물로 가볍게 씻으십시오. 우유팩은 물로 씻어 펴고 말려서 내십시오. 스테이션에 내십시오. プラスチック 製 容 器 包 装 ( プラマーク 表 示 されているもの) 容 器 類 (ボトル 類 フタ 類 カップ パック 類 トレイ 類 など) 包 装 類 (ポリ 袋 ラップ 類 網 ネッ ト 類 など) 緩 衝 材 類 など 日 進 市 の 資 源 袋 ( 有 料 )に 入 れ 必 ずしばってお 出 しください 食 品 などの 異 物 が 混 入 しているとリサイクルができません 中 身 は 残 さないようにしてください 汚 れは 紙 でふき 取 るか 水 でさっと 洗 ってください 毎 週 1 回 地 域 ごとに 決 められた 曜 日 に 収 集 します ( 祝 日 振 替 休 日 も 収 集 します ) 플라스틱제 용기 포장( 플라스틱 마크 로 표시되어 있는 것) 용기류(버틀류, 뚜껑류, 컵 팩류, 트레이류 등), 포장류(폴리에틸렌 봉지 랩류, 그물 네트류 등), 완충재류 등 닛신시의 자원 봉지(유료)에 넣어 반드시 묶어서 내 주세요. 식품 등의 이물이 혼입되어 있으면 재활용을 할 수 없습니다. 내용물은 남기지 않도록 하십시오. 오물은 종이로 닦든지 물로 가볍게 씻으십시오. 매주 1 회, 지역 마다 결정할 수 있던 요일에 수집합니다. (축일, 대체 휴일도 수집합니다.) 家 電 リサイクル 法 エアコン テレビ 冷 蔵 庫 冷 凍 庫 洗 濯 機 衣 類 乾 燥 機 ご 不 要 となった 対 象 家 電 は 購 入 した 小 売 店 または 買 い 替 えをする 小 売 店 にリサイクル 料 金 と 収 集 運 搬 料 金 を 支 払 い 引 き 取 りを 依 頼 してください 小 売 店 が 分 からない 場 合 は 家 電 リサイクルセンター 電 話 0120-319-640 へ 가전 에어콘, 텔레비전, 냉장고, 냉동고, 세탁기, 의류 건조기 불필요하게 된 대상 가전은 구입한 소매점 또는 새로 살 소매점에 재활용 요금과 수집, 운반 요금을 지불해서 인수를 의뢰하십시오. 소매점을 모를 경우는, 가전 리사이클 센터 전화 0120-319-640 으로 家 庭 用 パソコンリサイクル ご 不 要 となった 家 庭 用 パソコンは 製 品 メーカーの 受 付 窓 口 に 回 収 申 し 込 みをしてください PCリサイクルマークがついた 製 品 ( 平 成 15 年 10 月 1 日 以 降 に 販 売 されたパソコン)は 新 たな 料 金 負 担 なしで メーカーが 回 収 再 資 源 化 します 가정용 컴퓨터 리사이클 불필요하게 된 가정용 컴퓨터는 제품 메이커의 접수 창구에 회수 신청을 하십시오. PC 리사이클 마크가 붙은 제품(2003 년 10 월 1 일 이후에 판매된 컴퓨터) 는 새로 요금 부담없이 메이커가 회수 재자원화합니다. 二 輪 車 リサイクル 廃 棄 オートバイ 原 動 機 付 自 動 車 は 製 造 メーカーの 受 付 窓 口 に 回 収 申 し 込 みをしてください 이륜차 리사이클 폐기 오토바이 원동기 부착 자동차는 제조 메이커 접수 창구에 회수 신청을 하십시오. 常 設 回 収 ステーション ごみ 減 量 と 資 源 の 再 利 用 を 図 るため 常 設 の 資 源 回 収 ステーション 日 進 市 中 央 環 境 センター(エコドーム) を 開 設 しています 상설 회수 스테이션 쓰레기 감량과 자원의 재이용을 도모하기 위하여 상설 자원 회수 스테이션 닛신시 중앙환경센터(에코 돔)를 개설하고 있습니다. 29 30

資 源 品 目 紙 類 新 聞 雑 古 紙 紙 パック その 他 の 紙 パック 紙 製 容 器 包 装 段 ボール ぼ ろ 布 ぼろ 布 危 険 物 使 い 捨 てライター 使 用 済 みスプレー 缶 水 銀 入 り 体 温 計 プラスチック 類 ペットボトル 食 品 白 トレイ CD DVD CD DVDケース び ん 類 再 利 用 びん 飲 食 用 びん 化 粧 品 びん かん 類 ( 飲 食 用 ) スチール 缶 アルミ 缶 そ の 他 金 属 製 調 理 器 具 蛍 光 灯 廃 食 用 油 使 い 捨 て 電 池 充 電 池 バッテリー 刃 物 割 り 箸 家 電 製 品 ( 燃 