이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해



Similar documents
銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部

<4D F736F F D D325F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F AD88D918CEA816A>

재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니


目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..

Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)

jichi12_kr

目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 防 災 主 な 公 共 施 設 15

<B1E8C5C2B0EF5FC0CFBABB E687770>

高 齢 者 福 祉 施 設 におけるソーシャルワーカーの 位 置 と 役 割 ~ 韓 国 と 米 国 を 中 心 に~ 高 両 坤 韓 国 江 南 大 学 大 学 院 院 長 Ⅰ. 序 文 韓 国 は 今 高 齢 社 会 に 突 っ 走 っている 人 口 の 高 齢 化 と 新 生 児 の 低 出

Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MI

台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 様 へ 本 冊 子 は 台 東

Microsoft Word - 11jungjilhongKJ.doc

ÇÑÀϱ³»ç Æ÷·³-º»¹®-ÆäÀÌÁöÇÕ-¿Ï¼º.PDF

Seikatsu Guide Book

2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)

<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>

발간사


赤 城 山 トレイルランニンング レース 大 会 記 録 第 10 回 赤 城 山 選 手 権 保 持 者 男 子 須 賀 暁 記 録 2:35:14 女 子 桑 原 絵 理 記 録 3:22:28 M1 ミドル 男 子 18~44 歳, 距 離 32km 総 登 高 1510m ( 注 :DNF:

00_20本文.indd

한류동향보고서 16호.indd

<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>

Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o

< C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>

<30365FC1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B5BFCD20C1A4C3A520B5BFC7E25FB1B9B3BBBFDC20C1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B520BAF1B1B320BAD0BCAE28BACEC1A4B0E6C0EFB9FD5FC3D6C1BE295FC6EDC1FD2E687770>


산케이


놀이. 스포츠의 관점에서 본 화랑과 기사의 신체활동

큰 제목은 16

참고자료

한국사론43-10.hwp

2015 년 7 월 4 일 빅 사이트 11:00~ 마이나비 국제취업박람회장 도착 학생접수 구역에서 입장관련 서류를 작성하고 이 과계열이면 노란색, 문과계열이면 빨간색 명찰을 착용한다. 일본의 기본적인 면접복장은 우리나라 와 달랐다. 남성복장에서는 그 차이를 느끼지 못

레이아웃 1


제 1 절 국제사회의 동향 제 2 절 아시아 태평양지역의 안전보장환 제 3 절 세계 안전보장 과제 제 1 장 여러 나라의 방위정책 등 제 1 절 미국 제 2 절 한반도 제 3 절 중국 제 4 절 러시아 제 5 절 동남아시아 제 6 절 남아시아 제 7 절 호주 제 8 절

일본-국문편최종.indd

Microsoft PowerPoint - KJFD Program_ final

<C1A4C3A530302D31302DBFCFBCBABABB2E687770>

산업현장 직무능력수준

초대의 글 한국일본언어문화학회 회원여러분 그간 안녕하셨습니까? 어느덧 겨울이 성큼 다가오면서 으스스 추위를 느끼게 하고 있습니다. 재직 중인 회원님들께서는 입시철의 업무와 강요받는 대학 변화의 회오리 속에서, 신진 회원님들께서는 우리 학계의 발전을 기대하면서 연구에 박

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>

PowerPoint プレゼンテーション

일생의 큰 사건입니다. 一 生 の 大 きな 事 件 です txt (2009년 3월12일자 앙코르메일) (2009 年 3 月 12 日 付 アンコールメール) 떨리다1 [자동사] 떨다2 の 受 動 : 震 える;おののく;わななく 다치다 <1> [자동사][타동사]

<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>

핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이

2011 年 11 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 702 号 隱 退 를 맞이하는 牧 師 와 長 老 들을 爲 하여 感 謝 를 전하기도 그리고 第 51 回 總 會 期 中 에 隱 退 하게 될 牧 師 와 長 老 에 對 한 紹 介 와 인사가 있었으며

건강증진 시범보고서 운영을 위한 기술지원 연구

한류동향보고서 26호.indd

토픽 31호( ).hwp

<4D F736F F D D B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63>

대해서 대해 고맙게 생각하고 있습니다. 어느덧 交 通 放 送 은 96 年 상반기도 한 달여밖에 남지 않았습니다 우리 交 通 專 門 放 送 으로서의 역할에 최선을 다하고자 모든 일을 추진하고 있습니다. 委 員 해 주시기를 부탁드리겠습니다. 여러분께서 더욱더 사랑 그러면

Guest Speakers 講 師 ; 斗 山 東 亜 本 部 長 鄭 国 海 氏 国 際 印 刷 大 学 校 木 下 堯 博 강사: 두산동아(주) 영업본부장 정국해 국제 인쇄대학교 기노시타 아키히로 IGU AK 2

제국주의로서의 근대일본자유주의

見 積 書


金 喜 甲 委 員 ; 金 喜 甲 委 員 입니다. 本 委 員 은 地 下 鐵 淸 掃 用 役 繼 續 締 結 要 望 에 대한 請 願 을 하 고자 합니다. 請 願 의 基 本 要 旨 는 1974 年, 즉 21年 前 부터 地 下 鐵 公 社 와 隨 意 契 約 으로 淸 掃 用 役 을


What is Critical & Creative Thinking? (Definitions and Elements) CREATIVE Thinkng is the thinking we do when we generate ideas Pose questions Imagine

HWP Document

16:20-18:00 Session 2 Privacy Act as administrative regulation 1 st Presentation Zhu Yan (Professor at Lenmin University

모두 언어와 상관없이 시국적 내용이다. 발표매체별 집필 수(K=조선어 N=일본어) 1939년 기사 등 K 文 章 3 三 千 里 2(좌담2포함) 女 性 1 作 品 1 東 亜 日 報 1 N 国 民 新 報 2 소설 K 文 章 년 기사 등 K 三 千 里 10(좌담4

사협 연구토론회 레쥬메

10월호.hwp

經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは

需給調整懇談会の投資調整―石油化学工業を中心に

서강건치.hwp

2016入学案内-外国人用-.indd

9:48 ~ 10:24 一 般 演 題 A2 モニタリング (일반 연제 A2 모니터링 ) 座 長 : 渡 邉 泱 (와타나베 히로키) 渡 辺 記 念 長 命 研 究 所 (와타나베 기념 장명 연구소) 조 민현 경북의대 소아청소년과 A2 1 夜 尿 症 患 者 の 睡 眠 時 深 部

2015 한일국교정상화 50주년

DBPIA-NURIMEDIA

Microsoft Word - 1.이와시타.doc

석촌동백제초기적석총 石 村 洞 百 濟 初 期 積 石 塚 이도학, (서울의 백제고분) 석촌동 고분, 송파문화원, 서울 特 別 市, 石 村 洞 古 墳 群 發 掘 調 査 報 告, 고창지석묘군 高 敞 支 石 墓 群 문화재관리국,

빈면

untitled

무부에서는 인증서 보유자로 하여금 리콜을 해야 하는지를 분석할 것입니다. ITA Comment: 법령 제252호는 인가된 시험소의 정의 및 절차에 관한 내용이며 시험 요구사항은 변 경되지 않았습니다. 추후 상세 내용 확정 시 입수하여 전달해 드리겠습니다. 2. 니제르,



전체 자료 모음

1

협동04-09.hwp

356 제2기 한일역사공동연구보고서 제5권 釜 山 口 設 海 底 電 線 條 欵 / 海 底 電 線 設 置 ニ 關 スル 日 韓 條 約 漢 日 在 朝 鮮 國 日 本 人 民 通 商 章 程 / 朝 鮮 國 ニ 於 テ 日 本 人 民 貿 易 ノ

88 제2기 한일역사공동연구보고서 제5권 다. 2) 김종필 오히라 합의에 이르는 청구권 문제의 해결에 관해서는, 한국 측이 청구권을 포기하는 대신 한국 측의 요구에 근접한 금액을 일본 정부가 경제 협력 으로서 무상, 유상(정부 차관)의 방식으로 공여하는, 일본 정부가

外国人生徒のための公民(韓国語版)

12-남가영_조영호.hwp

<3429BFC0C1F8BCAE2E687770>

Microsoft Word - km doc

슬라이드 1

I. 경기부양을 위한 지방채 발행 년 2월 국무원에서 발표한 2009년 지방정부 채권 발행에 관한 보고 에 따라 지방채 발행이 초읽기에 들어감 - 경기부양책의 일환으로 시행될 2009년 지방채 발행 규모는 2,000억 위안에 달할 전망이며, 지방채로 조달된

본 자료집은 광주광역시 민주인권포털( 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Demo

アにおける 朝 鮮 人 表 象 のありようとその 特 徴 について 考 えたい そして その 検 討 を 踏 ま え 1941 年 6 月 号 の 文 藝 春 秋 に 金 史 良 が 発 表 した 小 説 郷 愁 の 言 語 戦 略 について わたしなりに 言 及 したい なお あくまでこの 報 告

Microsoft Word - ITJRKHHAMHZT.doc

<B0C5C1A620BFC1C6F7BCBA20B9DFB1BCC1B6BBE720BEE0BAB8B0EDBCAD2E687770>

중국기본고적 데이타베이스 기능수첩

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 2015년 2월 10일 (월간) 제59호 私 たちはインドネシアの 文 化 使 節 団 우린 인도네시아 문화 사절단 伝 統 舞 踊 を 伝 播 する スリカンディ インドネシア 전통 춤 전파하는 스리깐디 인도네시아 えた これに 加 え ス

醫藥分業 實施에 따른 院外 電子處方傳達시스템 構築 方案

한국일어일문학회 2013 년춘계국제학술대회 일시 : 2013 년 4 월 20 일 ( 토 ) 12:30-20:00 장소 : 인하대학교문과대학 (5 호관 ) < 국제심포지엄주제 > 일본어교육의변화와비전 の とビジョン 주최 : 한국일어일문학회 주관 : 인하대학교일본언어문화전


238 제2기 한일역사공동연구보고서 제3권 생각해야 한다는 제안이 일어나게 되었다. 예를 들면 貫 井 正 之 씨는 豊 臣 秀 吉 의 대외적 인 정복의도 전반을 검토하고 책 이름에 海 外 侵 略 이라는 문구를 채택했으며( 豊 臣 政 権 의 海 外 侵 略 과 朝 鮮 義 兵

Transcription:

이치카와시 생활 편리장 이치카와시 韓 国 語

이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해, 일상생활을 보다 즐겁고 쾌적하게 보내실 수 있도록 본 시민 편리장 외국어판을 발행하게 됐습니 다. 여러분들의 일상생활과 관련이 깊은 시청 업무의 안내와 건강보험, 그리고 이치카 와시의 국제 교류에 관해 소개하고 있습니다. 이치카와시에 대해 알 수 있는 친근한 정 보 소개 책자로 활용해 주시면 감사하겠습니다. ようこそ 市 川 市 へ 皆 さん 市 川 市 へようこそ! 日 本 の 生 活 はいかがですか 住 みなれた 母 国 を 離 れて の 生 活 では 言 葉 や 習 慣 の 違 いからさまざまな 不 安 や 悩 みが 生 じることと 思 います そこで 市 川 市 では 皆 さんの 不 安 や 悩 みを 少 しでも 解 消 し 毎 日 をより 楽 しく 快 適 に 過 ごせるように この 市 民 便 利 帳 外 国 語 版 を 発 行 いたしました 皆 さんの 日 常 生 活 に 関 わりの 深 い 市 役 所 業 務 の 案 内 や 公 共 施 設 市 内 の 様 子 などをご 紹 介 しています 市 川 市 を 知 る 身 近 な 情 報 源 としてご 活 用 いただければ 幸 いです 이치카와시의 볼만한 곳 市 川 市 の 見 どころ 아이 링크 타운 전망시설 ( 이치카와 미나미 1 쵸메 ) アイ リンクタウン 展 望 施 設 ( 市 川 南 1 丁 目 ) 평생학습센터 ( 미디어파크 ) ( 오니타카 1 쵸메 ) 生 涯 学 習 センター (メディアパーク)( 鬼 高 1 丁 目 ) 호케쿄지 ( 나카야마 2 쵸메 ) 法 華 経 寺 ( 中 山 2 丁 目 ) 동물원 ( 오오마치 ) 動 物 園 ( 大 町 ) 히가시야마 카이이 기념관 ( 나카야마 1 쵸메 ) 東 山 魁 夷 記 念 館 ( 中 山 1 丁 目 ) 궈모뤄 기념관 (마마5쵸메) 郭 沫 若 記 念 館 ( 真 間 5 丁 目 )

목차 目 次 옐로 페이지 2 イエローページ ( 이치카와시의 중요한 시설 연락처 일람 ) ( 市 川 市 の 主 な 施 設 連 絡 先 一 覧 ) 상담창구 4 相 談 窓 口 110 ㆍ 119 6 110 / 119 이치카와시의 방재대책 7 市 川 市 の 防 災 対 策 대피장소 급병 전입ㆍ전출 인감 등록 세금 연금 보험 모자보건ㆍ성인보건 복지 교육 국제교류 쓰레기 자전거 주차장 생활지원 가이드 시내의 교통 이치카와시 가이드 맵 긴급연락처 10 避 難 場 所 14 急 病 15 転 入 転 出 17 印 鑑 登 録 18 税 金 19 年 金 20 保 険 21 母 子 保 健 成 人 保 健 23 福 祉 24 教 育 25 国 際 交 流 27 ごみ 30 自 転 車 駐 輪 場 31 暮 らしサポートガイド 32 市 内 の 交 通 32 市 川 ガイドマップ 緊 急 連 絡 先 1

옐로 페이지 イエローページ 이치카와 시청 047-334-1111 지소 교토쿠 지소 047-359-1114 오오카시와 지소 047-339-3111 미나미 교토쿠 시민센터 047-359-7891 이치카와역 행정서비스센터 047-704-3111 복지센터 이치카와 아동상담소(현) 047-370-1077 소비생활 소비생활센터 047-320-0666 보건/의료 재활의료 병원 047-320-7111 보건센터 047-377-4511 미나미 교토쿠 보건센터 047-359-8785 국립 국제의료센터 코노다이 병원 047-372-3501 급병 진료소 047-377-1222 휴일 급병 등 치과진료소 047-377-8888 우라야스시 급병 진료소 047-381-9999 화장터, 공원묘지 이치카와시 장례식장 047-338-2941 이치카와시 공원묘지(사무소) 047-337-5696 공원 동물원 047-338-1960 식물원 047-339-4411 만요 식물원 047-337-9866 교토쿠 야생조류 관찰소 047-397-9046 교육 문화 커뮤니티 문화회관(재단) 047-379-5111 중앙도서관(평생학습센터 내) 047-320-3346 히라타 도서관 047-321-2243 교토쿠 도서관 047-358-9011 미나미 교토쿠 도서관 047-357-4188 신토쿠 도서관 047-328-8831 이치카와역 남쪽 출구 도서관 047-325-6241 문학관 (평생학습센터 내) 047-320-3334 중앙 어린이관 (평생학습센터 내) 047-320-3337 야와타 시민담화실 047-334-5656 미나미 교토쿠 시민담화실 (미나미 교토쿠 시민센터 내) 047-359-5451 고고박물관 047-373-2202 역사박물관 047-373-6351 자연박물관 047-339-0477 히가시야마 카이이 기념관 047-333-2011 스포츠 센터 047-373-3111 시오하마 시민체육관 047-398-2311 신토쿠 시민체육관 047-327-6336 시민 수영장 047-338-7346 남녀평등센터 047-322-6700 근로복지센터 047-370-5201 근로복지센터(분관) 047-370-1357 유스하우스 인 네이쳐 (소년 자연의 집) 047-337-0533 이치카와 시민 캠프장 (스포츠과) 047-373-3111 중앙 공민관 047-334-4279 스가노 공민관 047-322-7761 오니타카 공민관 047-334-2612 신토쿠 공민관 047-327-6807 토부 공민관 047-337-8886 카시와이 공민관 047-338-2988 오오노 공민관 047-339-3400 와카미야 공민관 047-336-7958 이치카와 공민관 047-321-1171 세이부 공민관 047-373-8175 2

