理 事 長 이사장 未 来 を 開 拓 する 創 造 力 異 文 化 を 尊 重 する 謙 虛 な 心 社 会 を 献 身 的 に 支 えようとする 責 任 感 미래를 개척하는 창조력, 다른 문화를 존중하는 겸허함, 사회에 헌신하는 책임감 新 井 時 慶 ARAI TOKINORI 東 京

Similar documents
銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部

jichi12_kr

재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니

<4D F736F F D D325F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F AD88D918CEA816A>

00_20本文.indd

ÇÑÀϱ³»ç Æ÷·³-º»¹®-ÆäÀÌÁöÇÕ-¿Ï¼º.PDF



<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>

<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>

한국사론43-10.hwp

Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)

<B1E8C5C2B0EF5FC0CFBABB E687770>

산케이


한류동향보고서 16호.indd

高 齢 者 福 祉 施 設 におけるソーシャルワーカーの 位 置 と 役 割 ~ 韓 国 と 米 国 を 中 心 に~ 高 両 坤 韓 国 江 南 大 学 大 学 院 院 長 Ⅰ. 序 文 韓 国 は 今 高 齢 社 会 に 突 っ 走 っている 人 口 の 高 齢 化 と 新 生 児 の 低 出

<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>


2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)

Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o

Microsoft Word - 11jungjilhongKJ.doc

經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは

일생의 큰 사건입니다. 一 生 の 大 きな 事 件 です txt (2009년 3월12일자 앙코르메일) (2009 年 3 月 12 日 付 アンコールメール) 떨리다1 [자동사] 떨다2 の 受 動 : 震 える;おののく;わななく 다치다 <1> [자동사][타동사]

발간사

참고자료


2015 년 7 월 4 일 빅 사이트 11:00~ 마이나비 국제취업박람회장 도착 학생접수 구역에서 입장관련 서류를 작성하고 이 과계열이면 노란색, 문과계열이면 빨간색 명찰을 착용한다. 일본의 기본적인 면접복장은 우리나라 와 달랐다. 남성복장에서는 그 차이를 느끼지 못

HWP Document

目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..

전체 자료 모음

Microsoft PowerPoint - KJFD Program_ final

비교일본학32집_최종.hwp

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>

<30365FC1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B5BFCD20C1A4C3A520B5BFC7E25FB1B9B3BBBFDC20C1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B520BAF1B1B320BAD0BCAE28BACEC1A4B0E6C0EFB9FD5FC3D6C1BE295FC6EDC1FD2E687770>

이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해

Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MI

< C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>

일본-국문편최종.indd

협동04-09.hwp

초대의 글 한국일본언어문화학회 회원여러분 그간 안녕하셨습니까? 어느덧 겨울이 성큼 다가오면서 으스스 추위를 느끼게 하고 있습니다. 재직 중인 회원님들께서는 입시철의 업무와 강요받는 대학 변화의 회오리 속에서, 신진 회원님들께서는 우리 학계의 발전을 기대하면서 연구에 박

Microsoft Word - 1.이와시타.doc

제국주의로서의 근대일본자유주의

12-남가영_조영호.hwp

10월호.hwp

레이아웃 1

台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 様 へ 本 冊 子 は 台 東

目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 防 災 主 な 公 共 施 設 15

Seikatsu Guide Book

2011 年 11 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 702 号 隱 退 를 맞이하는 牧 師 와 長 老 들을 爲 하여 感 謝 를 전하기도 그리고 第 51 回 總 會 期 中 에 隱 退 하게 될 牧 師 와 長 老 에 對 한 紹 介 와 인사가 있었으며

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 2015년 2월 10일 (월간) 제59호 私 たちはインドネシアの 文 化 使 節 団 우린 인도네시아 문화 사절단 伝 統 舞 踊 を 伝 播 する スリカンディ インドネシア 전통 춤 전파하는 스리깐디 인도네시아 えた これに 加 え ス

대해서 대해 고맙게 생각하고 있습니다. 어느덧 交 通 放 送 은 96 年 상반기도 한 달여밖에 남지 않았습니다 우리 交 通 專 門 放 送 으로서의 역할에 최선을 다하고자 모든 일을 추진하고 있습니다. 委 員 해 주시기를 부탁드리겠습니다. 여러분께서 더욱더 사랑 그러면

