東 京 城 北 日 本 語 学 院 JAPANESE LANGUAGE SCHOOL
理 事 長 이사장 未 来 を 開 拓 する 創 造 力 異 文 化 を 尊 重 する 謙 虛 な 心 社 会 を 献 身 的 に 支 えようとする 責 任 感 미래를 개척하는 창조력, 다른 문화를 존중하는 겸허함, 사회에 헌신하는 책임감 新 井 時 慶 ARAI TOKINORI 東 京 城 北 日 本 語 学 院 は1988 年 東 京 足 立 区 の 有 識 者 達 によって 設 立 されました 当 初, 地 域 社 会 の 国 際 化 と 有 能 な 人 材 を 育 成 するために 学 校 運 営 が 開 始 されました 様 々な 国 の 留 学 生 を 迎 えるにあたって より 良 い 環 境 づくりのため2000 年 に 現 在 の 竹 の 塚 に 校 舍 を 移 転 し ました 設 立 より 現 在 まで 数 多 くの 優 秀 な 卒 業 生 達 を 輩 出 しており 日 本 はもちろん 世 界 各 地 の 様 々な 分 野 で 活 躍 しております 東 京 城 北 日 本 語 学 院 では 未 来 を 開 拓 する 創 造 力, 異 文 化 を 尊 重 する 謙 虛 な 心, 社 会 を 献 身 的 に 支 えようとする 責 任 感 を 育 成 する 事 を 学 校 理 念 としております 皆 様 の 日 本 留 学 が 実 りあるものとなりますことを 期 待 しております 동경성북일본어학원은 1988년 동경, 아다치구( 足 立 区 ) 지식인들에 의해 설립되었습니다. 본래, 지역사회의 국제화와 유능한 인재를 육성하기 위하여 학교운영을 시작하였습니다. 다양한 나라의 유학생을 맞이하면서 좀 더 나은 면학환경을 만들기 위해 2000년도에 현재의 타케노즈까( 竹 の 塚 )교사로 이 전하였습니다. 설립부터 현재까지 다수의 졸업생을 육성하여 배출하고 있으며, 일본을 비롯하여 세계 각지의 다양한 분야에 서 활약하고 있습니다. 동경성북일본어학원은 미래를 개척하는 창조력, 다른 문화를 존중하는 겸허함, 사회에 헌신하는 책임감을 육성하는 것을 학 교 이념으로 삼고 있습니다. 여러분들의 일본 유학이 결실을 맺게 되기를 기원합니다.
学 校 の 特 徵 학교의 특징 01 高 いレベルを 誇 る 授 業 높은 레벨을 자랑하는 수업 短 期 間 での 日 本 語 能 力 向 上 専 門 学 校 大 学 大 学 院 への 高 い 進 学 率 を 誇 っております 짧은 기간 내 일본어 능력 향상. 전문학교, 대학, 대학원으로 높은 진학률을 자랑하고 있습니다. 02 一 人 一 人 を 大 切 にした 教 育 개개인을 소중히 여기는 교육 能 力 別 指 導 により 個 性 に 応 じた 教 育 を 進 め 経 験 豊 かな 講 師 陣 がそれぞれに 優 しく 敎 授 いたします 능력별 지도로 개성에 맞춘 교육을 추진하며, 경험 풍부한 강사진이 개개인에게 친화적으로 가르치고 있습니다. 03 様 々な 年 中 行 事 다양한 연중행사 運 動 会 や 一 日 バス 旅 行 バーベキューパーティーなど 数 々の 年 中 行 事 を 企 画 し 学 院 生 活 を 滿 喫 できるよ う 心 がけております 운동회, 1일 버스 여행, 바비큐 파티 등 다양한 연중행사를 기획하여 학원 생활을 만끽할 수 있도록 노력하고 있습니다. 04 静 かで 快 適 な 教 育 環 境 조용하고 쾌적한 교육환경 本 校 は 静 かな 住 宅 街 の 一 角 にあり 周 辺 は 公 共 施 設 も 整 っております 校 舍 より3Km 内 に 安 全 でリーズナブルな 学 生 寮 を 完 備 しております 본교는 조용한 주택가에 위치하고 있으며 주변에는 공공시설이 정비되어 있습니다. 학교에서 3Km 이내에 안전하고 저렴한 학생 기숙사를 완비하고 있습니다. 05 学 校 独 自 の 奨 学 金 制 度 학교 자체의 장학금 제도 成 績 出 席 優 秀 者 の 中 から6ヶ 月 間 の 授 業 料 50% 減 免 する 奨 学 生 を 選 抜 しております 성적, 출석 우수자 중에서 선별하여, 6개월 분 수업료의 50%를 지원해주는 장학금 제도를 운용하고 있습니다.