이치카와역 미나미 공민관 047-370-3564 소야 공민관 047-372-2871 교토쿠 공민관 047-356-0763 혼교토쿠 공민관 047-359-1351 사이와이 공민관 047-398-0481 미나미 교토쿠 공민관 047-356-7371 소방서, 경찰서 소방국 047-333-2111 히가시 소방서 047-334-0119 니시 소방서 047-323-0119 미나미 소방서 047-397-0119 키타 소방서 047-338-0119 이치카와 경찰서 047-370-0110 교토쿠 경찰서 047-397-0110 우편 이치카와 우체국 047-325-4384 교토쿠 우체국 047-357-0673 공공교통 JR 소부선 이치카와역 047-322-2160 모토 야와타역 047-334-3832 시모우사 나카야마역 047-334-2881 JR 무사시노선 이치카와 오오노역 047-338-4323 JR 케이요선 이치카와 시오하마역 047-395-9828 후타마타 신마치역 047-327-5708 케이세이선 케이세이 야와타역 047-322-3863 오니고에역 047-336-6140 이치카와 마마역 047-322-3025 스가노역 047-326-7535 코노다이역 047-322-2369 케이세이 나카야마역 047-334-3934 히가시 나카야마역 047-334-6860 도쿄 메트로 토자이선 교토쿠역 047-357-5821 미나미 교토쿠역 047-356-0082 바라키 나카야마역 047-335-4125 묘덴역 047-357-5721 호쿠소 공단선 키타 코쿠분역 047-371-5554 마츠히다이역 047-386-8362 오오마치역 047-338-3207 지하철 신주쿠선 모토 야와타역 047-324-5000 케이세이 버스 이치카와 영업소 047-337-1451 공공서비스(수도, 가스, 전기) 현 수도국 고객센터 043-310-0321 이치카와 수도 센터 0120-043262 케이요 가스 047-361-0211 도쿄 전력 (치바 고객센터 제2) 0120-99-5555 그 외 이치카와 세무서 047-335-4101 이치카와 공공 고용안전 사무소 047-370-8609 이치카와 간이법원 047-334-3241 치바 가정법원 이치카와 출장소 047-336-3002 3

Q 상담창구(1) 相 談 窓 口 (1) 외국어로 대응하는 상담소는? 상담 서비스 047-336-8030 상담창구에서는 행정 수속에 관한 정보 제공과 조언을 해 드리고 있습니다. 부담 없이 연락 또는 방문해 주십시오. 서비스 시간 장소 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 10:00-17:00 13:00-17:00 10:00-17:00 10:00-17:00 13:00-17:00 이치카와 시청(1층) 영어 일본어 중국어 영어 일본어 영어 일본어 중국어 영어 일본어 스페인어 (첫째, 셋째, 다섯째 목요일) 영어 일본어 10:00-17:00 10:00-17:00 10:00-20:00 10:00-17:00 10:00-17:00 교토쿠 지소(1층) 영어 일본어 중국어 (둘째, 넷째 월요일) 영어 일본어 영어 일본어 중국어 (15:00까지) 스페인어 (15:00부터) 영어 일본어 스페인어 (둘째, 넷째 목요일) 영어 일본어 치바현 국제교류센터 치바현 외국인 전화상담 043-297-2966 상담일시: 영어 / 일본어:월요일 ~ 금요일 9:00-12:00 13:00-16:00 중국어:화요일 9:00-12:00 스페인어:월요일 ~ 수요일 9:00-12:00 13:00-16:00 4 입국관리국 인포메이션센터 입국ㆍ체류에 관한 수속 등의 상담, 문의에 대응합니다. 0570-013904 03-5796-7112(IP, PHS, 해외) 상담일시: 월요일~금요일 8:30-17:15(전화) 9:00-16:00(방문) 대응언어: 영어, 스페인어, 포르투갈어, 중국어, 한국어, 일본어. 외국인 종합상담지원센터 일본에서 거주하는 외국인의 상담을 접수합니다. 03-5155-4039 또는 03-3202-5535 상담일시:월요일~금요일 9:00~16:00 대응언어:영어, 중국어, 스페인어, 포르투갈어, 벵골어, 베트남어, 인도네시아어

상담창구(2) 相 談 窓 口 (2) 도쿄 지역 세무국 세무상담소 소득세 등의 국세에 대한 문의 각종 신청과 상담은 전화로만 가능합니다. 03-3821-9070 상담일시: 월요일~금요일 9:00-12:00,13:00-17:00 대응언어:영어 국제 의료정보 센터(MD) 외국어가 통하는 의료기관을 소개하고 있습니다.의료기관용 전화 통역 서비스도 제공하고 있습니다. 03-5285-8088 대응언어: 영어, 중국어, 한국어, 스페인어, 태국어: 매일 9:00~20:00 포르투갈어: 월ㆍ수ㆍ금요일 9:00~17:00 타갈로그어: 수요일 13:00~17:00 베트남어: 목요일 13:00~17:00 휴일: 공휴일 및 12월 29일부터 1월 3일 국제관광진흥회(JNTO), 외국인 종합관광안내소(TIC) 03-3201-3331 상담일시:연중 무휴 9:00-17:00 (1월 1일은 전화서비스만 가능합니다) 대응언어: 영어, 중국어, 한국어 일본 관광에 대한 유용한 정보를 제공하는 JNTO의 홈페이지 사회복지법인 일본 국제사회사업단(ISSJ) 제노바에 본부를 둔 세계 규모의 사회복지 단체. 훈련을 받은 사회 복지사를 통한 국제 입양, 국제결혼, 그리고 난민에 대한 개별지도와 카운셀링을 제공하고 있다. 03-5840-5711 상담일시:월요일~금요일 10:00-16:00 대응언어: 일본어, 영어, 필리핀어, 태국어 NTT인포메이션 서비스 NTT에 관한 문의에 대응하고 있습니다. 0120-364-463 상담일시:월요일~금요일 9:00-17:00 공휴일 제외, 연말연시 대응언어: 영어, 중국어, 포르투갈어, 스페인어, 한국어 등 5

110(사고ㆍ범죄)/ 119(화재ㆍ구급) 110( 事 故 犯 罪 )/119( 火 災 救 急 ) 화재ㆍ구급ㆍ 119 119 신고 시에는 먼저 화재인지 구급인지를 알린다. 화재의 경우 통보 예 1) 화재입니다. 2) 쥬쇼와 이치카와시 이치카와 쵸메 반 고 데스. 치카쿠니 쇼갓코가 아리마스. ( 주소는 이치카와시 이치카와 쵸메 번 호입니다. 근처에 초등학교가 있습니다 ( 장소, 부근의 건물 등 )). 3) 지타쿠노 다이도코로가 모에테 이마스. ( 집의 부엌에 불이 붙었습니다 ) 4) 와타시노 나마에와 데스 ( 제 이름은 입니다.). 구급의 경우 통보 예 1) 큐큐샤오 오네가이시마스. ( 구급차를 부탁합니다.) 2) 쥬쇼와 이치카와시 이치카와 쵸메 반 고 데스. 치카쿠니 쇼갓코가 아리마스. ( 주소는 이치카와시 이치카와 쵸메 번 호입니다. 근처에 초등학교가 있습니다 ( 장소, 부근의 건물 등 )). 3) 와타시노 나마에와 데스 ( 제 이름은 입니다.). 전화안내 ( 일본어 ) 047-333-3636 재해에 대한 정보를 테이프로 알려 드리고 있습니다. 소화기 사용방법 1) 안전핀을 뽑는다. 2) 호스를 빼서 불이 난 곳을 조준한다. 3) 레버를 강하게 쥔다. 1 2 3 火 事 救 急 -119 119 番 通 報 では 最 初 に 火 事 か 救 急 か を 伝 えます < 火 事 の 場 合 の 通 報 例 > 1 ) 火 事 で す 2) 住 所 は 市 川 市 市 川 丁 目 番 号 です 近 くに 小 学 校 があり ます ( 場 所 付 近 の 目 標 物 等 ) 3) 自 宅 の 台 所 が 燃 えています 4) 私 の 名 前 は です < 救 急 の 場 合 の 通 報 例 > 1) 救 急 車 をお 願 いします 2) 住 所 は 市 川 市 市 川 丁 目 番 号 です 近 くに 小 学 校 があり ます ( 場 所 付 近 の 目 標 物 等 ) 3) 私 の 名 前 は です テ レ ホ ン 案 内 ( 日 本 語 ) 047-333-3636 災 害 についての 情 報 を テープによりお 知 らせしています < 消 火 器 の 使 い 方 > 1 ) 安 全 ピ ン を ぬ く 2) ホースをはずし 火 元 に 向 ける 3 ) レ バ ー を 強 く に ぎ る 사고ㆍ범죄 -110 110 번에 전화를 걸어 사고, 범죄 등 사건내용을 전한다. 사고의 경우 통보 예 1) 도로보니 하이라레마시타 ( 도둑이 들었습니다.). 2) 와타시와 데스 ( 저는 입니다.). 3) 쥬쇼와 이치카와시 쵸메 반 고 쇼갓코 노 마에데스. ( 주소는 이치카와 쵸메 번 호 초등학교 앞 입니다.) < 事 故 犯 罪 -110 > 110 番 に 電 話 をかけ 事 故 犯 罪 など 事 件 の 内 容 を 伝 えます 犯 罪 の 場 合 の 通 報 例 1) 泥 棒 に 入 られました 2) 私 は です ( 通 報 者 氏 名 ) 3) 住 所 は 市 川 丁 目 番 号 小 学 校 の 前 です ( 場 所 付 近 の 目 標 物 等 ) 6

이치카와시의 방재대책(1) 市 川 市 の 防 災 対 策 (1) 이치카와시에 재해가 발생한 때에는 재해대책본부를 설치하여 각 기관이 신속하게 대응할 수 있는 시스템이 구축되어 있습니다. 또한 시내의 각 초등학교 (39 개교 ) 는 시의 재해대책본부와 연계하여 각 초등학교 구역 내에서 발생한 피해 상황 등의 정보 수집과 발신을 수행하는 지역의 방재거점 역할을 담당하는 장소가 됩니다. 정보를 입수하여 침착하게 행동할 수 있도록 유념해 주십시오. 재해 시의 정보 재해 시에는 방재 행정무선, 홍보차, 소방차, J:COM 이치카와, 이치카와 FM 방송국 (83.0MHz) 등에서 정보를 방송합니다. 방재 행정무선 대지진이 발생하면 전화가 통하지 않게 되고, 정전 등에 의해서 텔레비전을 사용할 수 없게 되기도 합니다. 정보부족 때문에 유언비어가 난무하여 혼란이 생길 수도 있습니다. 그래서 시는 주민 여러분에게 정확한 정보를 신속히 전달할 수 있도록 시내 각처에 방재 행정무선을 설치했습니다. 옥외수신장치의 스피커를 통한 음성은 전달 범위 약 300m 를 대략적인 기준으로 설치했습니다. 이치카와시는 기계가 정상적으로 작동하고 있는지를 확인하기 위해서 12 시에 알림음악 ( 웨스트민스터 사원의 종 ), 17 시에 멜로디 ( 드보르작의 가로 ) 를 울리고 있습니다. 동절기 (11 월 - 2 월 ) 에는 일몰 전에 어린이들이 빨리 귀가하도록 16 시 30 분에 어린이 보호 방송 을 하고 있습니다. 근처에 있는 무선이 들리지 않을 경우에는 지역 방재과 (047-704-0065) 로 연락을 부탁드립니다. 방재지식의 보급 강연회 및 방재훈련 등을 실시하고 있습니다. 지역 방재 조직 결성 추진 자치 ( 정 ) 회 등, 지역 ( 자주 ) 방재조직의 육성을 도모하고 있습니다. 市 川 市 では 災 害 発 生 時 に 災 害 対 策 本 部 を 設 置 し 各 機 関 が 速 やかに 対 応 で きるシステムとなっております また 市 内 の 各 小 学 校 (39 校 )は 市 の 災 害 対 策 本 部 と 連 携 して 各 小 学 校 区 内 の 被 災 状 況 等 の 情 報 収 集 や 発 信 を 行 う 地 域 の 防 災 拠 点 としての 役 割 を 担 う 場 所 に なります 情 報 を 入 手 して 落 ち 着 いて 行 動 す るように 心 がけてください 災 害 時 の 情 報 災 害 時 には 防 災 行 政 無 線 広 報 車 消 防 車 J:COM 市 川 市 川 エフエム 放 送 (83.0MHz)などから 情 報 を 発 信 します 防 災 行 政 無 線 大 地 震 が 発 生 すると 電 話 がかかりにく くなったり 停 電 等 により テレビが 使 用 できなくなったりします 情 報 不 足 からデマが 発 生 し パニックが 起 き ることが 予 想 されます そこで 市 では 住 民 のみなさんに 正 しい 情 報 を 早 く 伝 達 できるよう 市 内 各 所 に 防 災 行 政 無 線 を 設 置 しています 屋 外 受 信 装 置 のスピーカーからの 音 声 は 伝 達 範 囲 約 300m を 基 準 として 設 置 しています 市 川 市 では 機 器 が 正 常 に 作 動 する かどうかの 確 認 を 行 うため 12 時 に チャイム(ウエストミンスター 寺 院 の 鐘 ) 17 時 にメロディー(ドボル ザーク 家 路 )を 鳴 らしています ま た 11 月 から 2 月 まで 暗 くなる 前 に 子 どもの 帰 宅 を 促 すため16 時 30 分 に 子 どもの 見 守 り 放 送 を 行 っています 近 くにある 無 線 から 聞 こえない 時 は 地 域 防 災 課 ( 047-704-0065)へご 連 絡 をお 願 いします 防 災 知 識 の 普 及 講 演 会 や 防 災 訓 練 などを 実 施 していま す 地 域 防 災 組 織 結 成 の 推 進 自 治 ( 町 ) 会 など 地 域 ( 自 主 ) 防 災 組 織 の 育 成 を 図 っています 7

이치카와시의 방재대책(1) 市 川 市 の 防 災 対 策 (1) 방재비축 시내 15 개소에 방재창고, 시내 14 개소에 방재용 우물을 설치하여 비상시에 대비하고 있습니다. 의료 구호소 시내에는 ( 일반사단법인 ) 이치카와시 의사회 등의 협력 아래 최대한 시내 15 곳에 의료 구호소를 설치합니다. 오오카시와 초등학교, 미야쿠보 초등학교, 소야 초등학교, 코노다이 초등학교, 이치카와 초등학교, 후키지마 초등학교, 나카야마 초등학교, 오스 방재 공원, 오니타카 초등학교, 신토쿠 초등학교, 다이나나 중학교, 미나미 교토쿠 초등학교, 묘덴 초등학교, 히로오 방재 공원, 도쿄 치과대학 이치카와 종합병원 앞. 통역 등 자원봉사자는 재해 발생 시의 피해 상황 등에 따라 시의 재해대책본부ㆍ각 초등학교 ( 대피소 ) 등에 배치됩니다. 방재대책 평상시 준비는 완전합니까? 1) 방재에 대한 가족회의 비상시 연락방법 대피장소 확인 2) 비상시 필요한 전화번호의 확인 자국 대사관 자녀 학교와 근무처 3) 비상시 반출품ㆍ비축품 준비 비축은 최소한 3 일분 영유아, 고령자, 여성 필수품 4) 가옥의 안전대책 장농 등의 전도방지책 유리 등의 비산방지책 내진 진단, 보수 5) 방재용품 등의 준비 초기 소화용품 무너진 가옥으로부터의 구출용 기자재 6) 방재강습회, 훈련에 참가 비상 반출품 리스트 비상식 ( 건빵 등 불을 사용하지 않고 먹을 수 있는 것 ) 음료수 손전등 휴대용 라디오 예비 전지 성냥이나 라이터 귀중품 ( 현금, 패스포트, 인감 등 ) 구급세트 의류 우비 화장지 등 8 防 災 備 蓄 市 内 15 ヵ 所 に 防 災 倉 庫 市 内 14 ヵ 所 に 防 災 用 井 戸 を 設 置 し 非 常 時 に 備 えて います 医 療 救 護 所 市 内 には ( 一 社 ) 市 川 市 医 師 会 等 の 協 力 によって 最 大 で 市 内 15 箇 所 に 医 療 救 護 所 を 設 置 します 大 柏 小 学 校 宮 久 保 小 学 校 曽 谷 小 学 校 国 府 台 小 学 校 市 川 小 学 校 冨 貴 島 小 学 校 中 山 小 学 校 大 洲 防 災 公 園 鬼 高 小 学 校 信 篤 小 学 校 第 七 中 学 校 南 行 徳 小 学 校 妙 典 小 学 校 広 尾 防 災 公 園 東 京 歯 科 大 学 市 川 総 合 病 院 前 通 訳 等 ボランティアは 災 害 発 生 時 における 被 災 状 況 等 に 応 じて 市 の 災 害 対 策 本 部 各 小 学 校 ( 避 難 所 ) 等 に 配 置 されます < 防 災 対 策 > 日 頃 の 備 えは 万 全 ですか? 1 ) 防 災 に つ い て の 家 族 会 議 非 常 時 の 連 絡 方 法 避 難 場 所 の 確 認 2) 非 常 時 に 必 要 な 電 話 番 号 の 確 認 自 国 の 大 使 館 子 どもの 学 校 や 勤 務 先 3) 非 常 用 持 出 品 備 蓄 品 の 準 備 備 蓄 は 最 低 限 3 日 分 乳 幼 児 高 齢 者 女 性 の 必 需 品 4 ) 家 の 安 全 対 策 タンスなどの 転 倒 防 止 策 ガラスなどの 飛 散 防 止 策 耐 震 診 断 改 修 5) 防 災 用 品 などの 準 備 初 期 消 火 用 品 倒 壊 した 家 屋 からの 救 出 用 機 材 6) 防 災 講 習 会 訓 練 への 参 加 < 非 常 持 ち 出 し 品 リスト> 非 常 食 ( 乾 パンなど 火 を 通 さないで 食 べ ら れ る も の ) 飲 料 水 懐 中 電 灯 携 帯 ラジオ 予 備 電 池 マッチやライター 貴 重 品 ( 現 金 パスポート 印 鑑 など) 救 急 セット 衣 類 雨 具 ティッシュペーパーなど