9정부의 답변은 횡설수설하여 이재민들을 극도로 분노하게 만들었고 직접 피해를 입지 않은 일반국민들까지도 분개했다. 政 府 の 答 弁 は 場 当 たり 的 で/ 二 転 三 転 し 被 災 者 たちは 怒 り 心 頭 に 達 し 直 接 被 害 を 受 けなかった 国 民 たちもかんか


アにおける 朝 鮮 人 表 象 のありようとその 特 徴 について 考 えたい そして その 検 討 を 踏 ま え 1941 年 6 月 号 の 文 藝 春 秋 に 金 史 良 が 発 表 した 小 説 郷 愁 の 言 語 戦 略 について わたしなりに 言 及 したい なお あくまでこの 報 告

대국민호소문 원문 현장을 방문코자 하였습니다. 심지어 민간잠수부를 동행하여 자원을 요청하였지만 해경에서 배도 못 띄우게 하고 진입을 아예 막았습니다. 흥분한 저희들은 소동을 피고 난리를 쳐서 책임질 수 있는 사람을 보내

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 手 女 時 代 손녀시대 2015년 1월 10일 (월간) 제58호 私 たちの 手 作 りの 味 味 わってみませんか? 저희 손 맛 좀 보실래요? 中 区 多 文 化 家 族 支 援 センター 手 女 時 代 중구다문화가족지원센터 손녀시대 手

2016入学案内-外国人用-.indd

제 1 절 국제사회의 동향 제 2 절 아시아 태평양지역의 안전보장환 제 3 절 세계 안전보장 과제 제 1 장 여러 나라의 방위정책 등 제 1 절 미국 제 2 절 한반도 제 3 절 중국 제 4 절 러시아 제 5 절 동남아시아 제 6 절 남아시아 제 7 절 호주 제 8 절

산업현장 직무능력수준

第1回 日韓NGO湿地フォーラム 予稿集

Guest Speakers 講 師 ; 斗 山 東 亜 本 部 長 鄭 国 海 氏 国 際 印 刷 大 学 校 木 下 堯 博 강사: 두산동아(주) 영업본부장 정국해 국제 인쇄대학교 기노시타 아키히로 IGU AK 2

레이아웃 1

16:20-18:00 Session 2 Privacy Act as administrative regulation 1 st Presentation Zhu Yan (Professor at Lenmin University

September 1st (Thu) 5th (Mon) ~ 7th(Wed) 19th (Mon) 20th (Tue) ~ 22th (Thu) Fall Semester Begins Add/Drop Courses Finalize Fall Semester Attendance Sh

사협 연구토론회 레쥬메

핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이

한류동향보고서 26호.indd

2015 한일국교정상화 50주년

山 形 縣 西 ノ 前 土 偶 1 forme Alberto Giacometti 周 緣 意 匠 深 鉢 3 繩 文 口 緣 4 1 渦 卷 文 1 土 偶 2 黑 像 式 頸 部 3 深 鉢 國 分 寺 4

모두 언어와 상관없이 시국적 내용이다. 발표매체별 집필 수(K=조선어 N=일본어) 1939년 기사 등 K 文 章 3 三 千 里 2(좌담2포함) 女 性 1 作 品 1 東 亜 日 報 1 N 国 民 新 報 2 소설 K 文 章 년 기사 등 K 三 千 里 10(좌담4

놀이. 스포츠의 관점에서 본 화랑과 기사의 신체활동

슬라이드 1

슬라이드 1

»êÇÐ-150È£

見 積 書

<4D F736F F D203031A3BCDBD5DCF5EDC0D6F9A3BEABD7ABEDABB0ABE9ABE0D4F5EAABCDC3>

병기( 倂 記 )를 실시하기 시작한 서구의 일부 언론사, 항공사, 지도 제작사, 출판사, 국제 기구, 등에 일본 외무성은 일본해의 정당성 을 적극 설명하고, 일본해 단독 표기를 촉구하여, 한국측의 10년간의 노력의 결실 중의 상당 부분을 일본해 단독 표기라는 원점으로