え ないごみ 袋 に 入 る 大 きさ) インクカートリッジ 자원 품목 종 이 신문, 각종 헌종이, 종이팩, 그 밖의 종이 팩, 종이 용기 포장, 골판지 낡 은 천 낡은 천 위 험 물 일회용 라이터, 사용이 끝난 스프레이캔, 수은이 든 체온계 플 라 스 틱 류 페트병, 식품용 흰색 용기, CD DVD, CD DVD 케이스 병류(음식용) 재이용 병, 음료용 병, 화장품 병 캔류(음식용) 스틸캔, 알루미늄캔 기 타 금속제 조리 기구, 형광등, 폐식용유, 일회용 전지, 충전지, 밧데리, 칼날, 나무 젓가락, 가전제품(불연 쓰레기 봉지에 들어가는 크기), 잉크 카트리지 常 設 回 収 ステーション(エコドーム) 日 進 市 蟹 甲 町 池 下 280-1 電 話 0561-72-7550 休 業 日 月 曜 日 年 末 年 始 (12 月 29 日 から 翌 年 1 月 3 日 ) 開 館 時 間 9 時 から17 時 台 風 や 降 雪 などの 天 候 不 良 により 営 業 を 取 りやめる 場 合 があります にっしん 夢 まつり にっしん 市 民 まつり 開 催 時 は 休 業 します (4) 市 で 収 集 できないごみ 有 害 物 建 築 廃 材 産 業 廃 棄 物 等 ガスボンベ 消 火 器 自 動 車 関 係 部 品 (オイル タイヤ 等 ) チェーン 廃 油 ペンキ ピアノ 耐 火 金 庫 物 干 し 台 コンクリート 殻 園 芸 用 土 砂 断 熱 材 穴 の 開 いていないスプレー 缶 その 他 有 害 物 建 築 廃 材 及 びその 他 の 産 業 廃 棄 物 等 メーカーや 取 り 扱 い 販 売 店 および 専 門 の 処 理 業 者 へ 処 理 方 法 をお 問 い 合 わせください 環 境 課 電 話 0561-73-2883 Fax 0561-72-4603 상설 회수 스테이션(에코 돔) 닛신시 가니코쵸 이케시타 280-1 전화 0561-72-7550 휴업일 월요일, 연말연시(12 월 29 일부터 다음해 1 월 3 일) 개관 시간 9 시부터 17 시 태풍이나 강설 등의 기후 불량에 의해 영업을 취소할 경우가 있습니다. 닛신 유메 축제, 닛신 시민 축제 개최시에는 휴업합니다. (4) 시에서 수집할 수 없는 쓰레기 유해물 건축 폐재 산업 폐기물 등 가스 봄베, 소화기, 자동차 관계 부품(오일, 타이어 등), 체인, 폐유, 페인트, 피아노, 내화 금고, 빨래널이, 콘크리트 조각, 원예용 흙모래, 단열재, 구멍이 뚫려 있지 않은 스프레이캔, 그 외 유해물, 건축 폐재 및 그 외의 산업 폐기물 등 메이커나 취급 판매점 및 전문 처리 업자에게 처리 방법을 문의하십시오. 시청 환경과 전화 0561-73-2883 Fax 0561-72-4603 9 レジ 袋 の 有 料 化 日 進 市 では ごみ 減 量 による 地 球 温 暖 化 防 止 を 目 指 し レジ 袋 削 減 に 向 けた 取 り 組 みのため マイバックの 持 参 促 進 をしております 9 슈퍼마켓 봉지의 유료화 닛신시에서는 쓰레기 감량에 의한 지구 온난화 방지를 목표로 하여 슈퍼마켓 봉지 삭감을 위한 대처로 마이 백 지참 촉진을 하고 있습니다. 31 32

Ⅲ 暮 らしのきまりごと 1 在 留 手 続 (1) 在 留 資 格 と 在 留 期 間 日 本 に 入 国 し 滞 在 しようとする 場 合 は 入 国 の 目 的 によって 在 留 資 格 と 在 留 期 間 が 決 められます 日 本 入 国 時 に 決 定 された 在 留 資 格 と 在 留 期 間 は パスポートに 表 示 されます 在 留 資 格 は27 種 類 あり 決 定 された 在 留 資 格 に 応 じた 活 動 以 外 の 活 動 を 行 うことはできません 在 留 資 格 以 外 の 活 動 するときや 在 留 期 間 をこ えて 滞 在 するときは 手 続 きが 必 要 です (2) 在 留 資 格 変 更 許 可 現 在 の 在 留 資 格 と 異 なる 別 の 在 留 資 格 による 活 動 を 行 いたい 場 合 は 在 留 期 間 内 に 在 留 資 格 変 更 の 手 続 きを しなければなりません (3) 資 格 外 活 動 許 可 現 