이치카와시의 방재대책(2) 市 川 市 の 防 災 対 策 (2) 비상 비축품 리스트 비상식 음료수 (1 일 1 명 3 리터 기준 ) 간이 화장실 나무젓가락 컵 등 방재용품 리스트 도끼 쇠망치 삽 톱 쇠지레 방우시트 소화기 삼각통 목욕물을 담아 두는 통 등 비상 지참물 가방 컵라면 속옷류 휴대용 라디오 건빵 식료품 통조림 따개 주머니칼 통조림 양초 밧줄 구급 약품 성냥 장갑 손전등 화장지 비누 수건 음료수 < 非 常 備 蓄 品 リスト> 非 常 食 飲 料 水 (1 人 1 日 3 リットルを 目 安 に) 簡 易 トイレ 割 りばし コップなど < 防 災 用 品 リスト> おの ハンマー スコップ のこぎり バール 防 雨 シート 消 火 器 三 角 バケツ 風 呂 水 の 汲 み 置 きなど 담요 지진이 일어나면? 옥내에서는 책상 등의 밑에 들어가 신변의 안전을 확보한다. 불을 끈다. 만약 불이 나면 초기 진화에 노력한다. 문을 여는 등, 출구를 확보한다. 라디오 등으로 정확한 정보를 입수하고, 도보로 대피한다. 엘리베이터는 사용하지 않는다. 옥외에서는 기와나 간판 등 낙하물에 주의한다. 해안에서는 해일의 위험이 있으므로 높은 곳으로 대피한다. 자동차 운전 중에는 서서히 속도를 늦추어 갓길이나 공터에 세운다. 엔진을 끄고 키를 꽂은 채 문을 잠그지 않고 도보로 안전한 장소로 대피한다. 절벽이나 담장 등 무너질 위험성이 있는 장소에서 멀리 떨어진다. < 地 震 が 起 きたら?> 屋 内 では 机 などの 下 に 入 り 身 の 安 全 を 確 保 する 火 の 始 末 をする もし 出 火 したら 初 期 消 火 に 努 める 扉 を 開 けるなど 出 口 の 確 保 をする ラジオなどで 正 しい 情 報 を 入 手 し 徒 歩 で 避 難 する エレベーターは 使 用 しない 屋 外 では 瓦 や 看 板 などの 落 下 物 に 注 意 する 海 岸 では 津 波 の 危 険 があるので 高 所 に 避 難 自 動 車 の 運 転 中 は 徐 々に 速 度 を 落 とし 路 肩 や 空 き 地 に 止 まる エンジ ンを 切 り キーは 挿 したまま ドア をロックしないで 徒 歩 で 安 全 な 場 所 に 避 難 する 崖 地 や 塀 など 崩 れる 危 険 性 のある 場 所 から 離 れる 9

대피장소 避 難 場 所 재해 시의 대피장소 이치카와시에서는 일시 대피장소가 121 개 시설, 대피소 90 개 시설, 광역 대피장소가 5 개 지역에 마련되어 있습니다. 지진 및 홍수 등의 재해 종별에 따라 사용 가능한 경우와 불가능한 경우가 있으므로 반드시 확인해 주십시오. 자세한 내용은 위기관리과의 Web 사이트 등을 참조해 주십시오. 일시 대피장소 재난민이 우선적으로 대피할 옥외 대피장소 명칭 소재지 오오마치 초등학교 오오마치 84-10 유스하우스 인 네이쳐 ( 소년 자연의 집 ) 오오마치 280-4 오쿠노기 가쿠엔 오오마치후지 그라운드 오오마치 280-12 오쿠노기 가쿠엔 후지 여자 고등학교 야와타 4-5-7 자연박물관 오오마치 284 다이고 중학교 오오노마치 3-1993 오오카시와 초등학교 오오노마치 2-1877 카시와이 공민관 카시와이 2-844 오오노 초등학교 미나미 오오노 1-42-1 오오노 공민관 미나미 오오노 2-3-19 치바 현립 이치카와 히가시 고등학교 봇케마치 4-2191 카시와이 초등학교 키시와이마치 1-1149-1 우바야마 카이즈카 공원 카시와이마치 1-1235 시모 카이즈카 중학교 시모 카이즈카 3-13-1 미야쿠보 경로당 미야쿠보 4-2-4 미야쿠보 초등학교 미야쿠보 5-7-1 키타카타 초등학교 봇케마치 4-1356-1 이치카와 가쿠엔 모토 키타카타 2-38-1 이치카와 가쿠엔 ( 제 1 그라운드 등 ) 히가시 스가노 4-1-1 이나고시 초등학교 이나고시마치 518-2 치바 현립 코쿠분 고등학교 이나고시마치 310 히가시 코쿠분 중학교 히가시 코쿠분 3-5-1 코쿠분 초등학교 히가시 코쿠분 2-4-1 다이산 중학교 소야 3-2-1 소야 초등학교 소야 7-18-1 유리다이 초등학교 소야 6-10-1 현립 이치카와 스바루 고등학교 히가시 코쿠분 1-1-1 고고박물관 호리노우치 2-26-1 역사박물관 호리노우치 2-27-1 코즈카야마 공원 기타 코쿠분 1-26 나카 코쿠분 초등학교 나카 코쿠분 1-22-1 코노다이 초등학교 코노다이 5-25-4 10 < 災 害 時 の 避 難 場 所 > 市 川 市 では 避 難 場 所 を 121 施 設 避 難 所 90 施 設 広 域 避 難 場 所 を 5 地 域 設 けています 地 震 や 洪 水 などの 災 害 種 別 によって 使 用 可 能 な 場 合 と 不 可 能 な 場 合 がありますので 必 ず 確 認 して ください 詳 しい 内 容 は 危 機 管 理 課 の Web サ イトなどをご 覧 ください < 避 難 場 所 > 被 災 者 が 最 初 に 避 難 する 屋 外 避 難 場 所 名 称 所 在 地 大 町 小 学 校 大 町 84-10 少 年 自 然 の 家 大 町 280-4 奥 野 木 学 園 大 町 不 二 グラウンド 大 町 280-12 奥 野 木 学 園 不 二 女 子 高 校 八 幡 4-5-7 自 然 博 物 館 大 町 284 第 五 中 学 校 大 野 町 3-1993 大 柏 小 学 校 大 野 町 2-1877 柏 井 公 民 館 柏 井 町 2-844 大 野 小 学 校 南 大 野 1-42-1 大 野 公 民 館 南 大 野 2-3-19 県 立 市 川 東 高 校 北 方 町 4-2191 柏 井 小 学 校 柏 井 町 1-1149-1 姥 山 貝 塚 公 園 柏 井 町 1-1235 下 貝 塚 中 学 校 下 貝 塚 3-13-1 宮 久 保 老 人 いこいの 家 宮 久 保 4-2-4 宮 久 保 小 学 校 宮 久 保 5-7-1 北 方 小 学 校 北 方 町 4-1356-1 市 川 学 園 本 北 方 2-38-1 市 川 学 園 ( 第 一 グラウンド 等 ) 東 菅 野 4-1-1 稲 越 小 学 校 稲 越 町 518-2 県 立 国 分 高 校 稲 越 町 310 東 国 分 中 学 校 東 国 分 3-5-1 国 分 小 学 校 東 国 分 2-4-1 第 三 中 学 校 曽 谷 3-2-1 曽 谷 小 学 校 曽 谷 7-18-1 百 合 台 小 学 校 曽 谷 6-10-1 県 立 市 川 昴 高 校 東 国 分 1-1-1 考 古 博 物 館 堀 之 内 2-26-1 歴 史 博 物 館 堀 之 内 2-27-1 小 塚 山 公 園 北 国 分 1-26 中 国 分 小 学 校 中 国 分 1-22-1 国 府 台 小 学 校 国 府 台 5-25-4

준사이 연못 녹지 나카 코쿠분 4-27 세이부 공민관 나카 코쿠분 2-13-8 사토미 공원 코노다이 3-9 이치카와 공민관 이치카와 2-33-2 다이이치 중학교 코노다이 2-7-1 치바 현립 코노다이 고등학교 코노다이 2-4-1 스포츠센터 코노다이 1-6-4 치바 상과대학 코노다이 1-3-1 마마산 구호지 마마 4-9-1 스와다 공원 스와다 2-34 다이니 중학교 스와다 2-34-1 마마 초등학교 마마 4-1-1 이치카와 초등학교 이치카와 2-32-5 스와다 자치회관 스와다 2-22-7 히가시 스가노 아동 교통공원 히가시 스가노 2-23-5 쇼와 가쿠인 히가시 스가노 2-17-1 스가노 초등학교 스가노 6-14-1 히노데 가쿠엔 스가노 3-23-1 코노다이 조시 가쿠인 스가노 3-24-1 스가노 공민관 스가노 3-24-2 야와타 초등학교 야와타 3-24-1 후키지마 초등학교 야와타 6-10-11 네노 신사 키타카타 회관 키타카타 3-17-23 토부 공민관 모토 키타카타 3-19-16 와카미야 초등학교 와카미야 3-54-10 카츠시카 하치만구 야와타 4-2-1 중앙 공민관 야와타 4-2-1 다이욘 중학교 나카야마 1-11-1 나카야마 초등학교 나카야마 1-1-5 호케쿄지 나카야마 2-10-1 에도가와 하천부지 녹지 이치카와 미나미 3 ㆍ 4 쵸메 앞 히라타 초등학교 히라타 3-28-1 치바 현립 이치카와 공업고등학교 히라타 3-10-10 미야타 초등학교 신덴 4-8-15 오오와다 초등학교 오오와다 1-1-3 오오스 초등학교 오오스 4-18-1 종합복지센터 오오스 4-18-3 오오스 중학교 오오스 4-21-5 다이하치 중학교 오오와다 4-9-1 츠루사시 초등학교 오오와다 4-11-1 근로복지센터 미나미 야와타 2-20-1 근로복지센터 분관 미나미 야와타 5-20-3 오니타카 초등학교 오니타카 2-13-5 오니타카 공민관 오니타카 2-12-23 토카기 초등학교 토카기 1-14-1 じゅん 菜 池 緑 地 中 国 分 4-27 西 部 公 民 館 中 国 分 2-13-8 里 見 公 園 国 府 台 3-9 市 川 公 民 館 市 川 2-33-2 第 一 中 学 校 国 府 台 2-7-1 県 立 国 府 台 高 校 国 府 台 2-4-1 スポーツセンター 国 府 台 1-6-4 千 葉 商 科 大 学 国 府 台 1-3-1 真 間 山 弘 法 寺 真 間 4-9-1 須 和 田 公 園 須 和 田 2-34 第 二 中 学 校 須 和 田 2-34-1 真 間 小 学 校 真 間 4-1-1 市 川 小 学 校 市 川 2-32-5 須 和 田 自 治 会 館 須 和 田 2-22-7 東 菅 野 児 童 交 通 公 園 東 菅 野 2-23-5 昭 和 学 院 東 菅 野 2-17-1 菅 野 小 学 校 菅 野 6-14-1 日 出 学 園 菅 野 3-23-1 国 府 台 女 子 学 院 菅 野 3-24-1 菅 野 公 民 館 菅 野 3-24-2 八 幡 小 学 校 八 幡 3-24-1 冨 貴 島 小 学 校 八 幡 6-10-11 子 之 神 社 北 方 会 館 北 方 3-17-23 東 部 公 民 館 本 北 方 3-19-16 若 宮 小 学 校 若 宮 3-54-10 葛 飾 八 幡 宮 八 幡 4-2-1 中 央 公 民 館 八 幡 4-2-1 第 四 中 学 校 中 山 1-11-1 中 山 小 学 校 中 山 1-1-5 法 華 経 寺 中 山 2-10-1 江 戸 川 河 川 敷 緑 地 市 川 南 3 4 丁 目 地 先 平 田 小 学 校 平 田 3-28-1 県 立 市 川 工 業 高 校 平 田 3-10-10 宮 田 小 学 校 新 田 4-8-15 大 和 田 小 学 校 大 和 田 1-1-3 大 洲 小 学 校 大 洲 4-18-1 総 合 福 祉 センター 大 洲 4-18-3 大 洲 中 学 校 大 洲 4-21-5 第 八 中 学 校 大 和 田 4-9-1 鶴 指 小 学 校 大 和 田 4-11-1 勤 労 福 祉 センター 南 八 幡 2-20-1 勤 労 福 祉 センター 分 館 南 八 幡 5-20-3 鬼 高 小 学 校 鬼 高 2-13-5 鬼 高 公 民 館 鬼 高 2-12-23 稲 荷 木 小 学 校 稲 荷 木 1-14-1 11