한국일어일문학회 2013 년춘계국제학술대회 일시 : 2013 년 4 월 20 일 ( 토 ) 12:30-20:00 장소 : 인하대학교문과대학 (5 호관 ) < 국제심포지엄주제 > 일본어교육의변화와비전 の とビジョン 주최 : 한국일어일문학회 주관 : 인하대학교일본언어문화전

본 자료집은 광주광역시 민주인권포털( 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Demo

What is Critical & Creative Thinking? (Definitions and Elements) CREATIVE Thinkng is the thinking we do when we generate ideas Pose questions Imagine

外国人生徒のための公民(韓国語版)

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 2014년 6월 10일 (월간) 제50호 指 先 で 世 界 と 疎 通 손끝으로 세상과 소통하다 世 界 のありとあらゆる 人 形 自 発 的 サークル 세상의 별의별 인형 자조모임 言 葉 より 手 で まず 話 しかける 人 たちがい 있다

<652DB7AFB4D720BFECBCF6B1E2BEF720BAB8B5B5C0DAB7E E687770>

0 경기일정 試合日程 0년 9월 0일 (월간) 제호 アジアの祝祭 0仁川アジア大会が 9月9日から0月日まで開催され る アシアードメインスタジアムを主軸に 仁川と京畿道一帯で アジア人の熱 気が溢れるだろう 9の競技場で開かれる試合日程を確認し 一世一代のゲ ームを見逃さないようにしよう 8

제1차 통일경제위원회 위원장보고

세계

서강건치.hwp

2015년 제2차


큰 제목은 16

일본어걸음마 3 단계 : 악센트 영어는특정음절을강하게발음하는강약악센트인데비해, 일본어는각음절이상대적으로높거나낮아지는고저악센트를갖는다. 악센트가높은데서낮게떨어지는부분을 핵 이라고한다. 2week 6 과 1 핵 이없는것 わた \\ し [wa ta shi] かば \\ ん [

<B8F1C2F77EB3A12E687770>

건강증진 시범보고서 운영을 위한 기술지원 연구

金 喜 甲 委 員 ; 金 喜 甲 委 員 입니다. 本 委 員 은 地 下 鐵 淸 掃 用 役 繼 續 締 結 要 望 에 대한 請 願 을 하 고자 합니다. 請 願 의 基 本 要 旨 는 1974 年, 즉 21年 前 부터 地 下 鐵 公 社 와 隨 意 契 約 으로 淸 掃 用 役 을

그렇지만 여기서 朝 鮮 思 想 通 信 이 식민본국과 피식민지 사이에 놓여 있는 재조선일본인의 어떤 존재론적 위치를 대변하고 있다는 점을 인식할 필요가 있다. 식민본국과 피식민지의 Contact Zone 에 위치한 재조선일본인들은 조선이라는 장소를 새로운 아이덴티티의 기

DBPIA-NURIMEDIA

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 2014년 10월 15일 (월간) 제55호 多 文 化 時 代 の 解 決 策 は ' 愛 情 や 理 解 'ではないでしょうか? 다문화시대의 해법은 사랑과 이해 아닐까요? 国 際 高 多 文 化 サークル 多 価 値 ' 국제고 다문화 동아

빈면

<C1A4C3A530302D31302DBFCFBCBABABB2E687770>

Transcription:

東 京 城 北 日 本 語 学 院 JAPANESE LANGUAGE SCHOOL

理 事 長 이사장 未 来 を 開 拓 する 創 造 力 異 文 化 を 尊 重 する 謙 虛 な 心 社 会 を 献 身 的 に 支 えようとする 責 任 感 미래를 개척하는 창조력, 다른 문화를 존중하는 겸허함, 사회에 헌신하는 책임감 新 井 時 慶 ARAI TOKINORI 東 京 城 北 日 本 語 学 院 は1988 年 東 京 足 立 区 の 有 識 者 達 によって 設 立 されました 当 初, 地 域 社 会 の 国 際 化 と 有 能 な 人 材 を 育 成 するために 学 校 運 営 が 開 始 されました 様 々な 国 の 留 学 生 を 迎 えるにあたって より 良 い 環 境 づくりのため2000 年 に 現 在 の 竹 の 塚 に 校 舍 を 移 転 し ました 設 立 より 現 在 まで 数 多 くの 優 秀 な 卒 業 生 達 を 輩 出 しており 日 本 はもちろん 世 界 各 地 の 様 々な 分 野 で 活 躍 しております 東 京 城 北 日 本 語 学 院 では 未 来 を 開 拓 する 創 造 力, 異 文 化 を 尊 重 する 謙 虛 な 心, 社 会 を 献 身 的 に 支 えようとする 責 任 感 を 育 成 する 事 を 学 校 理 念 としております 皆 様 の 日 本 留 学 が 実 りあるものとなりますことを 期 待 しております 동경성북일본어학원은 1988년 동경, 아다치구( 足 立 区 ) 지식인들에 의해 설립되었습니다. 본래, 지역사회의 국제화와 유능한 인재를 육성하기 위하여 학교운영을 시작하였습니다. 다양한 나라의 유학생을 맞이하면서 좀 더 나은 면학환경을 만들기 위해 2000년도에 현재의 타케노즈까( 竹 の 塚 )교사로 이 전하였습니다. 설립부터 현재까지 다수의 졸업생을 육성하여 배출하고 있으며, 일본을 비롯하여 세계 각지의 다양한 분야에 서 활약하고 있습니다. 동경성북일본어학원은 미래를 개척하는 창조력, 다른 문화를 존중하는 겸허함, 사회에 헌신하는 책임감을 육성하는 것을 학 교 이념으로 삼고 있습니다. 여러분들의 일본 유학이 결실을 맺게 되기를 기원합니다.

学 校 の 特 徵 학교의 특징 01 高 いレベルを 誇 る 授 業 높은 레벨을 자랑하는 수업 短 期 間 での 日 本 語 能 力 向 上 専 門 学 校 大 学 大 学 院 への 高 い 進 学 率 を 誇 っております 짧은 기간 내 일본어 능력 향상. 전문학교, 대학, 대학원으로 높은 진학률을 자랑하고 있습니다. 02 一 人 一 人 を 大 切 にした 教 育 개개인을 소중히 여기는 교육 能 力 別 指 導 により 個 性 に 応 じた 教 育 を 進 め 経 験 豊 かな 講 師 陣 がそれぞれに 優 しく 敎 授 いたします 능력별 지도로 개성에 맞춘 교육을 추진하며, 경험 풍부한 강사진이 개개인에게 친화적으로 가르치고 있습니다. 03 様 々な 年 中 行 事 다양한 연중행사 運 動 会 や 一 日 バス 旅 行 バーベキューパーティーなど 数 々の 年 中 行 事 を 企 画 し 学 院 生 活 を 滿 喫 できるよ う 心 がけております 운동회, 1일 버스 여행, 바비큐 파티 등 다양한 연중행사를 기획하여 학원 생활을 만끽할 수 있도록 노력하고 있습니다. 04 静 かで 快 適 な 教 育 環 境 조용하고 쾌적한 교육환경 本 校 は 静 かな 住 宅 街 の 一 角 にあり 周 辺 は 公 共 施 設 も 整 っております 校 舍 より3Km 内 に 安 全 でリーズナブルな 学 生 寮 を 完 備 しております 본교는 조용한 주택가에 위치하고 있으며 주변에는 공공시설이 정비되어 있습니다. 학교에서 3Km 이내에 안전하고 저렴한 학생 기숙사를 완비하고 있습니다. 05 学 校 独 自 の 奨 学 金 制 度 학교 자체의 장학금 제도 成 績 出 席 優 秀 者 の 中 から6ヶ 月 間 の 授 業 料 50% 減 免 する 奨 学 生 を 選 抜 しております 성적, 출석 우수자 중에서 선별하여, 6개월 분 수업료의 50%를 지원해주는 장학금 제도를 운용하고 있습니다.