在 の 在 留 資 格 により 許 可 された 活 動 範 囲 以 外 の 就 労 活 動 により 報 酬 を 受 ける 活 動 を 行 う 場 合 は 資 格 外 活 動 許 可 の 手 続 きをしなければなりません (4) 在 留 期 間 更 新 許 可 現 在 の 在 留 期 間 を 更 新 して 引 き 続 き 同 じ 活 動 をするために 滞 在 する 場 合 は 在 留 期 間 内 に 在 留 期 間 更 新 の 手 続 きをしなければなりません (5) 再 入 国 許 可 現 在 の 在 留 期 間 内 に 一 時 的 に 日 本 を 出 国 し 再 び 日 本 に 入 国 する 場 合 は 出 国 前 に 再 入 国 許 可 を 受 けて おくと 再 入 国 前 に 入 国 査 証 を 取 得 する 必 要 がなく 再 入 国 後 も 引 き 続 き 同 じ 在 留 資 格 で 在 留 できます ただし 再 入 国 許 可 の 期 間 は 最 長 3 年 で( 特 別 永 住 者 は4 年 ) 現 在 の 在 留 期 間 を 超 えることはできません なお 再 入 国 許 可 には 日 本 への 出 入 国 が1 回 限 りの 許 可 と 何 回 でも 日 本 への 出 入 国 を 繰 り 返 すことので きる 数 次 再 入 国 許 可 があります なお 7 月 9 日 から 始 まる 新 しい 在 留 管 理 制 度 により 再 入 国 許 可 制 度 が 変 わります (6) 在 留 資 格 取 得 許 可 日 本 で 出 生 した 外 国 人 または 日 本 国 籍 を 離 脱 し 日 本 に 在 留 しつつ 外 国 人 になった 者 などは その 日 から3 0 日 以 内 に 在 留 資 格 取 得 の 手 続 きが 必 要 です 日 本 で 出 生 した 場 合 与 えられる 在 留 資 格 及 び 在 留 期 間 は 通 常 親 の 在 留 資 格 および 在 留 期 間 に 応 じて 決 定 されます (7) 永 住 許 可 永 住 許 可 とは 在 留 期 間 及 び 活 動 に 制 限 のない 在 留 資 格 をいいます 日 本 に 永 住 を 希 望 する 場 合 には 永 住 許 可 の 手 続 をしなければなりません 上 記 のほか 在 留 手 続 きに 関 することは 下 記 まで 問 い 合 わせください Ⅲ 생활 규칙 1 재류 수속 (1) 재류 자격과 재류 기간 일본에 입국하여 체재하려고 할 경우에는 입국 목적에 따라 재류 자격과 재류 기간이 정해집니다. 일본 입국시에 결정된 재류 자격과 재류 기간은 여권에 표시됩니다. 재류 자격은 27 종류 있으며 결정된 재류 자격에 따른 활동 이외의 활동을 할 수 없습니다. 재류 자격 이외의 활동을 할 때나 재류 기간을 넘어서 체재할 때는 절차이 필요합니다. (2) 재류 자격 변경 허가 현재의 재류 자격과 다른 별도의 재류 자격에 의한 활동을 하고자 할 경우는, 재류 기간내에 재류 자격 변경 수속을 하지 않으면 안 됩니다. (3) 자격외 활동 허가 현재의 재류 자격에 의해 허가받은 활동 범위 이외의 취업 활동에 의해 보수를 받는 활동을 할 경우는, 자격외 활동 허가 수속을 하지 않으면 안 됩니다. (4) 재류 기간 갱신 허가 현재 재류 기간을 갱신하여 계속해서 같은 활동을 하기 위해 체재할 경우는, 재류 기간내에 재류 기간 갱신 수속을 하지 않으면 안 됩니다. (5) 재입국 허가 현재 재류 기간내에 일시적으로 일본을 출국하여 다시 일본에 입국할 경우는, 출국전에 재입국 허가 를 받아 두면 재입국전에 입국 사증 을 취득할 필요가 없고 재입국후에도 계속해서 같은 재류 자격으로 재류할 수 있습니다. 단, 재입국 허가 기간은 최장 3 년으로(특별 영주자는 4 년) 현재 재류 기간을 넘을 수 없습니다. 또한 재입국 허가에는 일본으로의 출입국이 1 회 한정의 허가와 몇회라도 일본으로의 출입국을 반복할 수 있는 수차 재입국 허가가 있습니다. 또한 7월 9일부터 시작되는 새로운 재류 관리 제도에 의해 재입국 허가 제도가 바뀝니다. (6) 재류 자격 취득 허가 일본에서 출생 한 외국인 또는 일본국적을 이탈하여 일본에 재류하면서 외국인이 된 자 등은 그 날로부터 30 일 이내에 재류 자격 취득 수속이 필요합니다. 일본에서 출생한 경우, 주어지는 재류 자격 및 재류 기간은 통상, 부모의 재류 자격 및 재류 기간에 따라 결정됩니다. (7) 영주 허가 영주 허가란 재류 기간 및 활동에 제한이 없는 재류 자격을 말합니다. 일본에 영주를 희망할 경우에는 영주 허가 수속을 하지 않으면 안 됩니다. 상기외 재류 수속에 관한 것은 아래로 문의하십시오. 33 34