대피장소 避 難 場 所 다이로쿠 중학교 오니타카 3-16-1 지방 도매시장 오니타카 4-5-1 신토쿠 공민관 코야 1-8-1 신토쿠 시민 체육관 코야 1-8-2 바라키산 묘교지 바라키 1-24-1 신토쿠 초등학교 바라키 2-16-1 홈 센터 코난 이치카와 바라키점 바라키 2526-6 후타마타 초등학교 후타마타 678 코야 중학교 코야 1627-4 치바 현립 이치카와 미나미 고등학교 코야 1509 혼교토쿠 공민관 혼교토쿠 12-8 교토쿠 초등학교 토미하마 1-1-40 교토쿠 중앙공원 토미하마 3-10 다이나나 중학교 스에히로 1-1-48 시오야키 중앙공원 시오야키 5-6 시오야키 초등학교 시오야키 5-9-8 사이와이 초등학교 사이와이 1-11-1 교토쿠 남부공원 사이와이 2-4 미나미 교토쿠 초등학교 카케마마 1-6-38 니하마 초등학교 교토쿠 에키마에 4-5-1 교토쿠 역 앞 공원 미나토 신덴 2-4 미나미 교토쿠 공원 아이노카와 4-1 미나미 니이하마 초등학교 니이하마 1-26-1 후쿠에이 중학교 후쿠에이 3-4-1 아라이 초등학교 아라이 1-18-13 후미하마 초등학교 미나미 교토쿠 2-3-1 후쿠에이 초등학교 미나미 교토쿠 2-2-1 미나미 교토쿠 중학교 미나미 교토쿠 2-2-2 도카이멘 공원 미나미 교토쿠 4-7 치바 현립 교토쿠 고등학교 시오하마 4-1-1 시오하마 초등학교 시오하마 4-5-1 시오하마 중학교 시오하마 4-6-1 시오하마 이치고 공원 시오하마 4-9 시오하마 시민 체육관 시오하마 4-9-1 묘덴 초등학교 묘덴 2-14-2 묘덴 중학교 묘덴 5-22-1 오오스 방재 공원 오오스 1-18 이온 이치카와 묘덴점 주차장 묘덴 4-4-1, 5-3-1 치바 현립 현대 산업 과학관 주차장 오니타카 1-1 닛케 콜튼 플라자 오니타카 1-1-1 와요가쿠엔 코노다이 2-3-1 히로오 방재 공원 히로오 2-3-2 신슈쿠마에 공원 카와라 9 홈 센터 유니디 치도리쵸점 치도리쵸 1 12 第 六 中 学 校 鬼 高 3-16-1 地 方 卸 売 市 場 鬼 高 4-5-1 信 篤 公 民 館 高 谷 1-8-1 信 篤 市 民 体 育 館 高 谷 1-8-2 原 木 山 妙 行 寺 原 木 1-24-1 信 篤 小 学 校 原 木 2-16-1 ホームセンターコーナン 市 川 原 木 店 原 木 2526-6 二 俣 小 学 校 二 俣 678 高 谷 中 学 校 高 谷 1627-4 県 立 市 川 南 高 校 高 谷 1509 本 行 徳 公 民 館 本 行 徳 12-8 行 徳 小 学 校 富 浜 1-1-40 行 徳 中 央 公 園 富 浜 3-10 第 七 中 学 校 末 広 1-1-48 塩 焼 中 央 公 園 塩 焼 5-6 塩 焼 小 学 校 塩 焼 5-9-8 幸 小 学 校 幸 1-11-1 行 徳 南 部 公 園 幸 2-4 南 行 徳 小 学 校 欠 真 間 1-6-38 新 浜 小 学 校 行 徳 駅 前 4-5-1 行 徳 駅 前 公 園 湊 新 田 2-4 南 行 徳 公 園 相 之 川 4-1 南 新 浜 小 学 校 新 浜 1-26-1 福 栄 中 学 校 福 栄 3-4-1 新 井 小 学 校 新 井 1-18-13 富 美 浜 小 学 校 南 行 徳 2-3-1 福 栄 小 学 校 南 行 徳 2-2-1 南 行 徳 中 学 校 南 行 徳 2-2-2 東 海 面 公 園 南 行 徳 4-7 県 立 行 徳 高 校 塩 浜 4-1-1 塩 浜 小 学 校 塩 浜 4-5-1 塩 浜 中 学 校 塩 浜 4-6-1 塩 浜 1 号 公 園 塩 浜 4-9 塩 浜 市 民 体 育 館 塩 浜 4-9-1 妙 典 小 学 校 妙 典 2-14-2 妙 典 中 学 校 妙 典 5-22-1 大 州 防 災 公 園 大 州 1-18 イオン 市 川 妙 典 店 駐 車 場 妙 典 4-4-1, 5-3-1 県 立 現 代 産 業 科 学 館 駐 車 場 鬼 高 1-1 ニッケコルトンプラザ 鬼 高 1-1-1 和 洋 学 園 国 府 台 2-3-1 広 尾 防 災 公 園 広 尾 2-3-2 新 宿 前 公 園 河 原 9 ホームセンターユニディ 千 鳥 町 店 千 鳥 町 1

대피소 자택에서 생활이 불가능할 경우 대피 생활을 할 장소. 대피자의 상황에 따라 필요하다고 판단될 경우 개설됩니다. 광역 대피장소 일시 대피장소, 대피소가 연소 화재 등으로 위험이 닥친 경우의 대피지. 1. 시영 공원묘지를 포함한 오오마치ㆍ오오노 지구 2. 카시와이 마치 우바야마 카이즈카 공원을 포함한 높은 지대 3. 호리노우치 시립박물관을 포함한 키타 코쿠분역 주변 구역 4. 코노다이 공원ㆍ스포츠센터, 사토미 공원을 포함한 주변의 학원지역 5. 사토미 공원 남쪽의 에도가와 하천부지 녹지 ( 태풍 발생시 및 호우의 경우에는 대피소로 사용이 금지될 수도 있습니다.) < 避 難 所 > 自 宅 で 生 活 ができない 場 合 に 避 難 生 活 を 送 る 場 所 避 難 者 の 状 況 により 必 要 と 判 断 された 場 合 に 開 設 されます < 広 域 避 難 場 所 > 避 難 場 所 避 難 所 が 延 焼 火 災 などで 危 険 が 迫 ってきた 場 合 の 避 難 地 1. 市 営 霊 園 を 含 む 大 町 大 野 地 区 2. 柏 井 町 の 姥 山 貝 塚 公 園 を 含 む 高 台 地 区 3. 堀 之 内 の 市 立 博 物 館 を 含 む 北 国 分 駅 を 中 心 とした 地 域 4. 国 府 台 公 園 スポーツセンター 里 見 公 園 を 含 む 周 辺 の 学 園 地 域 5. 里 見 公 園 南 側 の 江 戸 川 河 川 敷 ( 台 風 シーズンや 大 雨 時 には 避 難 場 所 として 使 用 不 可 能 になることもあ り ま す ) 13

급병 急 病 Q 야간, 휴일에 병이 나면? 이치카와시 급병진료소 ( 오오스 1-18-1 이치카와시 급병진료:후레아이센터 내 047-377-1222) 진료과목 : 내과, 소아과, 외과 ( 월 ~ 금요일은 내과, 소아과만 ) 초기 진료 진료일시 : 월 ~ 토요일 20:00~23:00 일요일, 공휴일, 연말연시 (12/30~1/4) 10:00~17:00, 20:00~23:00 우라야스시 급병진료소 ( 우라야스시 네코자네 1-2-5 우라야스시 건강센터 내 047-381-9999) 진료과목 : 내과, 소아과 진료일시 : 월 ~ 금요일 20:00~23:00 토요일 20:00~23:00 일요일, 공휴일, 연말연시 (12/30~1/3) 10:00~17:00, 20:00~23:00 치바 구급 의료넷 치바 구급 의료넷에서는 병원 및 진료소 등, 치바현 내의 의료 기관 정보를 검색할 수 있습니다. ( 영어, 중국어, 한국어 대응 ) 치바 구급 의료넷 http://www.qq.pref.chiba.lg.jp/ Q 휴일에 이가 아프면? 이치카와시 휴일 급병 등 치과진료소 ( 오오스 1-18-1 이치카와시 급병진료:후레아이센터 내 047-377-8888) 진료일시 : 일요일, 공휴일, 연말연시 (12/30~1/4) 8/13~8/15 10:00~17:00 진료과목 : 치과응급처치 우라야스시 휴일 구급 치과진료소 ( 우라야스시 네코자네 1-2-5 우라야스시 건강센터 내 047-381-4749) 진료일시 : 일요일, 공휴일, 연말연시 (12/30~1/3) 진료시간 : 9:00~12:00 진료과목 : 치과응급처치 Q. 夜 間 休 日 に 病 気 になった ら? 市 川 市 急 病 診 療 所 ( 大 洲 1-18-1 市 川 市 急 病 診 療 ふれあいセンター 内 047-377-1222) 診 療 科 目 : 内 科 小 児 科 外 科 ( 月 金 曜 は 内 科 小 児 科 のみ) 初 期 診 療 診 療 日 時 : 月 土 曜 20:00 23:00 日 曜 祝 日 年 末 年 始 (12/30 1/4) 10:00 17:00 20:00 23:00 浦 安 市 急 病 診 療 所 ( 浦 安 市 猫 実 1-2-5 浦 安 市 健 康 センター 内 047-381-9999) 診 療 科 目 : 内 科 小 児 科 診 療 日 時 : 月 金 曜 20:00 23:00 土 曜 20:00 23:00 日 曜 祝 日 年 末 年 始 (12/30 1/3) 10:00 17:00 20:00 23:00 ちば 救 急 医 療 ネット ちば 救 急 医 療 ネットでは 病 院 診 療 所 など 千 葉 県 内 の 医 療 機 関 情 報 を 検 索 することができます ( 英 語 中 国 語 韓 国 語 対 応 ) ちば 救 急 医 療 ネット http://www.qq.pref.chiba.lg.jp/ Q. 休 日 に 歯 が 痛 くなったら? 市 川 市 休 日 急 病 等 歯 科 診 療 所 ( 大 洲 1-18-1 市 川 市 急 病 診 療 ふれあいセン ター 内 047-377-8888) 診 療 日 時 : 日 曜 祝 日 年 末 年 始 (12/30 1/4) 8/13 8/15 10:00 17:00 診 療 科 目 : 歯 科 応 急 処 置 浦 安 市 休 日 救 急 歯 科 診 療 所 ( 浦 安 市 猫 実 1-2-5 浦 安 市 健 康 センター 内 047-381-4749) 診 療 日 時 : 日 曜 祝 日 年 末 年 始 (12/30 1/3) 診 療 時 間 :9:00 12:00 診 療 科 目 : 歯 科 応 急 処 置 14

전입ㆍ전출(1) 転 入 転 出 (1) Q 전입ㆍ전출에는 어떤 수속이 필요합니까? 입국하여 주소를 새로 등록하거나 이사를 할 때에는 주소를 신고해야 합니다. 아래의 것을 지참하여 시청에서 수속을 밟아 주십시오. 입국 후 주소를 등록할 때 여권, 체류카드 또는 특별 영주자 증명서 시외에서 전입할 때 체류카드 또는 특별 영주자 증명서, 전출증명서 ( 이전 시구정촌에서 교부 ) 시외로 전출할 때 체류카드 또는 특별 영주자 증명서 전출증명서를 발행합니다. 시내에서 이사할 때 체류카드 또는 특별 영주자 증명서 문의 : 시민과 Q. 転 入 転 出 にはどのような 手 続 きが 必 要 ですか? 入 国 して 住 所 を 新 しく 登 録 する 時 や 引 越 しをする 時 には 住 所 の 届 出 が 必 要 です 以 下 のものを 持 参 して 市 役 所 で 手 続 きをしてください 入 国 後 住 所 を 登 録 する 時 旅 券 在 留 カードまたは 特 別 永 住 者 証 明 書 市 外 から 転 入 する 時 在 留 カードま たは 特 別 永 住 者 証 明 書 転 出 証 明 書 ( 前 住 所 地 の 市 区 町 村 で 交 付 ) 市 外 へ 転 出 する 時 在 留 カードまた は 特 別 永 住 者 証 明 書 転 出 証 明 書 を 発 行 します 市 内 で 転 居 する 時 在 留 カードまた は 特 別 永 住 者 証 明 書 問 い 合 わせ: 市 民 課 2012 년 7 월 9 일부터 기존의 외국인등록법이 폐지되고 새로운 체류관리제도가 시행되었습니다. 대상자에게는 체류카드 가 교부됩니다. 또한 주소 변경 이외의 수속은 입국관리국에서 실시합니다. 자세한 내용은 입국관리국에 문의해 주십시오. 입국관리국 홈페이지 http://www.immi-moj.go.jp/ 외국인 체류 종합인포메이션센터 0570-013904 平 成 24 年 7 月 9 日 より それま での 外 国 人 登 録 法 が 廃 止 となり 新 たな 在 留 管 理 制 度 が 始 まりま した 対 象 者 には 在 留 カード が 交 付 されます また 住 所 変 更 以 外 の 手 続 きは 入 国 管 理 局 で 行 います 詳 しくは 同 局 へ 問 い 合 わせください 入 国 管 理 局 ホームページ http://www.immi-moj.go.jp/ 外 国 人 在 留 総 合 インフォメー ションセンター 0570-013904 15

전입ㆍ전출(2) 転 入 転 出 (2) Q 그 밖에 필요한 것은 있습니까? 전기 이사하여 처음으로 전기를 사용할 때는 차단기를 올리고 차단기에 부착된 전기사용 신청서에 이름ㆍ주소 등을 기입하여 우체통에 넣어 주십시오. 문의처 : 도쿄 전력 ( 주 ) 치바 고객센터 제 2 0120-99-5555 5556 http://www.tepco.co.jp/ko/index-k.html 가스 프로판 가스 (LP) 와 도시가스가 있으므로 확인한 후 사용하여 주십시오. 가스가 누설된 경우에는 개폐장치를 잠그고 창문이나 문을 열어 주십시오. 문의처 : 케이요 가스 케이요 가스 고객 콜센터 047-361-0211 가스누출 전용다이얼 047-325-1049 프로판 가스 각 공급업자에게 문의 상수도 처음 사용할 때는 수도국에 연락하여 주십시오. 수도요금 지불은 2 개월에 한 번입니다. 문의처 : 현 수도 고객센터 043-310-0321 http://www.pref.chiba.lg.jp/korean/index.html 전화 신청할 때는 체류카드 등의 주소와 이름을 확인할 수 있는 것이 필요합니다. 문의처 : NTT 히가시 니혼 116 휴대전화는 0120-116-000 http://www.ntt-east.co.jp/en/index.html Q. その 他 に 必 要 なことはありま すか? < 電 気 > 引 っ 越 して 初 めて 電 気 を 使 うときは ブレーカーを 入 にして ブレーカー に 付 いている 電 気 使 用 申 込 書 に 名 前 住 所 等 を 記 入 してポストに 入 れてくだ さい 問 い 合 わせ 先 : 東 京 電 力 ( 株 ) 千 葉 カ スタマーセンター 第 二 0120-99-5555 5556 <ガス> プロパンガス(LP)と 都 市 ガスがあ りますので 確 認 してから 使 ってくだ さい ガス 漏 れをしたときは 元 栓 を 閉 め 窓 やドアを 開 けてください 問 い 合 わせ 先 : 京 葉 ガス お 客 さまコールセンター 047-361-0211 ガス 漏 れ 専 用 電 話 047-325-1049 プロパンガス 各 納 入 業 者 へ < 上 水 道 > 初 めて 使 うときは 水 道 局 へ 連 絡 して ください 水 道 料 金 の 支 払 いは 2カ 月 に1 度 です 問 い 合 わせ 先 : 県 水 お 客 様 センター 043-310-0321 < 電 話 > 申 し 込 むときは 在 留 カードなどの 住 所 と 氏 名 が 確 認 できるものが 必 要 で す 問 い 合 わせ 先 :NTT 東 日 本 116 携 帯 電 話 PHS からは 0120-116-000 16

인감등록 印 鑑 登 録 Q 인감등록이란? 일본에서는 부동산등기나 금전 대차시에 인감 ( 도장 ) 을 사용하고 있습니다. 인감등록은 주민 등록을 한 15 세 이상의 분에 한합니다. ( 수수료 300 엔 ) 등록 후에 발행하는 인감등록증 ( 카드 ) 은 인감등록 증명서 발행 ( 수수료 300 엔 ) 시에 필요합니다. 수속 안내 등록할 인감 및 체류자 카드 등이 필요 등록할 수 없는 인감 주민표에 기재되어 있는 성명과 같은 문자로 성명이 표기되어 있지 않은 것. 둘레가 8mm 미만인 것과 25mm 이상인 것. 고무인 등 변형되기 쉬운 것. 인영이 선명하지 않은 것. 손상된 것. Q. 印 鑑 登 録 ってなに? 日 本 では 不 動 産 の 登 記 や 金 銭 の 貸 借 などの 際 に 印 鑑 ( 実 印 )が 使 用 され ています 実 印 登 録 は 住 民 登 録 をして いる 15 歳 以 上 のかたに 限 ります ( 手 数 料 300 円 ) 登 録 後 に 発 行 される 印 鑑 登 録 証 (カード)は 印 鑑 登 録 証 明 書 の 発 行 ( 手 数 料 300 円 )の 際 に 必 要 と なります 手 続 きについて 登 録 する 印 鑑 及 び 在 留 カードなどが 必 要 登 録 できない 印 鑑 住 民 票 に 記 載 されている 氏 名 と 同 じ 文 字 で 氏 名 を 表 していないもの 8mm 四 方 未 満 または 25mm 四 方 以 上 のもの ゴム 印 など 変 形 しやすいもの 印 影 が 不 鮮 明 なもの 欠 けているもの 17