コース案內 コース 期間 長期語学研修 開講学期 6ヶ月~2年 1月, 4月, 7月, 10月 申請締切 1月(9月中旬), 4月(11月中旬) 7月(3月中旬), 10月(5月中旬) 短期語学研修 3ヶ月 1月, 4月, 7月, 10月 開講1ヶ月前 ワーキングホリデー 3ヶ月 1月, 4月, 7月, 10月 開講1ヶ月前 カリキュラム 学習期間 レベル 日本語運用能力の目安 0 ~ 3ヶ月 初級Ⅰ 日常生活上の単純で直接的な会話ができる JLPT N5 4 ~ 6ヶ月 初級Ⅱ 基本文法終了 日常発話に加えて 意見や推 論を述べることができる JLPT N4 7 ~ 9ヶ月 中級Ⅰ 通常のコミュニケーションが自由にでき 会 話を続けることができる JLPT N3 EJU 対策 10 ~ 12ヶ月 中級Ⅱ 複雑な会話に対応でき 場面や相手に応じて 話し方が変えられる 13 ~ 15ヶ月 中級Ⅲ 新聞や雑誌の趣旨が理解でき 自分の意見を 述べることができる 16 ~ 18ヶ月 上級Ⅰ 議論や交渉などに対応でき 表現や語彙など を正確に使うことができる 19 ~ 21ヶ月 上級Ⅱ 論文や小説などの要旨を述べたり 複雑な文 などを読んだりすることができる 22 ~ 24ヶ月 上級Ⅲ 通常日本人が読んだり聞いたりするものに関 して 問題なく理解できる JLPT N2 EJU 対策 JLPT N1 EJU 対策 主敎材 주 교재 Elementary Interm

mediate カリキュラム 교육 과정 코스 안내 과정 기간 장기어학연수 개강학기 6개월~2년 1월, 4월, 7월, 10월 신청마감 1월(9월 중순), 4월(11월 중순) 7월(3월 중순), 10월(5월 중순) 단기어학연수 3개월 1월, 4월, 7월, 10월 개강 한달 전 워킹홀리데이 3개월 1월, 4월, 7월, 10월 개강 한달 전 교육 과정 학습기간 레벨 일본어 운용 능력의 기준 0 ~ 3개월 초급Ⅰ 일상생활에서 간단하고 직접적인 회화가 가능하다. JLPT N5 4 ~ 6개월 초급Ⅱ 기본 문법 마스터. 일상 언어에서 나아가 의견이나 추론을 말할 수 있다. JLPT N4 7 ~ 9개월 중급Ⅰ 통상적인 의사소통이 자유롭게 가능하고, 대화를 계속해서 이어나갈 수 있다. JLPT N3 EJU 대책 10 ~ 12개월 중급Ⅱ 복잡한 회화 대응이 가능하고, 장면이나 상대에 따라 말투를 바꿀 수 있다. 13 ~ 15개월 중급Ⅲ 신문이나 잡지에서 취지를 이해하고, 자신의 의견을 말하는 것이 가능하다. 16 ~ 18개월 상급Ⅰ 토론이나 교섭 등에 대응할 수 있고, 표현이나 어휘 등을 정확하게 사용할 수 있다. 19 ~21개월 상급Ⅱ 논문이나 소설 등의 요지를 말할 수 있고, 복잡한 문장을 읽을 수 있다. 22 ~ 24개월 상급Ⅲ 보통의 일본인이 읽거나 듣거나 하는 것에 대해 문제없이 이해할 수 있다. Advanced JLPT N2 EJU 대책 JLPT N1 EJU대책

회 설명 야별 분 明会 別說 分野 留学生祭 典 유학 생 제전 入学式 입학식 第1回 EJU 分野別 說明会 入学式 期末試験 入学式 夏休み 春休み EJU 模擬試験 運動会 第1回 JLPT スピーチコンテスト 日韓交流会 緊急災難対備訓練 JLPT 模擬試験 歌舞伎観覧敎室 遠足 4 5 6 7 8 입학식 EJU 모의시험 제1회 EJU 입학식 여름방학 봄방학 긴급재난대비훈련 분야별 설명회 제1회 JLPT 스피치 콘테스트 기말시험 가부끼 관람교실 소풍 일한교류회 운동회 JLPT 모의시험 풍 遠足 소 運動会 운동 회 校外学習 교외학습 期末試験 9 기말시험

課外活動 スケジュール 과오l활동 스케쥴 スピー チコン テスト 1日バス旅行 1일 버스여행 스피치 콘테스 트 賞狀授与式 상장 수여식 入学式 EJU 模擬試験 進路相談期間 第2回 EJU 留学生祭典 JLPT 模擬試験 日韓交流会 バ ーベキューパーティー 10 第2回 JLPT 期末試験 冬休み 11 12 입학식 제2회 EJU 제2회 JLPT EJU 모의시험 JLPT 모의시험 기말시험 진로상담기간 바비큐파티 겨울방학 入学式 1 校外学習 期末試験 餃子パーティー 卒業式 2 입학식 3 교외학습 기말시험 만두파티 졸업식 유학생제전 일한교류회 ー ティ パー ー ュ ベキ バー 티 큐파 바비 日韓交流 会 일한교 류회 卒業式 졸업식 *スケジュールは変更される可能性もあります 스케줄은 변경될 수 있습니다.