問 い 合 せ 先 名 古 屋 入 国 管 理 局 名 古 屋 市 港 区 正 保 町 5-18 電 話 052-559-2150 나고야입국관리국 나고야시 미나토구 쇼호쵸5-18 전화 052-559-2150 2 市 町 村 窓 口 での 手 続 (1) 新 規 に 入 国 された 方 新 たに 来 日 された 方 で 出 入 国 港 において 上 陸 許 可 に 伴 い 在 留 カードが 交 付 された 方 は 住 居 地 を 定 めてか ら14 日 以 内 に 在 留 カードを 持 って 日 進 市 役 所 市 民 課 窓 口 に 届 け 出 て 下 さい 在 留 カードが 未 交 付 の 方 で 旅 券 に 在 留 カードを 後 日 交 付 する という 記 載 がある 方 は その 旅 券 を 持 参 し 届 出 を 行 って 下 さい (2) 住 居 地 を 変 更 された 方 日 進 市 内 で 住 居 地 を 変 更 した 方 は 市 役 所 市 民 課 窓 口 へ 転 居 の 届 出 手 続 きをして 下 さい また 他 の 市 区 町 村 へ 移 転 する 場 合 は 市 役 所 市 民 課 窓 口 で 転 出 の 届 出 手 続 きをして 転 出 証 明 書 の 交 付 を 受 けた 後 転 出 証 明 書 と 在 留 カードを 持 って 新 しい 住 まいの 市 区 町 村 役 場 窓 口 に 転 入 の 届 出 手 続 きをして 下 さい 転 居 及 び 転 入 届 は 新 しく 住 居 地 を 定 めてから14 日 以 内 に 申 請 して 下 さい 出 国 するときも 市 役 所 市 民 課 で 国 外 転 出 の 届 け 出 手 続 きが 必 要 です (3) 外 国 人 登 録 証 明 書 について 外 国 人 住 民 の 住 民 基 本 台 帳 制 度 が 始 まることで 外 国 人 登 録 証 明 書 から 特 別 永 住 者 証 明 書 在 留 カードとな ります 手 続 きを 行 う 場 所 については 次 のとおりです なお 手 続 きの 時 期 については 市 役 所 市 民 課 又 は 入 国 管 理 局 でお 尋 ね 下 さい 特 別 永 住 者 の 方 : 現 在 お 持 ちの 外 国 人 登 録 証 明 書 の 次 回 確 認 基 準 日 までに 住 居 地 の 市 区 町 村 役 場 窓 口 で 手 続 きを 行 ってください 永 住 者 の 方 特 定 活 動 の 方 (5 年 の 在 留 期 間 に 限 る): 入 国 管 理 局 で 手 続 きを 行 って 下 さい 上 記 以 外 の 方 : 入 国 管 理 局 で 手 続 きを 行 ってください 詳 しくは 法 務 省 入 国 管 理 局 ホームページ 総 務 省 外 国 人 住 民 に 係 る 住 民 基 本 台 帳 制 度 のホームペー ジをご 覧 ください 法 務 省 入 国 管 理 局 :http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/ 総 務 省 :http://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/zairyu.html 2 시정촌 창구에서의 수속 (1) 신규로 입국하신 분 새롭게 일본에 오신분으로 출입국항에서 상륙 허가에 따른 재류 카드가 교부된 분은 주거지를 정한 고징한 후니서 14 일 이내에 재류 카드를 가지고 닛신시청 시민과 창구에 신고하십시오. 재류 카드가 교부되지 않은 분중 여권에 재류 카드를 후일 교부한다 라는 기재가 되어 있는 분은 그 여권을 지참하여 신고를 하십시오. (2) 주거지를 변경하신 분 닛신시내에서 주거지를 변경하신 분은 시청 시민과 창구에 이전 신고 수속을 하십시오.