세금 税 金 세금 중 이치카와시에 납부하는 Q 세금은 어떤 것이 있습니까? 세금에는 국가에 납부하는 세금 ( 국세 ), 지방공공단체에 납부하는 세금(현세ㆍ시세)이 있습니다. 이 가운데 이치카와시에 납부하는 것은 시세입니다. 시세 : 개인시민세, 고정자산세 ( 도시계획세 ), 경자동차세 등이 있습니다. 개인시민세 : 개인의 전년 소득에 부과되는 세금입니다. 대상자는 1 월 1 일 현재 이치카와시에 거주 중으로 입국 후 1 년 이상 경과한 분 또는 입국 1 년 미만으로 1 년 이상의 체류를 필요로 하는 직업에 종사하고 있는 분입니다. 문의처 : 시민세과 고정자산세 ( 도시계획세 ): 토지나 가옥에 부과되는 세금입니다. 대상자는 1 월 1 일 현재 이치카와시에 토지나 가옥을 소유한 분입니다. 문의처 : 고정자산세과 납부방법 : 시세는 금융기관 및 편의점, 인터넷, 계좌자동이체, 신용카드 등을 통해 납부할 수 있습니다. 연체금 : 납부기한까지 시세를 납부하지 않으면 납부기한의 다음 날부터 연체금이 발생합니다. 문의처 : 납세ㆍ채권관리과 국세 : 소득에 부과되는 소득세 등이 있습니다. 문의처 : 이치카와 세무서 047-335-4101 Q. 税 金 のうち 市 川 市 に 納 め る 税 金 はどのようなものがあり ますか? 税 金 には 国 に 納 める 税 金 ( 国 税 ) 地 方 公 共 団 体 に 納 める 税 金 ( 県 税 市 税 )があります このうち 市 川 市 に 納 めるのは 市 税 です 市 税 : 個 人 市 民 税 固 定 資 産 税 ( 都 市 計 画 税 ) 軽 自 動 車 税 などがあります 個 人 市 民 税 : 個 人 の 前 年 の 所 得 に 対 してかかる 税 金 です 対 象 者 は1 月 1 日 現 在 市 川 市 に 住 んでいて 入 国 後 1 年 以 上 経 過 している 人 または 入 国 1 年 未 満 で1 年 以 上 の 滞 在 を 必 要 とす る 職 業 についている 人 です 問 い 合 わせ 先 : 市 民 税 課 固 定 資 産 税 ( 都 市 計 画 税 ): 土 地 や 家 屋 に 課 される 税 金 です 対 象 者 は 1 月 1 日 現 在 市 川 市 に 土 地 や 家 屋 を 所 有 している 人 です 問 い 合 わせ 先 : 固 定 資 産 税 課 納 付 方 法 : 市 税 は 金 融 機 関 やコンビ ニエンスストア インターネット 口 座 振 替 クレジットカードなどで 納 め ることができます 延 滞 金 : 納 期 限 までに 市 税 を 納 められ なかった 場 合 納 期 限 の 翌 日 から 延 滞 金 が 発 生 します 問 い 合 わせ 先 : 納 税 債 権 管 理 課 国 税 : 所 得 に 対 してかかる 所 得 税 など があります 問 い 合 わせ 先 : 市 川 税 務 署 047-335- 4101 18

연금 年 金 Q 국민연금이란? 국민연금은 일본 국내에 거주하는 20 세 이상 60 세 미만의 사람이 가입하는 제도입니다. 보험료는 수입이나 연령 등에 관계없이 전국적으로 동일합니다. 보험료를 납입하고, 일정한 수급 조건을 충족하면 장애인이 되었을 때나 고령자가 되었을 때 연금이 지급되는 제도입니다. Q 가입대상은? 주민 등록을 한 20 세 이상 60 세 미만인 분이 가입 대상입니다. 국민연금과에서 가입수속을 밟아 주십시오. 일본에 있는 회사나 공장에 근무하고 있는 분은 후생연금보험에 가입하는 경우도 있습니다. 근무처에 상담해 주십시오. Q 보험료는? 연도마다 금액이 달라집니다. 송부되는 납부서로 기한까지 금융기관 등에 납입합니다. 보험료를 납부하기 어려운 때는 보험료 면제 등의 제도가 있으므로 국민연금과에 상담해 주십시오. 학생의 경우는 보험료의 납부가 유예되는 학생납부 특례제도가 있습니다. 창구에 신청해 주십시오. Q. 国 民 年 金 ってなに? 国 民 年 金 は 日 本 国 内 に 住 む 20 歳 以 上 60 歳 未 満 の 人 が 加 入 する 制 度 です 保 険 料 は 収 入 や 年 齢 などに 関 係 なく 全 国 一 律 です 保 険 料 を 納 め 一 定 の 受 給 要 件 を 満 たすことで 老 齢 になった 時 や 障 害 者 に なってしまった 時 などに 年 金 が 支 給 され ます Q. 加 入 の 対 象 は? 住 民 登 録 をした 20 歳 以 上 60 歳 未 満 の かたは 加 入 していただくことになって います 国 民 年 金 課 で 加 入 の 手 続 きを してください 日 本 の 会 社 や 工 場 などに 勤 務 してい るかたは 厚 生 年 金 に 加 入 する 場 合 も あります 勤 務 先 にご 確 認 ください Q. 保 険 料 は? 年 度 ごとで 金 額 が 変 わります 送 付 さ れる 納 付 書 によって 期 限 までに 金 融 機 関 等 で 納 めます 保 険 料 を 納 めること が 困 難 なときは 保 険 料 免 除 等 の 制 度 がありますので 国 民 年 金 課 へご 相 談 ください 学 生 の 場 合 は 保 険 料 の 支 払 いが 猶 予 される 学 生 納 付 特 例 制 度 もありま す 窓 口 で 申 請 してください Q 탈퇴 일시금이란? 국민연금에 가입하고 보험료를 납부하신 분이 본국으로 돌아갈 경우, 납부기간이 6 개월 이상 등, 일정한 조건을 충족하면 귀국 후 2 년 이내에 청구하시면 탈퇴 일시금을 받을 수 있습니다. 문의처 : 국민연금과 Q. 脱 退 一 時 金 ってなに? 国 民 年 金 に 加 入 し 保 険 料 を 納 めた 方 が 帰 国 することとなった 場 合 は 納 付 期 間 が 6 カ 月 以 上 あることなど 一 定 の 要 件 を 満 たしていれば 帰 国 後 2 年 以 内 に 請 求 をすることで 脱 退 一 時 金 が 受 けられます 問 い 合 わせ 先 : 国 民 年 金 課 19

보험 保 険 국민건강보험에 대하여 Q 알려 주십시오 일본에는 공적인 의료보험으로, 직장에서 가입하는 피고용자 보험 과 국민건강보험 이 있으며, 일본 국내에 주소를 둔 모든 사람은 어느 하나에 가입해야 합니다. 국민건강보험은 가입자가 지불하는 보험세와 국가나 현의 보조를 합하여 의료비 등에 충당하고 있습니다. 가입 수속 : 다른 공적 의료 보험에 가입하지 않은 사람이 전입하였을 때 또는 주민 등록을 하고 피고용자 보험에 가입해 있는 사람이 퇴직하였을 때는 신고하여 주십시오. 보험세 : 보험증은 개인에게 각각 카드로 교부됩니다만, 보험세의 지불 의무는 세대주에게 발생합니다. 급부 : 1. 병이나 부상으로 진료를 받을 때는 보험증을 지참하여 주십시오. 의료비의 70% 를 국민건강보험이 부담합니다. 30% 는 자기부담입니다 ( 단, 6 세 미만은 20%, 70 세 이상은 10% 20% 30% 중 하나 ). 2. 피보험자가 사망하거나 출산한 경우 등에 국민건강보험에서 급부가 있습니다. 3. 같은 달에 같은 의료기관에서 치료를 받아 그 부담액이 일정금액을 넘는 경우, 차액이 지불됩니다. 아래와 같은 경우에도 신고하여 주십시오. 교통사고 등, 제3자로부터 상해를 받았을 때, 국민건강보험으로 치료를 받을 수 있는 경우가 있습니다. 보험증 분실, 오손된 경우는 재발행합니다. 전출, 출국, 다른 보험에 가입한 경우 등. 국민건강보험으로 받을 수 없는 진료도 있으므로 문의하여 주십시오. 문의처 : 국민건강보험과 Q. 国 民 健 康 保 険 について 教 えてください 日 本 では 公 的 な 医 療 保 険 として 職 場 で 加 入 する 被 用 者 保 険 と 国 民 健 康 保 険 があり 日 本 国 内 に 住 所 を 持 つ 全 ての 人 がどちらかに 加 入 しなけ ればなりません 国 民 健 康 保 険 は 加 入 者 から 支 払 われる 保 険 税 と 国 や 県 か らの 補 助 とあわせて 医 療 費 などにあて ているものです 加 入 手 続 き:ほかの 公 的 医 療 保 険 に 加 入 していない 人 が 転 入 した 時 または 住 民 登 録 をしており 被 用 者 保 険 に 加 入 している 人 が 退 職 した 時 は 届 け 出 て ください 保 険 証 が 交 付 されます 保 険 税 : 保 険 証 は1 人 ひとりにカード で 交 付 されますが 保 険 税 の 支 払 い 義 務 は 世 帯 主 に 生 じます 給 付 : 1. 病 気 やけがで 診 療 を 受 ける 際 に 保 険 証 を 持 参 してください 医 療 費 の 7 割 を 国 保 が 負 担 します 3 割 は 自 己 負 担 と な り ま す ( た だ し 6 歳 未 満 は 2 割 70 歳 以 上 は 1 割 2 割 3 割 のいずれか) 2. 被 保 険 者 が 死 亡 したとき 出 産 した ときなど 国 保 から 給 付 があります 3. 同 じ 月 に 同 じ 医 療 機 関 で 治 療 を 受 け その 負 担 額 が 一 定 額 を 超 えた 場 合 差 額 が 支 払 われます 下 記 の 場 合 も 届 け 出 てください 交 通 事 故 など 第 三 者 から 傷 害 を 受 けたとき 国 保 で 治 療 が 受 けられる 場 合 があります 保 険 証 を 紛 失 汚 損 し たときは 再 発 行 します 転 出 出 国 他 の 保 険 に 加 入 したと きなど 国 保 で 受 けられない 診 療 もあります ので お 問 い 合 わせください 問 い 合 わせ 先 : 国 民 健 康 保 険 課 20

모자보건ㆍ성인보건 母 子 保 健 成 人 保 健 출산과 영유아에 대한 지원은 Q 있습니까? 임신ㆍ출산 의료기관에서 임신 진단을 받으면 보건 센터 또는 시청 시민과에 신고하여 주십시오. 모자건강수첩을 드리겠습니다. 별책으로 건강 검진 등의 검진표도 첨부되어 있습니다. ( 무료권이 아닙니다 ) 강좌 모친학급 양친학급 ( 첫 출산인 분이 대상 ), 4 개월 아기 강좌, 엄마 아빠 영양 교실, 이유식 교실, 임산부 치과검진을 개최하고 있습니다. 유아 건강 검진 1 세 6 개월아 건강 검진, 3 세아 건강 검진을 실시하고 있습니다. 대상아에게는 개별 통지서를 발송하여 알려 드립니다. 방문 아기가 태어나면 모자건강수첩 별책의 출생 연락표 를 보건센터로 보내 주십시오. 보건사, 조산사 등이 방문하여 육아 등에 관한 상담을 해 드립니다. 상담 육아상담이나 발달상담을 개최하고 있습니다. 영유아의 예방접종 예방접종의 종류:무료로 받을 수 있는 연령 뇌수막염:생후 2 개월 이상 5 세 미만 소아용 폐렴구균:생후 2 개월 이상 5 세 미만 폴리오 ( 소아마비 ):생후 3 개월 이상 7 세 6 개월 미만 4 종혼합 ( 디프테리아 백일해 파상풍 폴리오 ):생후 3 개월 이상 7 세 6 개월 미만 BCG:생후 1 세 미만 홍역ㆍ풍진 혼합 1 기:1 세 이상 2 세 미만 홍역ㆍ풍진 혼합 2 기:초등학교 취학 1 년 전의 4 월 1 일부터 3 월 31 일까지 수두 : 1 세 이상 3 세 미만 일본뇌염:3 세 이상 7 세 6 개월 미만 유행성 이하선염은 1 세 이상 7 세 6 개월 미만이며, 1,400 엔의 본인 부담으로 접종을 받을 수 있습니다. 문의처 : 보건센터 047-377-4512 미나미 교토쿠 보건센터 047-359-8785 Q. 出 産 乳 幼 児 に 対 しての 支 援 はありますか? < 妊 娠 出 産 > 医 療 機 関 で 妊 娠 の 診 断 を 受 けたら 保 健 センターか 市 役 所 市 民 課 に 届 け 出 てく ださい 母 子 健 康 手 帳 を 差 し 上 げます 別 冊 として 健 康 診 査 などの 受 診 票 も 付 いています ( 無 料 券 ではありません) < 講 座 > 母 親 学 級 両 親 学 級 ( 初 出 産 の 方 が 対 象 ) 4 カ 月 あかちゃん 講 座 パパママ 栄 養 クラス 離 乳 食 教 室 妊 婦 歯 科 健 診 を 開 催 しています < 幼 児 健 康 診 査 > 1 歳 6 カ 月 児 健 康 診 査 3 歳 児 健 康 診 査 を 実 施 しています 対 象 児 には 個 別 通 知 を 郵 送 し 案 内 いたします < 訪 問 > 赤 ちゃんが 生 まれたら 母 子 健 康 手 帳 別 冊 の 出 生 連 絡 票 を 保 健 センター に 送 ってください 保 健 師 助 産 師 な どが 訪 問 し 育 児 などの 相 談 をお 受 け します < 相 談 > 育 児 相 談 や 発 達 相 談 を 開 催 しています < 乳 幼 児 の 予 防 接 種 > 予 防 接 種 の 種 類 無 料 で 受 けられる 年 齢 ヒブ 生 後 2 カ 月 以 上 5 歳 未 満 小 児 用 肺 炎 球 菌 生 後 2 カ 月 以 上 5 歳 未 満 ポリオ( 小 児 まひ) 生 後 3 カ 月 以 上 7 歳 6 カ 月 未 満 4 種 混 合 (ジフテリア 百 日 せき 破 傷 風 ポリオ) 生 後 3 カ 月 以 上 7 歳 6 カ 月 未 満 BCG 生 後 1 歳 未 満 麻 しん 風 しん 混 合 1 期 1 歳 以 上 2 歳 未 満 2 期 小 学 校 就 学 1 年 前 の 4 月 1 日 から 3 月 31 日 まで 水 ぼうそう 1 歳 以 上 3 歳 未 満 日 本 脳 炎 3 歳 以 上 7 歳 6カ 月 未 満 おたふくかぜについては 1 歳 以 上 7 歳 6 カ 月 未 満 で 1,400 円 の 自 己 負 担 により 接 種 できます 問 い 合 わせ 先 : 保 健 センター 047-377-4512 南 行 徳 保 健 センター 047-359-8785 21