Lady Terrace TV Desk Bunk Bed Desk Closet Kitchen Bath room Toilet Ref Wm Shoe rack Gate 住所: 121-0816 東京都 足立区 梅島 3-31-8 Address: Postcode 121-0816, 3-31-8, Umejima, Adachi-ku, Tokyo Men Room Room Room Room Room Living room Room Study room Gate Exit Stairs Kitchen Toilet Shower room 住所: 121 0801 東京都 足立区 東伊興 3 14 23, 4F Address: Postcode 121-0801, 4F, 3-14-23, Higashi-ikou, Adachi-ku, Tokyo

学生療 / 周辺施設 기숙사 / 주변시설 公共施設 공공시설 竹の塚駅 타케노즈까 역 足立区竹の塚センター 타케노즈까 구민센터 公園 공원 レストラン, ファーストフード店 레스토랑, 패스트푸드점 サッカー場 축구장 デニーズ 데니즈 ガスト 가스토 ショッピングモール スーパーマーケッ ト 安売り店 100円ショップ 쇼핑몰, 슈퍼마켓, 할인점, 백엔숍 マクドナルド 맥도날드 モスバーガー 모스버거 アリオ 아리오 イオン 이온 ドン キホーテ 돈키호테 ダイソー 다이소

卒 業 生 インタビュー 졸업생 인터뷰 徐 珉 浩 (서 민 호), 韓 国 (한국) 私 は 東 京 城 北 日 本 語 学 院 で 日 本 語 を 学 び その 後 専 門 学 校 に 進 学 し 広 告 写 真 学 を 専 攻 しました 現 在 はソウルで 広 告 写 真 スタジオを 運 営 しています その 他 映 画 スチール 写 真 とポスター 写 真 家 と しての 活 動 もしております 日 本 語 学 校 に 通 っていた 頃 先 生 たちが 我 が 子 に 接 する 様 に 一 つ 一 つ 丁 寧 に 教 えてくださったこと を 今 でもよく 思 い 出 します また 授 業 以 外 でもアットホームな 学 校 の 雰 囲 気 や みんなで 行 った 遠 足 や 運 動 会 は 本 当 に 楽 しい 思 い 出 でした これから 東 京 城 北 日 本 語 学 院 に 入 学 準 備 されるみなさんに 私 から 一 言 申 し 上 げます それは 常 に 目 標 と 志 を 見 失 わないでほしいということです この 二 つを 見 失 わない 限 り 日 本 での 留 学 生 活 は 決 して 後 悔 するものにはならないで しょう 皆 さんの 留 学 生 活 が 成 功 するよう 先 生 方 が いつも 応 援 してくれるでしょう 저는 동경성북일본어학원에서 어학연수를 하고 전문학교에 진학해서 광고 사진학을 전공하였습니다. 현재는 서울에서 광고사진 스튜디오를 운 영하고 있으며, 그 외 영화 스틸사진과 포스터 사진작가로 활동하고 있습니다. 