또한 다른 시정촌으로 이전할 경우는, 시청 시민과 창구에서 전출 신고 수속을 해서 전출증명서 교부를 받은 후 전출증명서와 재류 카드를 가지고 새 거주지의 시구정촌 사무소 창구에 전입 신고 수속을 하십시오.이전 및 전입신고서는 새 주거지를 정하고나서 14 일 이내에 신청하십시오. 출국할 때도 시청 시민과에서 국외 전출 신고 수속이 필요합니다. (3) 외국인등록증명서에 대하여 외국인 주민의 주민 기본 대장 제도가 시작됨으로써 외국인등록증명서에서 특별 영주자 증명서, 재류 카드로 됩니다. 수속을 실시하는 장소는 다음과 같습니다. 아울러 수속 시기에 대해서는 시청 시민과 또는 입국관리국에서 문의하십시오. 특별 영주자인 분:현재 가지고 계신 외국인등록증명서의 다음 번 확인 기준일까지 주거지의 시구정촌 사무소 창구에서 수속을 하십시오. 영주자인 분, 특정 활동인 분(5 년의 재류 기간에 한함):입국관리국에서 수속을 하십시오. 상기 이외의 분:입국관리국에서 수속을 하십시오. 자세한 사항은 법무성 입국관리국 홈 페이지, 총무성 외국인 주민에 관련된 주민 기본 대장 제도 의 홈 페이지를 보십시오. 법무성 입국관리국:http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/ 총무성:http://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/zairyu.html 35 36

3 戸 籍 制 度 (1) 戸 籍 戸 籍 は 日 本 人 の 氏 名 生 年 月 日 父 母 との 続 柄 配 偶 者 関 係 などの 身 分 に 関 することを 公 証 するものです 結 婚 して 婚 姻 の 届 出 をすると 一 般 的 には 夫 婦 につき 新 戸 籍 が 編 成 され 子 どもが 生 れると 子 どもはその 戸 籍 に 入 ります 外 国 籍 の 方 については 戸 籍 編 成 はされませんが 日 本 での 出 生 死 亡 の 際 は 届 出 が 必 要 です また 婚 姻 離 婚 縁 組 離 縁 について 届 出 することもできます 戸 籍 の 届 出 について 添 付 書 類 が 必 要 な 場 合 があります (2) 婚 姻 届 婚 姻 した 場 合 婚 姻 届 を 行 う 必 要 があります 届 け 出 た 日 から 法 律 上 結 婚 したとされます 日 本 人 との 場 合 は 本 籍 地 または 居 住 地 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に または 外 国 人 同 士 の 場 合 は 居 住 地 の 担 当 窓 口 に 届 け 出 ます (3) 離 婚 届 婚 姻 した 場 合 と 同 様 届 け 出 た 日 から 法 律 上 離 婚 したとされます 日 本 人 との 場 合 には 本 籍 地 または 居 住 地 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に また 外 国 人 同 士 の 場 合 は 居 住 地 の 担 当 窓 口 に 届 け 出 ます (4) 出 生 届 出 生 日 を 含 めて14 日 以 内 に 出 生 地 または 届 出 人 の 現 住 所 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に 父 または 母 が 出 生 届 書 を 提 出 してください その 際 母 子 健 康 手 帳 を 持 参 してください 外 国 人 住 民 が 日 本 で 出 生 した 場 合 出 生 届 けが 提 出 されると 住 居 地 の 市 区 町 村 において 出 生 による 経 過 滞 在 者 として 住 民 票 が 作 成 されます なお 経 過 滞 在 の60 日 間 を 超 えて 日 本 に 在 留 する 場 合 においては 出 生 から30 日 以 内 に 地 方 入 国 管 理 局 において 在 留 資 格 の 取 得 を 申 請 する 必 要 があります (5) 死 亡 届 死 亡 の 事 実 を 知 った 日 から7 日 以 内 に 死 亡 した 場 所 または 届 出 人 の 現 住 所 の 市 区 町 村 の 担 当 窓 口 に 死 亡 者 の 親 族 その 他 戸 籍 法 に 定 める 人 が 届 け 出 ます 3 호적 제도 (1) 호적 호적은 일본인의 성명, 생년월일, 부모와의 관계, 배우자 관계 등의 신분에 관한 것을 공증하는 것입니다. 