모자보건ㆍ성인보건 母 子 保 健 成 人 保 健 보건 센터에 문의해 주십시오. 아래의 검진을 실시하고 있습니다. 1. 특정 건강 검진 등 (40 세 -74 세의 이치카와시 국민 건강보험 가입자, 치바현의 후기 고령자 의료 피보험자에 해당하는 75 세 이상인 분 및 65 세 이상인 분으로 장애 인정을 받은 분 ) 2. 암 진단 : 자궁암 (20 대 짝수 연령 및 30 세 이상 여성), 유방암 (30세 이상 여성), 폐암, 대장암 (40세 이상 ), 위암 위험 (40 세 ~75 세, 5 년마다 ), 위암 바륨 엑스선 (40 세 이상으로 위암 위험 대상 이외의 분 ), 전립선암 (50 세 이상 남성 ), 간염 검진 (40 세 이상으로 시의 간염 검진을 받은 적이 없는 분 ) 3. 결핵 검진 ( 원칙, 16 세 이상 40 세 미만 및 65 세 이상으로 학교 및 근무처 등에서 검진받을 기회가 없는 분 ) 개호보험이란 고령자 혹은 거동이 불편한 노약자에 대한 장기적인 간호를 위한 건강 서비스 수요를 사회 전체의 노력으로 지원하고자 하는 국민건강보험 프로그램입니다. 문의처 : 개호보험과 주민 등록을 하고 일본에 주소를 가지고 있는 65 세 이상의 분과 40 세에서 64 세까지로 일본의 공적인 의료보험제도에 가입한 분이 대상이 됩니다. 또한, 개호보험 피보험자증은 개호보험과에서 발급하고 있습니다. 시정촌에서 체류자격과 체류기간 등을 확인하오니 가입수속은 필요 없습니다. Q 건강 검진을 받고 싶을 때는? Q 개호보험이란 무엇인가요? Q Q 가입의 수속은 필요합니까? Q 보험료는 얼마입니까? 보험료는 본인의 소득상황 및 세대의 과세 상황에 따라 정합니다. Q 신청을 하시고 인정을 받으셔야 합니다. Q 서비스 이용 시에는 얼마나 듭니까? 서비스를 이용한 경우 이용자가 10% 또는 20% 를 부담합니다. 문의처 : 개호 복지과 22 몇 살부터 대상이 됩니까? 실제로 서비스를 이용하려면 어떻게 합니까? Q. 健 康 診 査 を 受 けたいときは? 保 健 センターにお 問 い 合 わせください 以 下 の 検 診 を 行 っています 1. 特 定 健 康 診 査 等 (40 歳 74 歳 の 市 川 市 国 民 健 康 保 険 加 入 者 千 葉 県 の 後 期 高 齢 者 医 療 被 保 険 者 である 75 歳 以 上 の 方 および 65 歳 以 上 の 方 で 障 害 認 定 された 方 ) 2. がん 検 診 : 子 宮 がん(20 歳 代 偶 数 年 齢 及 び 30 歳 以 上 女 性 ) 乳 がん(30 歳 以 上 女 性 ) 肺 がん 大 腸 がん(40 歳 以 上 ) 胃 がんリスク(40 歳 75 歳 5 年 ごと) 胃 がんバリウムエックス 線 (40 歳 以 上 で 胃 がんリスク 対 象 外 の 方 ) 前 立 腺 が ん ( 5 0 歳 以 上 男 性 ) 肝 炎 検 診 (40 歳 以 上 で 過 去 に 市 の 肝 炎 検 査 を 受 けたことがない 方 ) 3. 結 核 検 診 ( 原 則 16 歳 以 上 40 歳 未 満 及 び 65 歳 以 上 で 学 校 勤 務 先 などで 受 診 機 会 のない 方 ) Q. 介 護 保 険 ってなに? 介 護 の 不 安 や 負 担 を 社 会 全 体 で 支 え ていく 制 度 です Q. いくつから 対 象 になるの? 住 民 登 録 して 日 本 に 住 所 を 有 している 65 歳 以 上 の 方 と 40 歳 から 64 歳 までで 日 本 の 公 的 な 医 療 保 険 制 度 に 加 入 して いる 方 が 対 象 になります また 介 護 保 険 被 保 険 者 証 は 介 護 保 険 課 で 発 行 しています Q. 加 入 の 手 続 きは 必 要 なの? 市 町 村 で 在 留 資 格 在 留 期 間 などを 確 認 しますので 加 入 手 続 きはいりません Q. 保 険 料 はいくら? 保 険 料 は 本 人 の 所 得 状 況 及 び 世 帯 の 課 税 状 況 によって 決 まります Q. 実 際 にサービスを 利 用 するに はどうするの? 申 請 をして 認 定 を 受 けて 頂 きます Q. サービス 利 用 時 にはいくらか かるの? サービスを 利 用 した 場 合 は 利 用 者 が 1 割 または 2 割 を 負 担 します 問 い 合 わせ 先 : 介 護 福 祉 課

복지 福 祉 어린이에 관한 제도에 대하여 Q 알려 주십시오. 15 세 도달 후 최초 3 월 31 일까지의 시내에 거주하는 어린이가 입원 통원한 경우의 의료비 ( 보험 진료분 ) 의 전부 또는 일부를 지원하는 제도가 있습니다 ( 초등학생부터는 소득제한 있음 ). 또한 15 세 도달 후 최초 3 월 31 일까지의 일본에 거주하는 어린이를 양육하고 있는 분을 대상으로 한 아동 수당이 있습니다. 부모의 이혼 등으로 부 또는 모와 생계를 함께하지 않는 18 세 도달 후 최초 3 월 31 일까지의 아동 ( 기준 이상의 장애가 있는 경우는 20 세가 될 때까지 ) 을 양육하고 있는 분, 부모에게 중증 장애가 있는 분을 대상으로 한 아동부양수당이 있습니다 ( 소득제한 있음 ). 그 외에 한부모 가정을 위한 의료비 지원, 유족아동수당 등의 제도가 있습니다 ( 소득제한 있음 ). 문의처 : 어린이 복지과 모자ㆍ부자 가정 및 편모의 자립을 지원하기 위해 자금 대출 제도 등이 있습니다 ( 대출 조건 있음 ). 문의처 : 자녀양육 지원과 Q Q 보육에 관한 제도를 알려 주십시오. 일이나 병, 부상, 출산 등의 사유로 가정에서 보육할 수 없는 어린이를 보육원에 맡길 수 있습니다. 문의처 : 어린이 입원과 Q 복지제도에 대하여 알려 주십시오. 신체장애 혹은 지적장애나 정신장애 등이 있는 분에 대해 각종 지원을 하고 있습니다. 문의처 : 장애자 지원과 고령자 복지에 대하여 알려 주십시오. 고령자가 건강하고 안심할 수 있는 생활을 보내실 수 있도록 필요에 부응하는 복지 서비스를 안내하고 있습니다. 문의처 : 개호 복지과 Q. 子 どもに 関 する 制 度 について 教 えてください 15 歳 到 達 後 の 最 初 の 3 月 31 日 までの 市 内 在 住 の 子 どもが 入 院 通 院 した 場 合 の 医 療 費 ( 保 険 診 療 分 )の 全 部 また は 一 部 を 助 成 する 制 度 があります ( 小 学 生 からは 所 得 制 限 あり) また 15 歳 到 達 後 の 最 初 の 3 月 31 日 までの 日 本 在 住 の 子 どもを 養 育 して いる 方 を 対 象 とした 児 童 手 当 がありま す 父 母 の 離 婚 等 により 父 または 母 と 生 計 をともにしていない 18 歳 到 達 後 最 初 の 3 月 31 日 までの 児 童 ( 基 準 以 上 の 障 害 がある 場 合 は 20 歳 に 達 する まで)を 養 育 している 方 父 母 に 重 度 の 障 害 がある 方 を 対 象 とした 児 童 扶 養 手 当 があります ( 所 得 制 限 あり) その 他 にひとり 親 家 庭 のための 医 療 費 助 成 遺 児 手 当 などの 制 度 もありま す ( 所 得 制 限 あ り ) 問 い 合 わせ 先 :こども 福 祉 課 母 子 父 子 家 庭 及 び 寡 婦 の 自 立 を 支 援 するため 資 金 貸 付 制 度 などがあり ま す ( 貸 付 条 件 あ り ) 問 い 合 わせ 先 : 子 育 て 支 援 課 Q. 保 育 に 関 する 制 度 を 教 えてください 仕 事 や 病 気 けが 出 産 などのため 家 庭 で 保 育 することのできない 子 ども を 保 育 園 で 預 かります 問 い 合 わせ 先 :こども 入 園 課 Q. 障 害 者 福 祉 について 教 えてください 身 体 障 害 知 的 障 害 精 神 障 害 などが ある 方 に 対 して 各 種 の 援 護 を 行 ってい ます 問 い 合 わせ 先 : 障 害 者 支 援 課 Q. 高 齢 者 福 祉 について 教 えてください 高 齢 者 が 健 やかで 安 心 した 生 涯 を 過 ごすことができるように 必 要 に 応 じ た 福 祉 サービスをご 案 内 しています 問 い 合 わせ 先 : 介 護 福 祉 課 23

교육 教 育 Q 유치원에 대하여 알려 주십시오. 시립유치원은 4 세아부터 ( 사립은 3 세아 ) 취학 전까지의 유아 교육시설입니다. 문의처 : 어린이 입원과 Q 일본의 교육제도에 대하여 알려 주십시오. 일본의 의무교육제도는 초등학교 6 년, 중학교 3 년으로 구성되어 있습니다. 수업 시작은 4 월로 다음해 3 월에 1 학년을 수료합니다. 그 후 희망에 따라 고등학교로 진학할 수 있습니다. 초등학교ㆍ중학교 : 이치카와시에는 39 개의 시립 초등학교와 16 개의 시립 중학교가 있으며, 4 월 2 일 이후에 7 세가 되는 어린이부터 15 세가 되는 어린이가 다니고 있습니다. 초등학교와 중학교에 입학을 희망하시는 분은 체류카드를 지참하여 시민과 창구에서 거주지를 신고한 후 의무교육과로 오십시오. 또한 특별한 요구에 부응한 특별 지원학교 ( 초ㆍ중ㆍ고, 7~18 세 대상 ) 와 특별 지원학급 ( 지적 장애, 언어 장애, 난청 등 ) 도 있습니다. 문의처 : 의무교육과 고등학교 : 이치카와시에는 현립 고등학교가 있습니다. 입학수속 등에 대해서는 상담해 주십시오. 문의처 : 치바현 교육청 교육진흥부 지도과 학력향상실 043-223-4056 Q. 幼 稚 園 について 教 えてください 市 立 幼 稚 園 は 4 歳 児 から( 私 立 は 3 歳 児 ) 就 学 前 までの 幼 児 の 教 育 施 設 です 問 い 合 わせ 先 :こども 入 園 課 Q. 日 本 の 教 育 制 度 について 教 えてください 日 本 の 義 務 教 育 制 度 は 小 学 校 6 年 中 学 校 3 年 となっています 始 業 は4 月 で 翌 年 の3 月 で 1 学 年 が 修 了 します その 後 希 望 により 高 等 学 校 へ 進 学 す ることができます 小 学 校 中 学 校 : 市 川 市 には 39 の 市 立 小 学 校 と 16 の 市 立 中 学 校 があり 4 月 2 日 以 降 に 7 歳 になる 子 どもから 15 歳 になる 子 どもが 通 っています 小 中 学 校 に 入 学 を 希 望 する 方 は 在 留 カードを 持 参 の 上 市 民 課 窓 口 で 居 住 地 を 届 けた 後 義 務 教 育 課 にお 越 しください また 特 別 なニーズに 応 じた 特 別 支 援 学 校 ( 小 中 高 7 18 歳 対 象 ) や 特 別 支 援 学 級 ( 知 的 障 害 言 語 障 害 難 聴 など)もあります 問 い 合 わせ 先 : 義 務 教 育 課 高 等 学 校 : 市 川 市 には 県 立 の 高 等 学 校 がありま す 入 学 手 続 きなどについては ご 相 談 ください 問 い 合 わせ 先 : 千 葉 県 教 育 庁 教 育 振 興 部 指 導 課 学 力 向 上 室 043-223-4056 칼럼 / 오스 중학교의 야간학급 어떤 이유로 중학교를 졸업할 수 없었던 분들이 중학교 졸업을 목표로 학습하는 장소입니다. 외국인 분들도 재적하고 있습니다. 입학 희망자는 체험입학도 가능합니다. 부담 없이 상담하여 주십시오. 문의처 : 오오스 중학교 야간학급 047-377-6883 コラム / 大 洲 中 学 校 の 夜 間 学 級 何 らかの 理 由 で 中 学 校 を 卒 業 で きなかった 方 が 中 学 卒 業 を 目 指 し 学 習 する 場 です 外 国 人 の 方 も 在 籍 しています 入 学 希 望 者 は 体 験 入 学 も 可 能 です お 気 軽 にご 相 談 ください 問 い 合 わせ 先 : 大 洲 中 学 校 夜 間 学 級 047-377-6883 24

국제교류 国 際 交 流 이치카와시 여러분과 교류하거나 Q 자원봉사를 하고 싶습니다 이치키와시와 세계를 연결하는 I.I.. 가 여러분의 참가를 기다리고 있습니다! 이치카와시 국제교류협회 ( 애칭 : 아이ㆍ아이ㆍ에이 ) 는 시민주체의 다양한 국제교류를 추진하기 위하여 2001년 2 월 3 일에 설립되었습니다. 긴 역사를 갖고 있는 해외도시와 우호친선을 추진하면서 지역에 뿌리 내린 국제교류 활동을 전개하고, 시민의 국제화 의식을 높여 재류 외국인과 함께 세계를 향해 열린 지역 만들기에 기여하는 것을 목적으로 하고 있습니다. 문의처 : 이치카와시 국제교류협회 Tel: 047-332-0100 Fax:047-332-0101 e-mail info@iia21.jp 홈페이지 http://www.iia21.jp/ 주요 활동내용 가데나시 위원회 62 년에 자매 도시 협정을 체결한 후 청소년 교류, 일본 문화 소개 등을 실시하고 있습니다. 러산시위원회 81 년 이치카와시와 인연이 깊은 궈모뤄의 탄생지 중국 러산시와 우호 도시를 체결해, 청소년 교류, 문화 교류 등을 실시하고 있습니다. 메단시 위원회 89 년에 자매 도시 협정을 체결해, 청소년 교류 및 문화 교류를 실시하고 있습니다. 로젠하임 위원회 2004 년 독일 바이에른주의 로젠하임시와 파트너 도시 협정을 체결한 후 상호의 나라 및 도시의 문화소개와 교류를 하고 있습니다. 이시레물리노시 위원회 2012 년 파트너 도시 체결. 교류 분야를 특정하여 시민을 주체로 한 교류를 실시하고 있습니다. 외국인 위원회 체류 외국인을 대상으로 지역의 네트워크 조성과 이국문화를 이해하기 위한 다양한 이벤트를 기획, 운영하고 있습니다. 일본어 자원봉사자 위원회 시내에 거주하고 있는 외국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. 크고 작은 20 여개 정도의 교실이 있으며, 초급을 중심으로 상급까지, 장소, 요일, 회비 등 다양하므로 각자의 시간, 레벨에 맞추어 교실을 선택할 수 있습니다. 홈스테이 비지트 위원회 자매 우호 도시나 파트너 도시 등에서의 파견생이나 외국인 연수생 등을 대상으로 홈스테이, 홈비지트로 받아 들이고 있습니다. 호스트 패밀리 간의 정보교환이나 강습회 등도 개최하고 있습니다. Q. 市 川 市 の 皆 さんと 交 流 した り ボランティアをしたいの ですが 市 川 市 と 世 界 を 結 ぶ I.I.. ではあなた の 参 加 をお 待 ちしています! 市 川 市 国 際 交 流 協 会 ( 愛 称 :アイ アイ エイ) は 市 民 主 体 の 多 様 な 国 際 交 流 を 推 進 するために 2001 年 2 月 3 日 に 設 立 さ れました 長 い 歴 史 のある 海 外 都 市 と の 友 好 親 善 を 推 進 すると 共 に 地 域 に 根 ざした 国 際 交 流 活 動 を 展 開 し 市 民 の 国 際 化 意 識 を 高 め 在 住 外 国 人 と 共 に 世 界 に 開 かれた 地 域 づくりに 寄 与 す ることを 目 的 としています 問 い 合 わせ 先 : 市 川 市 国 際 交 流 協 会 Tel: 047-332-0100 Fax: 047-332-0101 e-mail info@iia21.jp ホームページ http://www.iia21.jp/ 主 な 活 動 内 容 ガーデナ 市 委 員 会 62 年 姉 妹 都 市 締 結 以 来 青 少 年 交 流 日 本 文 化 の 紹 介 等 を 行 っています 楽 山 市 委 員 会 8 1 年 市 川 市 と ゆ か り の 深 い 郭 沫 若 生 誕 地 中 国 楽 山 市 と 友 好 都 市 を 締 結 し 青 少 年 交 流 文 化 交 流 などを 行 っ ています メダン 市 委 員 会 89 年 姉 妹 都 市 締 結 青 少 年 交 流 及 び 文 化 交 流 を 行 っています ローゼンハイム 委 員 会 2004 年 パートナーシティ 締 結 以 来 双 方 の 国 及 び 市 の 文 化 紹 介 や 交 流 を 行 っています イッシー レ ムリノー 市 委 員 会 2012 年 パートナーシティ 締 結 交 流 分 野 を 特 定 し 市 民 を 主 体 とした 交 流 を 行 っています 外 国 人 委 員 会 在 住 外 国 人 を 対 象 とし 地 域 でのネット ワークづくりや 異 文 化 理 解 のためのさま ざまなイベントを 企 画 運 営 しています 日 本 語 教 室 委 員 会 市 内 在 住 の 外 国 人 に 日 本 語 を 教 えて います 大 小 2 0 あまりのクラス が あり 初 級 を 中 心 に 上 級 まで 場 所 曜 日 会 費 等 様 々であり 各 自 の 時 間 レベ ルに 合 わせて 教 室 が 選 べます ホームステイ ビジット 委 員 会 姉 妹 友 好 都 市 パートナーシティ 等 か らの 派 遣 生 や 外 国 人 研 修 生 などを 対 象 にホームステイ ホームビジット の 受 け 入 れをしています ホストファ ミリー 間 の 情 報 交 換 や 講 習 会 なども 開 催 しています 25