어학교 시절을 떠올리면 선생님들이 자식 같은 마음으로 사랑하시고 수업에 전념해 주시던 모습이 아직도 눈에 아른거립니다. 공부 외에도 가 족 같은 분위기에서 소풍, 운동회 등 다양한 교내 행사를 했던 일이 즐거운 기억으로 남아 있습니다. 앞으로 입학을 준비하는 분들에게 당부드리고 싶은 말은, 항상 목표와 지향이라는 두 글자를 기억하시기 바랍니다. 이 두 가지만 항상 머릿속에 염두에 두고 일본에서 생활한다면 결코 후회 없는 유학생활이 될 것이라는 말을 전해 드리고 싶습니다. 여러분들의 유학생활을 성공적으로 마칠 수 있도록 선생님들이 항상 응원해주실 것입니다. 程 娟 (テイ エン), 中 国 (중국) 3 月 に 東 京 城 北 日 本 語 学 院 を 卒 業 し 現 在 明 治 学 院 大 学 の 経 営 学 部 で 頑 張 っています 学 院 では 日 々 の 授 業 を 通 じ 日 本 語 が 上 達 したのはもちろん BBQパーティーや 遠 足 など 様 々なことを 経 験 しまし た 卒 業 してから 振 り 返 ると 東 京 城 北 日 本 語 学 院 にいる 間 は 楽 しく 幸 せな 時 間 だったと 改 めて 感 じました 日 本 に 来 たばかりの 時 に 慣 れない 環 境 や 聞 き 取 れない 言 葉 に 対 してとても 悩 んでいま したが 先 生 方 は 日 本 語 を 優 しく 丁 寧 に 教 えてくださいました また 勉 強 とアルバイトとの 両 立 に 悩 んだときなど 授 業 の 時 間 以 外 も 親 身 になって 相 談 に 乗 ってくださり 異 国 にいる 私 は 先 生 達 の 暖 かい 心 を 本 当 の 父 母 のように 感 じでいました 先 生 方 のお 陰 で 日 本 の 生 活 にも 早 く 慣 れることが 出 来 たと 思 います 先 生 方 には 本 当 に 感 謝 しております 今 でも 東 京 城 北 日 本 語 学 院 を 選 んでよかったと 思 っています 3월에 동경성북일본어학원을 졸업하고 현재 메이지학원대학 경영학부에서 열심히 공부하고 있습니다. 어학교에서 일상적인 수업을 통해 일본어 를 유창해진 것은 물론 바비큐 파티와 소풍 등 여러 가지를 경험했습니다. 졸업하고 뒤돌아보니 동경성북일본에서 공부했던 시간이 행복한 시간 이었다고 재차 느끼고 있습니다. 일본에 처음 왔을 때는 낯선 환경에 일본어를 알아듣지 못해서 굉장히 힘들었지만, 선생님들이 친절하고 정성스 럽게 일본어를 가르쳐 주셨습니다. 그리고 아르바이트와 학업을 병행하느라 힘들어할 때, 수업 시간 외에도 친구처럼 상담해주시고 타국에 있으 면서도 선생님들의 따뜻한 마음을 엄마, 아빠의 마음처럼 느꼈습니다. 덕분에 일본의 생활에 빨리 익숙해질 수 있었다고 생각합니다. 정말 선생님들께 감사드립니다. 동경성북일본어학원에 입학해서 행운이었다고 생각합니다.