결혼하여 혼인신고를 하면 일반적으로는 부부에 대해 신호적이 편성되고 아이가 태어나면 아이는 그 호적에 올라갑니다. 외국적인 분에 대해서는 호적 편성은 되지 않지만 일본에서의 출생, 사망때는 신고가 필요합니다. 또한 혼인, 이혼, 결연, 이연에 대해 신고할 수도 있습니다. 호적의 신고에 대해 첨부 서류가 필요한 경우가 있습니다. (2) 혼인신고 혼인한 경우, 혼인신고를 할 필요가 있습니다. 신고한 날로부터 법률상 결혼한 것으로 됩니다. 일본인과의 경우는, 본적지 또는 거주지의 시구정촌의 담당 창구에, 또한 외국인끼리의 경우는, 거주지의 담당 창구에 신고합니다. (3) 이혼신고 혼인한 경우와 같이 신고한 날로부터 법률상 이혼한 것으로 됩니다. 일본인과의 경우에는 본적지 또는 거주지의 시구정촌의 담당 창구에, 또한 외국인끼리의 경우는, 거주지의 담당 창구에 신고합니다. (4) 출생신고 출생일을 포함하여 14 일 이내에 출생지, 또는 신고인의 현주소의 시구정촌의 담당 창구에, 아버지 또는 어머니가 출생 신고서를 제출하십시오. 그 때 모자건강수첩을 지참하십시오. 외국인 주민이 일본에서 출생했을 경우, 출생신고가 제출되면 주거지의 시구정촌에 출생에 의한 경과 체재자 로서 주민표가 작성됩니다. 아울러 경과 체재 60 일간을 넘어서 일본에 재류하는 경우에 있어서는 출생일로부터 30 일 이내에 지방 입국관리국에서 재류 자격의 취득을 신청할 필요가 있습니다. (5) 사망신고 사망의 사실을 알게 된 날로부터 7 일 이내에, 사망한 장소 또는 신고인의 현주소의 시구정촌의 담당 창구에, 사망자의 친족 그 외 호적법으로 정해진 자가 신고합니다. 4 印 鑑 登 録 日 本 では サインと 同 じ 意 味 で 印 鑑 が 用 いられ 確 認 したことを 示 すために 押 す 認 印 と 公 的 な 重 要 な 書 類 に 押 す 実 印 を 使 い 分 けます 重 要 な 書 類 などに 用 いる 実 印 は はんこう 店 に 注 文 し 作 ってもらい 市 役 所 に 自 分 の 印 影 を 登 録 しておき 必 要 に 応 じて その 印 鑑 登 録 済 みであることを 証 して( 印 鑑 登 録 証 明 書 )もらいます 4 인감등록 일본에서는 사인과 같은 의미로 인감이 이용되어 확인했다는 것을 표시하기 위해 찍는 인정 도장과 공적인 중요한 서류에 찍는 실인 도장을 구분해서 사용합니다. 중요한 서류 등에 이용하는 실인 도장은 도장가게에 주문해서 만들어 시청에 자신의 인영을 등록해 놓고 필요에 따라 그 인감등록을 마친 것을 증명(인감증명서) 합니다. 37 38

(1) 印 鑑 登 録 をする 印 鑑 登 録 ができるのは 日 進 市 内 に 住 み 外 国 人 登 録 をしている15 歳 以 上 の 方 です 登 録 したい 印 鑑 と 外 国 人 登 録 証 明 書 を 持 参 して 本 人 が 市 民 課 受 付 窓 口 に 申 請 してください 印 鑑 登 録 手 帳 を 交 付 します この 印 鑑 登 録 手 帳 は 印 鑑 登 録 証 明 書 の 交 付 を 申 請 するときに 必 要 ですから 大 切 に 保 管 してください 日 進 市 外 から 転 入 してきた 場 合 には それまでの 印 鑑 登 録 は 廃 止 され 新 たに 日 進 市 で 手 続 きをとっていた だきます 日 進 市 外 に 転 出 するときは 印 鑑 登 録 手 帳 を 返 却 しなければなりません (2) 印 鑑 登 録 証 明 書 市 役 所 の 市 民 課 受 付 窓 口 に 印 鑑 登 録 手 帳 ( 印 鑑 を 持 って 来 る 必 要 はありません )と 外 国 人 登 録 証 明 書 を 提 示 してください 市 役 所 市 民 課 電 話 0561-73-1289 5 税 金 税 金 について 日 本 に 住 む 人 は 外 国 籍 の 人 