국제교류 国 際 交 流 통역ㆍ번역 자원봉사자 그룹 대응할 수 있는 외국어는 11 개국에 이르며 자매우호도시 및 파트너 도시와의 교류와 체류 외국인 지원을 위한 통역ㆍ번역을 하고 있습니다. 이문화 교류 자원봉사자 그룹 외국인과의 교류를 통하여 상호 이해 증진을 목적으로 하고 있습니다. 환영파티와 버스여행 등 이문화 체험 이벤트를 기획, 운영하고 있습니다. 기타 단체 < 바디즈 > 내용 : 이치카와시와 주변 지역에 거주하는 외국인 주부들에게 생활에 유용한 정보를 전달하는 장소와 휴식 장소가 되는 것을 목표로 활동하고 있습니다. 일본의 계절에 따른 전통 놀이와 요리, 일본 문화와 다도, 전통 복장 착용을 체험할 수 있습니다. 장소 : 이치카와역 미나미 공민관 (첫째, 세째 금요일 10 시부터 ), 남녀공동참여센터 ( 다도 및 전통 의상 체험 : 매월 둘째 수요일 ) 문의처 : 이치카와시 국제교류협회 047-332-0100 <IVIS( 아이비스 : 이치카와 자원봉사 통역회 )> 내용 : 매월 4 회의 정례회에서 영어 통역 기능 연습, 이문화에 관한 토론, 시사 문제 토의와 외부 연수를 실시합니다. 또, 매회 다채로운 외부 강사를 모셔, 이문화 교류를 목적으로 한 영어 공개강좌를 연 2 회 개최하고 있습니다. 또, 이치카와 시청 본청사와 교토쿠 지소에서 외국인 상담 창구를 담당하고 있습니다. 외국인용 전화 가이드의 영어 번역, 녹음을 실시하고 있습니다. 장소 : I-Link 룸 등 문의처 : 047-333-3510 교토쿠 팬프렌드 클럽 내용 : 1 달에 1 회 외국인 게스트를 초청하여 각국 소개와 요리를 함께 만들어 서로 알 수 있는 기회를 만들고 있습니다 (4 월, 10 월 : 바자회, 5 월 : 일본 문화 체험 등 ). 장소 : 교토쿠 공민관 등 문의처 : 047-396-3575 通 訳 翻 訳 委 員 会 対 応 できる 外 国 語 は 11 カ 国 に 及 び 姉 妹 友 好 都 市 等 との 交 流 や 在 住 外 国 人 支 援 のための 通 訳 翻 訳 を 行 ってい ます 異 文 化 交 流 委 員 会 外 国 人 との 交 流 を 通 じて 相 互 理 解 を 深 める 事 を 目 的 としています ウェル カムパーティーやバスハイクなどの 異 文 化 体 験 のイベントを 企 画 運 営 してい ます その 他 団 体 <バディーズ> 内 容 : 市 川 市 や 近 隣 に 住 む 外 国 人 の 主 婦 の 方 に くらしに 役 立 つ 情 報 を 伝 える 場 所 や 息 抜 きの 場 所 づくり をめざして 活 動 しています 日 本 の 季 節 に 合 わせた 遊 びや 料 理 日 本 文 化 のお 茶 や 着 付 けが 体 験 できます 場 所 : 市 川 駅 南 公 民 館 ( 第 1 3 金 曜 10:00 ~) 男 女 共 同 参 画 センター(お 茶 着 付 け: 第 2 水 曜 ) 問 い 合 わせ 先 : 市 川 市 国 際 交 流 協 会 047-332-0100 < IVIS(アイヴィス: 市 川 ボランティ ア 通 訳 の 会 )> 内 容 : 月 4 回 の 定 例 会 での 英 語 通 訳 技 能 練 習 異 文 化 ディスカッション 時 事 問 題 討 議 や 戸 外 研 修 を 行 います また 毎 回 多 彩 なゲストスピーカーを 招 いて 異 文 化 交 流 を 目 的 とした 英 語 公 開 講 座 を 年 2 回 開 催 しています また 市 川 市 役 所 本 庁 舎 と 行 徳 支 所 での 外 国 人 相 談 窓 口 の 担 当 をしています 場 所 :I-Link ルームなど 問 い 合 わせ 先 : 047-333-3510 < 行 徳 ペンフレンドクラブ> 内 容 : 月 1 回 外 国 人 のゲストを 招 き 各 国 紹 介 や 料 理 を 一 緒 に 作 って 知 り 合 える 機 会 を 作 っています (4 月 10 月 : バザー 5 月 : 日 本 文 化 体 験 など) 場 所 : 行 徳 公 民 館 など 問 い 合 わせ 先 : 047-396-3575 26

쓰레기 ごみ Q 쓰레기 배출 방법을 가르쳐 주십시오. 이치카와시에서는 1태우는 쓰레기 2태우지 않는 쓰레기 3유해 쓰레기 4플라스틱제 용기 포장류 5신문 6잡지 7골판지 8종이 팩 9직물 종류 10병 11깡통 12대형 쓰레기의 12 종류로 구별하여 쓰레기 수거를 하고 있습니다. 또 태우는 쓰레기와 태우지 않는 쓰레기, 플라스틱제 용기 포장류는 시의 지정 쓰레기봉지에 넣어서 버려 주십시오. 쓰레기는 아침 8 시까지 배출해 주십시오. 또 지구에 따라 수거 요일과 쓰레기 배출 장소가 정해져 있습니다. 자세한 내용은 시민과 창구에서 배포하고 있는 자원물과 쓰레기 분리 방법ㆍ배출 방법 을 참조해 주십시오. 쓰레기 배출 규정을 지키고 정해진 쓰레기 집적소 에 내 놓읍시다. 문의처 : 순환형 사회 추진과 047-320-3971 2015 년 7 월부터 047-712-6317 자원물과 쓰레기 종류 ( 수거일 ) 주요 품목 { 배출 방법 } 1태우는 쓰레기 ( 주 3 회 ) 음식 찌꺼기, 잔반, 조개껍질, 플라스틱제 세면도구, CD, CD케이스, 휴지, 천조각, 합성피혁류, 고무제품, 나무조각, 비디오 테이프, 카세트 테이프 { 태우는 쓰레기용 의 지정봉투에 넣어서 배출해 주십시오.} 2태우지 않는 쓰레기 ( 주 1 회 ) 도기류, 청소기, 비디오 데크, 냄비류, 화장품병, 요리용 칼, 깨진 컵, 유리, 면도칼, 다 사용한 스프레이캔 > { 태우지 않는 쓰레기용 의 지정봉투에 넣어서 내 주십시오. 스프레이 캔은 전부 사용해 주십시오.} 3유해 쓰레기 ( 주 1 회 ) 건전지, 형광등, 수은 체온계 { 건전지나 체온계 등은 투명한 봉투에 넣어 주 십 시 오. 형 광 등 등 은 신 문 지 등 에 싸 서 위험 표시를 해 주십시오. 태우지 않는 쓰레기용 의 지정봉투에 함께 넣지 않도록 해 주십시오.} Q. ごみの 捨 て 方 を 教 えてください 市 川 市 では 1 燃 やすごみ2 燃 やさな いごみ3 有 害 ごみ4プラスチック 製 容 器 包 装 類 5 新 聞 6 雑 誌 7ダンボール8 紙 パック9 布 類 10ビン11カン12 大 型 ご み の 12 種 類 に 分 けてごみの 収 集 を 行 なっています また 燃 やすごみと 燃 やさないごみ プラスチック 製 容 器 包 装 類 は 市 の 指 定 ごみ 袋 に 入 れて 出 してください ごみを 出 す 時 間 は 朝 8 時 までに 出 してください また 地 区 により 収 集 曜 日 とごみを 出 す 場 所 が 決 められて います 詳 しい 内 容 は 市 民 課 窓 口 で 配 布 し ている 資 源 物 とごみの 分 け 方 出 し 方 をご 覧 ください ごみ 出 しのルールを 守 り 決 められた ごみ 集 積 所 に 出 しましょう 問 い 合 わせ 先 : 循 環 型 社 会 推 進 課 047-320-3971 2015 年 7 月 から 047-712-6317 資 源 物 とごみの 種 類 ( 収 集 日 ) 主 な も の { 出 し 方 } 1 燃 やすごみ( 週 3 回 ) 調 理 くず 残 飯 貝 殻 プラスチック 製 洗 面 用 具 CD CD ケース 紙 くず 布 きれ 合 成 皮 革 類 ゴム 製 品 木 の 枝 ビデオテープ カセットテープ { 燃 やすごみ 用 の 指 定 袋 に 入 れて 出 して く だ さ い } 2 燃 やさないごみ( 週 1 回 ) 陶 器 類 掃 除 機 ビデオデッキ 鍋 類 化 粧 ビン 包 丁 割 れたコップ ガラス 剃 刀 使 い 切 ったスプレー 缶 { 燃 やさないごみ 用 の 指 定 袋 に 入 れ て 出 してください スプレー 缶 は 使 い 切 っ て く だ さ い } 3 有 害 ごみ( 週 1 回 ) 乾 電 池 蛍 光 管 水 銀 体 温 計 { 乾 電 池 体 温 計 等 は 透 明 な 袋 に 入 れ てください 蛍 光 管 は 新 聞 紙 等 で 包 み 危 険 表 示 してください 燃 やさな いごみ 用 の 指 定 袋 の 中 には 一 緒 に 入 れ な い で く だ さ い } 27

쓰레기 ごみ 4플라스틱제 용기 포장류 ( 주 1 회 ) 내용물을 전부 사용한 후 쓰레기가 되는 병 종류 ( 페트병, 세제류 등 ), 트레이류 ( 생선식품, 과일 등 ), 컵류 ( 컵면 등 ), 케이스류 ( 편의점 도시락 등의 용기, 계란팩 등 ), 튜브류 ( 치약, 마요네즈 등 ), 캡 류 ( 커 피, 페 트 병 마 개 등 ), 봉 지 류 ( 비닐봉투, 냉동식품 등 ) { 플라스틱제 용기 포장용 의 지정봉지에 넣어 주십시오. 페트병은 마개와 라벨을 제거하고 병은 찌그러뜨려 플라스틱제 용기 포장류와 같은 봉투에 넣어 배출해 주십시오.} 플라스틱제 용기 포장류는 내용물을 남기지 말고, 가볍게 물로 헹구어 주십시오. 단 내용물이 씻겨지지 않거나 오물이 제거되지 않는 경우는 태우는 쓰레기 로 배출해 주십시오. 5신문 6잡지 7골판지 8종이 팩 9직물 종류 ( 주 1회) { 종이류는 품목별로 포개서 묶어 배출해 주십시오. 직물류는 의류 수건 등을 세탁한 후 투명하거나 반투명한 봉투에 넣어서 배출해 주십시오. 비가 오는 날은 배출하지 마십시오.} 10병 11깡통 ( 주 1 회 ) 병, 알루미늄 캔, 스틸 캔 {병, 캔을 가볍게 헹궈 내용물이 보이는 투명 ( 혹은 반투명 ) 한 봉지에 넣어 분리 배출해 주십시오.} 12 대형 쓰레기(전화로 신청하시고, 1회 5 점까지 호별로 수거합니다. 047-378-5310 2015 년 7 월부터 047-712-6300) 자전거, 석유 난로, 이불, 카펫, 침구, 가구 510-2,570 엔의 폐기물 쓰레기 스티커 를 붙여 수거일 아침 8 시까지 지정된 장소에 배출해 주십시오. 4プラスチック 製 容 器 包 装 類 ( 週 1 回 ) 中 身 を 使 い 切 ったあとに ごみとなる ボトル 類 (ペットボトル 洗 剤 類 等 ) トレイ 類 ( 生 鮮 食 品 果 物 等 ) カッ プ 類 (カップ 麺 等 ) ケース 類 (コンビ ニ 弁 当 等 の 容 器 卵 パック 等 ) チュー ブ 類 ( 歯 磨 き 粉 マヨネーズ 等 ) キャッ プ 類 (コーヒー ペットボトルのキャッ プ 等 ) 袋 類 (レジ 袋 冷 凍 食 品 等 ) { プ ラスチック 製 容 器 包 装 用 の 指 定 袋 に 入 れてください ペットボトルはキャッ プとラベルをはずして ボトルはつぶ してプラスチック 製 容 器 包 装 類 と 一 緒 の 袋 で 出 し て く だ さ い } プラスチック 製 容 器 包 装 類 は 中 身 は 残 さず 軽 く 中 を 水 ですすいでください た だし 中 身 が 取 れにくい 物 や 汚 れが 落 ち ない 物 は 燃 やすごみ で 出 してください 5 新 聞 6 雑 誌 7ダンボール8 紙 パック 9 布 類 ( 週 1 回 ) { 紙 類 は 品 目 ごとに 束 ねて 縛 って 出 してください 布 類 は 衣 類 タオル などを 洗 って 透 明 または 半 透 明 の 袋 に 入 れて 出 してください 雨 の 日 は 出 すのを 控 えてください } 10ビン11カン( 週 1 回 ) ビン アルミ 缶 スチール 缶 { 中 を 軽 くすすぎ 中 身 の 見 える 袋 に 入 れて ビン カン 別 々の 袋 に 入 れて 出 してくださ い } 12 大 型 ごみ( 電 話 申 込 みにより 1 回 5 点 まで 戸 別 収 集 047-378-5310 2015 年 7 月 から 047-712-6300) 自 転 車 石 油 ストーブ 布 団 カーペッ ト ジュータン 寝 具 家 具 510 2,570 円 の 大 型 ごみ 処 理 券 を 貼 り 収 集 日 の 朝 8 時 までに 指 定 さ れた 場 所 に 出 してください 28 텔레비전, 냉장고, 세탁기, 의류 건조기, 에어컨은 시에서는 접수하지 않습니다. 구입한 판매점, 새로 제품을 구입하는 판매점에 인수를 의뢰해 주십시오. 처분하실 경우는 구입한 점포나 가전접수센터 ( 전화번호 047-320-5533) 에 신청해 주십시오. ( 어느 경우든 유료 ) テレビ 冷 蔵 庫 冷 凍 庫 洗 濯 機 衣 類 乾 燥 機 エアコンは 市 では 受 け 入 れできません 購 入 した 販 売 店 買 い 替 えをする 販 売 店 に 引 き 取 りを 依 頼 し てください 処 分 のみの 場 合 は 買 った お 店 か 家 電 受 付 セ ン タ ー ( 047-320- 5533)へ 申 込 んでください (いずれも 有 料 )