インタビュー 인터뷰 在 学 生 インタビュー 재학생 인터뷰 李 濬 (이 준), 韓 国 (한국) 私 は 小 学 校 4 年 生 の 時 まで 家 族 滞 在 ビザで 日 本 で 生 活 をしていました 中 学 生 の 頃 は 交 換 留 学 生 とし てアメリカで 暮 らし そこで 大 学 まで 勉 強 する 計 画 でした 日 本 で 生 活 した 経 験 もあったのでアメリカにおいてもそう 苦 労 することはないと 思 っていましたが 欧 米 と 東 アジア 圏 との 文 化 的 差 異 や 生 活 様 式 の 違 いに 慣 れず 苦 悩 の 日 々の 連 続 でした それで 一 旦 韓 国 に 戻 り 慣 れ 親 しんだ 日 本 へ 留 学 することに 決 めました 現 在 は 東 京 城 北 日 本 語 学 院 で 国 立 大 学 進 学 を 目 指 して 勉 強 を 頑 張 っています 東 京 城 北 日 本 語 学 院 に 入 学 した 当 初 から 熱 心 に 進 路 相 談 に 乗 ってくださった 先 生 たちのおかげもあっ て 早 期 から 目 標 も 設 定 して 勉 強 に 邁 進 しております 留 学 計 画 を 変 更 し 日 本 へ 来 たことが 自 分 にとって 最 高 の 選 択 だったと 自 覚 し ています これからは 最 大 の 目 標 である 国 立 大 学 の 進 学 に 向 けて 頑 張 ります 저는 어렸을 때 가족 체재 비자로 소학교 4학년 때까지 일본에서 생활한 경험이 있습니다. 중학교 때는 교환학생으로 미국으로 유학을 떠났으며 그곳에서 대학까지 공부를 계속할 예정이었습니다. 일본에서 어렸을 때 생활한 경험이 있어 미국 생활도 큰 어려움이 없을 것이라 생각하였지만, 미국은 동양권과는 많은 문화적 차이와 생활방식이 달라 적응하는데 많은 고충을 느꼈습니다. 그래서 다시 한국으로 돌아와 일본 유학으로 방향 을 전환하게 되었습니다. 현재 동경성북일본어학원에서 국립대학 진학을 목표로 집중적인 공부를 하고 있습니다. 입학과 동시에 선생님들이 진학상담도 자세하게 해 주신 덕분에 빠른 시간 내에 목표를 정하고 공부에 매진하고 있습니다. 계획을 바꾸어 일본 유학을 온 것이 최고의 선택이었다고 생각합니다. 목표했던 국립대 진학을 위해 최선의 노력을 다하겠습니다. 金 多 永 (김 다 영), 韓 国 (한국) 在 校 生 の 金 多 永 と 申 します 韓 国 ではデザインや 写 真 を 専 攻 しました その 中 で 個 性 豊 かな 日 本 人 作 家 の 作 品 に 魅 了 され 日 本 に 対 する 関 心 を 深 めていました 大 学 を 卒 業 する 前 に 専 攻 分 野 に 関 する 見 識 と 着 眼 点 を 高 めるために 日 本 への 語 学 研 修 を 決 めました 今 では 簡 単 な 日 本 語 会 話 もでき 生 活 には 困 っていません 生 活 面 で 何 よりも 満 足 しているのは 学 校 が 運 営 する 女 子 学 生 専 用 の 学 生 寮 があることです もちろん 私 もここ に 住 んでいます 手 ごろな 家 賃 と 清 潔 な 施 設 静 かな 周 辺 環 境 のうえ 管 理 人 まで 同 じ 建 物 に 常 駐 しているので 安 心 して 生 活 できます 韓 国 に 帰 国 してからも 東 京 城 北 日 本 語 学 院 の 先 生 達 やクラスメイト 学 生 寮 のルームメイトとの 楽 しい 思 い 出 を 忘 れません 재학생 김다영이라고 합니다. 한국에서는 디자인, 사진을 전공하였으며 평소 개성 있는 일본 작가들의 작품에 매료되어 일본에 대해 많은 관심을 가지고 있었 습니다. 대학을 졸업하기 전에 전공분야에 대한 식견과 안목을 높이기 위해 어학연수를 결정하였습니다. 지금은 간단한 일상회화가 가능해져, 생활하는데 전 혀 어려움을 느끼고 있지 않습니다. 생활적인 면에서 무엇보다 최고로 만족하는 부분은 학교에서 운영하는 여학생 전용 기숙사입니다. 저 역시 이곳에서 생활하고 있습니다. 저렴한 비용, 깨끗한 시설, 조용한 주변 환경, 더욱이 관리인이 같은 건물에 상주하고 있어서 안심하고 생활하는 것이 가능합니다. 한국에 귀국해서도 동경성북일본어학원 선생님들과 반 친구들, 기숙사 룸메이트와의 즐거운 추억을 항상 기억하고 싶습니다.

Location Detail 竹 ノ 塚 Takenotsuka デニーズ 竹 ノ 塚 センター 区 役 所 出 張 所 池 袋 Ikebukuro 上 野 Ueno 竹 ノ 塚 図 書 館 新 宿 Shinjuku 秋 葉 原 Akihabara 東 京 Tokyo 交 番 りそな 銀 行 三 菱 東 京 UFJ 銀 行 品 川 Shinagawa 成 田 空 港 Narita Airport 東 口 竹 ノ 塚 東 京 城 北 日 本 語 学 院 TOKYO JOHOKU JAPANESE LANGUAGE SCHOOL URL - http://www.tokyojh.jp http://www.tokyojohoku.com 121-0813 東 京 都 足 立 区 竹 の 塚 5-6-18 TEL.03-5242-8501 / FAX.03-5242-8502 5-6-18, Takenotsuka, Adachi-ku, Tokyo, Japan, 121-0813 TEL. +81-3-5242-8501 / FAX.+81-3-5242-8502