も 日 本 人 と 同 様 に 納 税 の 義 務 を 負 います 所 得 に 対 する 税 金 は 国 が 課 する 所 得 税 と 都 道 府 県 市 町 村 が 課 する 住 民 税 とに 大 別 されます 納 税 の 方 法 には 事 業 を 営 んでいる 人 のように 自 ら 所 轄 の 税 務 署 に 申 告 して 納 める 方 法 と 給 与 所 得 者 のよ うにその 給 与 の 支 払 い 者 が 納 める 方 法 があり 後 者 の 場 合 所 得 税 市 県 民 税 ( 住 民 税 ともいう)は 給 与 所 得 者 の 場 合 通 常 は 毎 月 の 給 与 から 自 動 的 に 差 し 引 かれます 給 与 から 差 し 引 かれない 人 は 所 得 税 を 税 務 署 へ 市 県 民 税 を 市 役 所 へ 納 付 することが 必 要 となります (1) 所 得 税 所 得 税 とは その 年 の1 月 から12 月 までの 所 得 に 対 して 国 が 課 す 税 金 です 勤 めている 人 の 所 得 税 は 通 常 毎 月 の 給 料 から 自 動 的 に 差 し 引 かれます (これを 源 泉 徴 収 給 与 天 引 き ともいいます ) 同 じ 外 国 人 であっても 居 住 者 非 居 住 者 によって 課 税 範 囲 税 率 などが 違 います ( 居 住 者 とは 日 本 に 住 所 があり または 現 在 まで 引 き 続 き1 年 以 上 居 所 を 有 する 個 人 のことです ) 居 住 者 の 場 合 所 得 に 応 じて 一 般 の 日 本 人 と 同 様 の 税 率 がかかります 非 居 住 者 の 場 合 租 税 条 約 により 免 税 の 適 用 がある 場 合 を 除 き 原 則 として 支 払 金 額 の20%の 税 金 がかか ります (1) 인감등록을 한다 인감등록을 할 수 있는 사람은 닛신시내에 국인등록이 되어 있는 15 세 이상의 분입니다. 등록하고자 하는 인감과 외국인등록증명서를 지참하여 본인이 시민과 접수 창구에 신청하십시오. 인감등록수첩을 교부합니다. 이 인감등록수첩은 인감증명서 교부를 신청할 때 필요하므로 소중히 보관하십시오. 닛신시외로부터 전입해 온 경우에는 지금까지의 인감등록은 폐지되어 새로 닛신시에서 수속을 하게 됩니다. 닛신시외에 전출할 때는 인감등록수첩을 반환하지 않으면 안됩니다. (2) 인감등록증명서 시청 시민과 접수 창구에 인감등록수첩(인감을 가지고 올 필요는 없습니다.) 과 외국인등록증명서를 제시하십시오. 시청 시민과 전화 0561-73-1289 5 세금 세금에 대하여 일본에 사는 사람은 외국 국적인 사람도 일본인과 같이 납세의 의무를 집니다. 소득에 대한 세금은 나라가 부과하는 소득세 와 도도부현 시정촌이 부과하는 주민세 로 크게 나눠집니다. 납세 방법에는 사업을 영위하고 있는 사람과 같이 스스로 관할 세무서에 신고하여 납입하는 방법과 급여 소득자와 같이 그 급여의 지불자가 납입하는 방법이 있으며 후자의 경우, 소득세, 시 현민세(주민세라고도 함)는 급여 소득자의 경우, 통상은 매월 급여에서 자동적으로 공제됩니다. 급여에서 공제되지 않는 자는 소득세를 세무서에, 시 현민세를 시청에 납부해야 합니다. (1) 소득세 소득세란 그 해의 1 월부터 12 월까지의 소득에 대해 나라가 부과하는 세금입니다. 근무하고 있는 자의 소득세는 통상 매월 급료에서 자동적으로 공제됩니다. (이것을 원천징수, 급여 공제라고도 합니다.) 같은 외국인이라도 거주자, 비거주자에 따라 과세 범위, 세율 등이 다릅니다. (거주자란 일본에 주소가 있고 또는 현재까지 계속해서 1 년 이상 거처한 개인을 말합니다.) 거주자의 경우, 소득에 따라 일반 일본인과 같은 세율이 부과됩니다. 비거주자의 경우, 조세 조약에 의해 면세 적용이 있는 경우를 제외하고는 원칙으로서 지불 금액의 20%의 세금이 부과됩니다. 39 40