컴퓨터의 처분 가정에서 불필요해진 컴퓨터는 제조업체 등에서 회수하여 재활용을 하고 있습니다. 컴퓨터를 폐기처분하고자 하시는 분은 제조업체 혹은 컴퓨터 3R 추진협회 (03-5282-7685) 에 문의해 주십시오. パソコンの 処 分 家 庭 で 不 用 になったパソコンは メー カー 等 で 回 収 リサイクルを 実 施 して います パソコンを 廃 棄 される 方 は メーカーまたはパソコン 3R 推 進 協 会 ( 03-5282-7685)までお 問 い 合 わせく ださい 사무소나 점포에서 나오는 쓰레기의 처분이나, 이사 등으로 인해 쓰레기가 대량으로 나오는 경우의 처분 시의 클린센터에 각자가 운반을 하거나 시장의 승인을 받은 수거 운반업자에게 의뢰해 주십시오.( 어느 경우든 유료 ) 문의처 : 순환형 사회 추진과 전화 047-320-3972 2015 년 7 월부터 047-712-6318 소중한 애완동물이 죽은 경우 애 완 동 물 등 의 담 당 자 ( 전 화 047-334- 1111) 에게 신청해 주십시오 ( 유료 ). 애완동물 등은 동물전용 화장시설에서 화장을 하여 위령비에 납골합니다. 타지 않는 오토바이(원동기 장착 자전거 포함 ) 는 제조업체 등에서 재활용을 실시하고 있습니다. 오토바이를 폐기하시는 분은 2 륜차 리 사 이 클 콜 센 터 전 화 050-3000-0727 로 문의해 주십시오. 가정에서 쓸모없어진 소화기는 제조업체 등에서 회수하여 재활용하고 있습니다. 소화기를 폐기할 분은 소화기 재활용 추진센터 ( 전화 03-5829- 6773) 로 문의해 주십시오. 소형 가전의 거점 회수 시청 및 공민관 등에 있는 회수상자로 휴대전화 및 디지털 카메라 등을 회수하고 있습니다. 문의처 : 순환형 사회 추진과 전화 047-320-3971 2015 년 7 월부터 047-712-6317 事 務 所 店 舗 から 出 るごみの 処 分 引 越 しなどでごみが 大 量 に 出 た 時 の 処 分 市 のクリーンセンターへ 自 分 で 運 ぶか または 市 が 許 可 した 収 集 運 搬 業 者 に 依 頼 してください (いずれも 有 料 ) 問 い 合 わせ 先 : 循 環 型 社 会 推 進 課 047-320-3972 2015 年 7 月 から 047-712-6318 大 切 なペットが 亡 くなったとき ペット 等 担 当 ( 047-334-1111)へお 申 し 込 みください ( 有 料 ) ペット 等 は 動 物 専 用 炉 で 火 葬 して 慰 霊 碑 に 納 骨 します 乗 らなくなったオートバイ( 原 動 機 付 き 自 転 車 を 含 む)はメーカー 等 でリ サイクルを 実 施 しています オートバ イを 廃 棄 される 方 は 二 輪 車 リサイク ル コ ー ル セ ン タ ー ( 050-3000-0727) までお 問 い 合 せください 家 庭 で 不 用 となった 消 火 器 は メー カー 等 で 回 収 しリサイクルを 実 施 して います 消 火 器 を 廃 棄 される 方 は 消 火 器 リサイクル 推 進 センター( 03-5829-6773)までお 問 い 合 わせください 小 型 家 電 の 拠 点 回 収 市 役 所 や 公 民 館 などにある 回 収 ボックス で 携 帯 電 話 やデジタルカメラなどを 回 収 しています 問 い 合 わせ 先 : 循 環 型 社 会 推 進 課 047-320-3971 2015 年 7 月 から 047-712-6317 29

자전거 주륜장 自 転 車 駐 輪 場 Q 자전거 주차장은 어디에 있습니까? 시영 자전거 주차장은 JR 소부선, 무사시노선, 케이요선, 도쿄 메트로 토자이선, 호쿠소 개발철도 ( 오오마치역ㆍ마츠히다이역 제외 ), 케이세이 전철 ( 오니고에역ㆍ스가노역ㆍ이치카와 마마역 제외 ) 의 주변 역에 설치돼 있습니다. 사전에 등록 절차가 필요한 정기 사용 과 사용할 때마다 요금을 지불하는 1 회 사용 및 무료 가 있습니다. 오토바이 (50cc) 는 이치카와, 야와타, 오오노, 미나미 교토쿠, 묘덴 지구의 일부 자전거 주차장에서 이용하실 수 있습니다. < 수용 대수가 정해져 있으므로 불필요하거나 급하지 않은 경우의 자전거 이용은 자제해 주십시오.> 생활보호 대상자, 장애인 수첩을 교부받으신 분 등은 사용료가 감면되는 경우가 있습니다. 자전거 주차장 주차시설 담당실에 직접 문의해 주십시오. 유료주차장 월액 (1 대 당 ) 자전거 일반 1,080 엔 ~2,160 엔 고등학생 이하 540 엔 ~1,080 엔 원동기 장착 오토바이 일반 2,160 엔 고등학생 이하 1,080 엔 주차장에 따라서 요금이 다르므로 사전에 문의해 주십시오. 방치금지구역 내에 자전거, 원동기 장착 오토바이를 방치하면 보관장소에 철거합니다. 철거 보관장소 신덴 보관장소 신덴 5-13 JR 고가선 아래 ( 이치카와지구 철거분 ) 히라타 보관장소 히라타 1-1413-4 JR 고가선 아래 ( 야와타지구 철거분 ) 오오노 보관장소 오오노마치 4-2160-2 키타 소방서 옆 ( 오오노 지구 철거분 ) 지도리쵸 보관장소 시오하마 3-2-7 치도리쵸 교차로 고가도로 아래 ( 교토쿠ㆍ미나미 교토쿠ㆍ묘덴ㆍ이치카와 시오하마지구 철거분 ) 보관 장소의 인도 일시 신덴, 히라타, 지도리쵸 : 수 - 금, 토 (1, 3 째 주 ), 일 (2, 4 째 주 ) 오노 : 금 (1 째 주 제외 ), 토 (1, 3 째 주 ), 일 (2, 4 째 주 ) 시간 : 오후 2 시 -7 시 ( 휴일, 연말연시 제외 ) 철거 보관료 자전거 3,000 엔 원동기 장착 오토바이 6,000 엔 문의처 : 자전거 주차장 주차시설 담당실 047-334-1482 30 Q. 自 転 車 の 駐 輪 場 は どこにありますか? 市 営 自 転 車 駐 輪 場 は JR 総 武 線 武 蔵 野 線 京 葉 線 東 京 メトロ 東 西 線 北 総 鉄 道 ( 大 町 駅 松 飛 台 駅 を 除 く ) 京 成 電 鉄 ( 鬼 越 駅 菅 野 駅 市 川 真 間 駅 を 除 く) の 駅 周 辺 に 設 置 されています 事 前 に 登 録 手 続 きが 必 要 な 定 期 使 用 と 使 用 するたびに 料 金 を 払 う 一 回 使 用 及 び 無 料 があります 原 付 バイク(50cc)は 市 川 八 幡 大 野 南 行 徳 妙 典 地 区 の 一 部 駐 輪 場 でご 利 用 いただけます < 収 容 台 数 にかぎりがありますので 不 要 不 急 の 自 転 車 利 用 は 自 粛 してください > 生 活 保 護 を 受 けている 方 障 害 者 手 帳 を 交 付 されている 方 等 は 使 用 料 が 減 免 される 場 合 があります 駐 輪 駐 車 施 設 担 当 室 に 直 接 お 問 合 せください 有 料 駐 輪 場 月 額 (1 台 につき) 自 転 車 一 般 1,080 2,160 円 高 校 生 以 下 540 1,080 円 原 付 バイク 一 般 2,160 円 高 校 生 以 下 1,080 円 駐 輪 場 によって 料 金 が 異 なりますの で 事 前 にお 問 い 合 わせください 放 置 禁 止 区 域 内 に 自 転 車 原 付 バイク を 放 置 すると 保 管 場 所 に 撤 去 します < 撤 去 保 管 場 所 > 新 田 保 管 場 所 新 田 5-13 JR 高 架 線 下 ( 市 川 地 区 撤 去 分 ) 平 田 保 管 場 所 平 田 1-1413-4 JR 高 架 線 下 ( 八 幡 地 区 撤 去 分 ) 大 野 保 管 場 所 大 野 町 4-2160-2 北 消 防 署 隣 ( 大 野 地 区 撤 去 分 ) 千 鳥 町 保 管 場 所 塩 浜 3-2-7 千 鳥 町 交 差 点 の 高 架 下 ( 行 徳 南 行 徳 妙 典 市 川 塩 浜 地 区 撤 去 分 ) < 保 管 場 所 の 引 取 日 時 > 新 田 平 田 千 鳥 町 : 水 金 土 ( 第 1 3 ) 日 ( 第 2 4 ) 大 野 : 金 ( 第 1 除 く) 土 ( 第 1 3) 日 ( 第 2 4) 時 間 : 午 後 2 時 7 時 ( 祝 日 年 末 年 始 を 除 く) 撤 去 保 管 料 : 自 転 車 3,000 円 原 付 バイク 6,000 円 問 い 合 わせ 先 : 駐 輪 駐 車 施 設 担 当 室 047-334-1482

생활서포트 가이드 暮 らしサポートガイド 해외 송금 해외 송금은 외국환 공인은행 혹은 우체국 에서 할 수 있습니다. 1. 유쵸은행 ( 우체국 ) http://www.jp-bank.japanpost.jp/en_index.html 해외의 주소로 외환 증서를 보내는 송금방법 외국의 우체국 이체계좌 혹은 은행계좌로 송금하는 방법 2. 은행 전신송금 보통송금 송금수표 ( 송금에 드는 수수료는 은행이나 상대국 등에 따라 다르므로 각 은행에 문의해 주십시오.) 영업시간, TM 은행에 따라 영업시간이 다르지만, 대부분의 영업시간은 다음과 같습니다. 영업일과 시간:토ㆍ일요일ㆍ공휴일은 휴일 평일 9:00~15:00 캐시코너:평일ㆍ토ㆍ일요일ㆍ공휴일 9:00~21:00 국제우편 우편물의 내용과 운송방법, 그리고 보내는 지역에 따라 요금이 다릅니다. 국제전화 국제전화를 거실 때에는 각 국제전화 서비스를 이용하십시오. 참고 : KDDI http://www.001.kddi.com/lineup/mt/ index.html? adid=mtov014 NTT http://www.ntt.com/0033biz/ Softbank http://mb.softbank.jp/mb/service/2g/ global_service/call/ 국제전보 KDDI 의 국제 전보는 전화 ( 공중전화, 휴대전화, PHS 는 사용 불가 ), 팩스, 인터넷으로 신청할 수 있습니다. ( 참고 ) KDDI 전신센터 국제전보 담당 평일 9:00~17:00 전화 0120-44-5124 팩스 0120-11-5931 < 外 国 への 送 金 > 外 国 への 送 金 は 外 国 為 替 公 認 銀 行 ま たは 郵 便 局 で 行 います 1. ゆうちょ 銀 行 ( 郵 便 局 ) 海 外 の 住 所 あてに 為 替 証 書 をお 送 り する 送 金 方 法 外 国 の 郵 便 振 替 口 座 または 銀 行 口 座 あてに 送 金 する 方 法 2. 銀 行 電 信 送 金 普 通 送 金 小 切 手 送 金 ( 送 金 にかかる 手 数 料 は 銀 行 や 相 手 国 な どによって 異 なりますので 各 銀 行 へお 問 い 合 わ せ 下 さ い ) 銀 行 営 業 時 間 TM 銀 行 によって 営 業 時 間 が 異 なりますが お およその 目 安 は 次 のとおりです 営 業 日 と 時 間 : 土 日 祝 日 は 休 み 平 日 9:00 15:00 キャッシュコーナー: 平 日 土 日 祝 日 は 9:00 21:00 < 国 外 郵 便 > 郵 便 物 の 内 容 輸 送 方 法 名 あて 地 域 によっ て 料 金 が 異 なります < 国 際 電 話 > 国 際 電 話 をかけるときには 各 国 際 電 話 サービスをご 利 用 下 さい ( 参 考 ) KDDI NTT SoftBank < 国 際 電 報 > KDDIの 国 際 電 報 は 電 話 (ただし 公 衆 電 話 携 帯 電 話 PHSからはご 利 用 で きません) ファクシミリ Web から 申 し 込 みができます ( 参 考 ) KDDI 電 信 センター 国 際 電 報 担 当 平 日 9:00 17:00 0120-44-5124 Fax 0120-11-5931 31

시내의 교통 市 内 の 交 通 Q 이치카와시의 교통로는? 이치카와시에는 호쿠소선ㆍJR무사시노선ㆍ케이세이선ㆍJR소부 선ㆍJR케이요선ㆍ도쿄 메트로 토자이선ㆍ도영 지하철 신주쿠선이 지나고 있습니다. 고속도로는 케이요 도로 ( 이치카와 인터체인지, 바라키 인터체인지 ) ㆍ완간도로 ( 치도리쵸 인터체인지, 완간 이치카와 인터체인지 ) 가 지나고 있고, 이치카와에서는 케이세이 버스, 케이세이 트랜싯 버스 등을 이용할 수 있습니다. Q 주요 공공시설ㆍ경찰서ㆍ소방국 모토 야와타역 주변 ❶ 이치카와 시청 ❷ 이치카와 세무서 ❸ 소방국 ❹ 야와타 시민담화실 (6 층 이치카와 국제교류협회 ) ❺ 보건센터 ❻ 이치카와 공공 직업안정소 ( 헬로 워크 ) ❼ 이치카와 경찰서 ❽ 평생학습센터 ( 미디어파크 ) ❾ 문화회관 10 오오스 방재공원 11 급병 진료소 휴일 급병 등 치과진료소 12 이치카와역 행정서비스센터 교토쿠역 주변 ❶ 교토쿠 지소 ❷ 교토쿠 공민관 ❸ 교토쿠 도서관 ❹ 교토쿠 문화홀 I&I 32 일본에서 자동차를 운전할 수 있습니까? 자국의 운전면허만으로는 일본 국내에서 운전할 수 없습니다. 신청을 하셔서 유효한 면허증을 교부받아 주십시오. 신청장소 : 치바 운전면허센터, 치바시 미하마쿠 하마다 2-1 043-274-2000 http://www.police.pref.chiba.jp/english/license/center 이치카와 가이드 맵 市 川 ガイドマップ Q. 市 川 市 の 交 通 路 は? 市 川 市 には 北 総 線 JR 武 蔵 野 線 京 成 線 JR 総 武 線 JR 京 葉 線 東 京 メ トロ 東 西 線 都 営 地 下 鉄 新 宿 線 が 通 っ ています 高 速 道 路 は 京 葉 道 路 ( 市 川 インター 原 木 インター) 湾 岸 道 路 ( 千 鳥 町 インター 湾 岸 市 川 インター)が 走 っており 市 内 では 京 成 バス 京 成 トランジットバスなどが 利 用 できます Q. 日 本 で 車 を 運 転 できますか? 自 国 の 運 転 免 許 だけでは 日 本 国 内 を 運 転 することはできません 申 請 をし て 有 効 な 免 許 証 を 交 付 してもらってく ださい 申 請 場 所 : 千 葉 運 転 免 許 センター 千 葉 市 美 浜 区 浜 田 2-1 043-274-2000 主 な 公 共 施 設 警 察 署 消 防 局 本 八 幡 駅 周 辺 ❶ 市 川 市 役 所 ❷ 市 川 税 務 署 ❸ 消 防 局 ❹ 八 幡 市 民 談 話 室 (6F 市 川 国 際 交 流 協 会 ) ❺ 保 健 センター ❻ 市 川 公 共 職 業 安 定 所 (ハローワーク) ❼ 市 川 警 察 署 ❽ 生 涯 学 習 センター (メディアパーク) ❾ 文 化 会 館 ❿ 大 洲 防 災 公 園 ⓫ 急 病 診 療 所 休 日 急 病 等 歯 科 診 療 所 ⓬ 市 川 駅 行 政 サービスセンター 行 徳 駅 周 辺 ❶ 行 徳 支 所 ❷ 行 徳 公 民 館 ❸ 行 徳 図 書 館 ❹ 行 徳 文 化 ホール I&I