源 泉 徴 収 票 その 年 の1 月 から12 月 の 給 与 総 額 と 支 払 った 所 得 税 額 などが 記 載 されており 翌 年 1 月 末 日 までに 事 業 主 から 交 付 されます 年 の 途 中 で 会 社 をやめた 場 合 は 退 職 の 日 から1ケ 月 以 内 に 源 泉 徴 収 票 を 事 業 主 から 受 け 取 ります 源 泉 徴 収 票 は 税 金 を 国 に 納 めたことを 証 明 する 書 類 です 在 留 資 格 の 更 新 手 続 きなどの 際 に 必 要 にな りますので 大 切 に 保 管 してください 年 末 調 整 毎 月 給 与 から 差 し 引 かれる 所 得 税 については 毎 年 末 に 総 所 得 額 や 支 払 った 保 険 料 などにより 調 整 が 行 われます 所 得 税 の 過 不 足 が 生 じた 場 合 は 精 算 されます これらの 手 続 きは 雇 用 主 が 行 います 海 外 にいる 家 族 も 扶 養 家 族 として 認 められる 場 合 がありますので 詳 しくは 税 務 署 にお 問 い 合 わせくださ い 年 末 調 整 後 12 月 31 日 までに 子 どもが 生 まれたり 保 険 に 加 入 した 場 合 翌 年 の1 月 末 日 までに 年 末 調 整 の 再 調 整 をすることができます これらの 手 続 きについては 雇 用 主 が 行 いますので 変 更 が 生 じた 場 合 は 速 やかにお 届 けください (2) 確 定 申 告 確 定 申 告 とは 確 定 申 告 とは 前 年 の1 月 1 日 から12 月 31 日 の1 年 間 で 得 た 所 得 について 確 定 した 金 額 を 計 算 し そ の 所 得 金 額 に 対 して 税 額 を 算 出 し 申 告 することです 所 得 税 が 給 与 から 天 引 きされていない 人 や 2ケ 所 以 上 から 給 与 を 受 けている 人 給 与 以 外 に 所 得 のある 人 などは 翌 年 の2 月 16 日 から3 月 15 日 までに 近 くの 税 務 署 で 確 定 申 告 をする 必 要 があります 確 定 申 告 に 必 要 なもの 1 前 年 の 所 得 を 証 明 するもの( 源 泉 徴 収 票 や 証 明 書 ) 2 扶 養 控 除 に 必 要 なもの( 本 国 にいる 扶 養 者 の 出 生 証 明 や 送 金 証 明 ) 3 保 険 料 控 除 に 必 要 なもの( 保 険 の 控 除 証 明 書 ) 4 外 国 人 登 録 証 明 書 5 印 鑑 またはサイン 6 本 人 名 義 の 通 帳 원천징수표 그 해의 1 월부터 12 월의 급여 총액과 지불한 소득세액 등이 기재되어 있으며 다음해 1 월 말일까지 사업주로부터 교부됩니다. 그 해 도중에 회사를 그만두었을 경우는, 퇴직날로부터 1 개월 이내에 원천징수표를 사업주로부터 받습니다. 원천징수표는 세금을 나라에 납입한 것을 증명하는 서류입니다. 재류 자격 갱신 수속 등 때에 필요하게 되므로 소중히 보관하십시오. 연말 조정 매월 급여에서 공제되는 소득세에 대해서는 매년말에 총소득액이나 지불한 보험료 등에 의해 조정을 합니다. 소득세의 과부족이 생겼을 경우는, 정산됩니다. 이러한 수속은 고용주가 합니다. 해외에 있는 가족도 부양 가족으로서 인정되는 경우가 있으므로 자세한 사항은 세무서로 문의하십시오. 연말조정후 12 월 31 일까지 아이가 태어나거나 보험에 가입했을 경우, 다음해 1 월말일까지 연말조정의 재조정을 할 수 있습니다. 이러한 수속에 대해서는 고용주가 하므로 변경이 생겼을 경우는, 신속하게 신고하십시오. (2) 확정신고 확정신고란 확정신고란 전년의 1 월 1 일부터 12 월 31 일의 1 년간에 얻은 소득에 대하여 확정한 금액을 계산하고 그 소득금액에 대해 세액을 산출해서 신고하는 것입니다. 소득세가 급여에서 공제되고 있지 않은 자나 2 군데 이상으로부터 급여를 받고 있는 자, 급여 이외에 소득이 있는 자 등은 다음해 2월 16일부터 3월 15일까지 가까운 세무서에서 확정신고 를 할 필요가 있습니다. 확정신고에 필요한 것 1전년의 소득을 증명하는 것(원천징수표나 증명서) 2부양 공제에 필요한 것(본국에 있는 부양자의 출생 증명이나 송금 증명) 3보험료 공제에 필요한 것(보험 공제 증명서) 4외국인등록증명서 5인감 또는 사인 6본인 명의의 통장 41 42