コース案內 コース 期間 長期語学研修 開講学期 6ヶ月~2年 1月, 4月, 7月, 10月 申請締切 1月(9月中旬), 4月(11月中旬) 7月(3月中旬), 10月(5月中旬) 短期語学研修 3ヶ月 1月, 4月, 7月, 10月 開講1ヶ月前 ワーキングホリデー 3ヶ月 1月, 4月, 7月, 10月 開講1ヶ月前 カリキュラム 学習期間 レベル 日本語運用能力の目安 0 ~ 3ヶ月 初級Ⅰ 日常生活上の単純で直接的な会話ができる JLPT N5 4 ~ 6ヶ月 初級Ⅱ 基本文法終了 日常発話に加えて 意見や推 論を述べることができる JLPT N4 7 ~ 9ヶ月 中級Ⅰ 通常のコミュニケーションが自由にでき 会 話を続けることができる JLPT N3 EJU 対策 10 ~ 12ヶ月 中級Ⅱ 複雑な会話に対応でき 場面や相手に応じて 話し方が変えられる 13 ~ 15ヶ月 中級Ⅲ 新聞や雑誌の趣旨が理解でき 自分の意見を 述べることができる 16 ~ 18ヶ月 上級Ⅰ 議論や交渉などに対応でき 表現や語彙など を正確に使うことができる 19 ~ 21ヶ月 上級Ⅱ 論文や小説などの要旨を述べたり 複雑な文 などを読んだりすることができる 22 ~ 24ヶ月 上級Ⅲ 通常日本人が読んだり聞いたりするものに関 して 問題なく理解できる JLPT N2 EJU 対策 JLPT N1 EJU 対策 主敎材 주 교재 Elementary Interm
mediate カリキュラム 교육 과정 코스 안내 과정 기간 장기어학연수 개강학기 6개월~2년 1월, 4월, 7월, 10월 신청마감 1월(9월 중순), 4월(11월 중순) 7월(3월 중순), 10월(5월 중순) 단기어학연수 3개월 1월, 4월, 7월, 10월 개강 한달 전 워킹홀리데이 3개월 1월, 4월, 7월, 10월 개강 한달 전 교육 과정 학습기간 레벨 일본어 운용 능력의 기준 0 ~ 3개월 초급Ⅰ 일상생활에서 간단하고 직접적인 회화가 가능하다. JLPT N5 4 ~ 6개월 초급Ⅱ 기본 문법 마스터. 일상 언어에서 나아가 의견이나 추론을 말할 수 있다. JLPT N4 7 ~ 9개월 중급Ⅰ 통상적인 의사소통이 자유롭게 가능하고, 대화를 계속해서 이어나갈 수 있다. JLPT N3 EJU 대책 10 ~ 12개월 중급Ⅱ 복잡한 회화 대응이 가능하고, 장면이나 상대에 따라 말투를 바꿀 수 있다. 13 ~ 15개월 중급Ⅲ 신문이나 잡지에서 취지를 이해하고, 자신의 의견을 말하는 것이 가능하다. 16 ~ 18개월 상급Ⅰ 토론이나 교섭 등에 대응할 수 있고, 표현이나 어휘 등을 정확하게 사용할 수 있다. 19 ~21개월 상급Ⅱ 논문이나 소설 등의 요지를 말할 수 있고, 복잡한 문장을 읽을 수 있다. 22 ~ 24개월 상급Ⅲ 보통의 일본인이 읽거나 듣거나 하는 것에 대해 문제없이 이해할 수 있다. Advanced JLPT N2 EJU 대책 JLPT N1 EJU대책
회 설명 야별 분 明会 別說 分野 留学生祭 典 유학 생 제전 入学式 입학식 第1回 EJU 分野別 說明会 入学式 期末試験 入学式 夏休み 春休み EJU 模擬試験 運動会 第1回 JLPT スピーチコンテスト 日韓交流会 緊急災難対備訓練 JLPT 模擬試験 歌舞伎観覧敎室 遠足 4 5 6 7 8 입학식 EJU 모의시험 제1회 EJU 입학식 여름방학 봄방학 긴급재난대비훈련 분야별 설명회 제1회 JLPT 스피치 콘테스트 기말시험 가부끼 관람교실 소풍 일한교류회 운동회 JLPT 모의시험 풍 遠足 소 運動会 운동 회 校外学習 교외학습 期末試験 9 기말시험
課外活動 スケジュール 과오l활동 스케쥴 スピー チコン テスト 1日バス旅行 1일 버스여행 스피치 콘테스 트 賞狀授与式 상장 수여식 入学式 EJU 模擬試験 進路相談期間 第2回 EJU 留学生祭典 JLPT 模擬試験 日韓交流会 バ ーベキューパーティー 10 第2回 JLPT 期末試験 冬休み 11 12 입학식 제2회 EJU 제2회 JLPT EJU 모의시험 JLPT 모의시험 기말시험 진로상담기간 바비큐파티 겨울방학 入学式 1 校外学習 期末試験 餃子パーティー 卒業式 2 입학식 3 교외학습 기말시험 만두파티 졸업식 유학생제전 일한교류회 ー ティ パー ー ュ ベキ バー 티 큐파 바비 日韓交流 会 일한교 류회 卒業式 졸업식 *スケジュールは変更される可能性もあります 스케줄은 변경될 수 있습니다.
Lady Terrace TV Desk Bunk Bed Desk Closet Kitchen Bath room Toilet Ref Wm Shoe rack Gate 住所: 121-0816 東京都 足立区 梅島 3-31-8 Address: Postcode 121-0816, 3-31-8, Umejima, Adachi-ku, Tokyo Men Room Room Room Room Room Living room Room Study room Gate Exit Stairs Kitchen Toilet Shower room 住所: 121 0801 東京都 足立区 東伊興 3 14 23, 4F Address: Postcode 121-0801, 4F, 3-14-23, Higashi-ikou, Adachi-ku, Tokyo
学生療 / 周辺施設 기숙사 / 주변시설 公共施設 공공시설 竹の塚駅 타케노즈까 역 足立区竹の塚センター 타케노즈까 구민센터 公園 공원 レストラン, ファーストフード店 레스토랑, 패스트푸드점 サッカー場 축구장 デニーズ 데니즈 ガスト 가스토 ショッピングモール スーパーマーケッ ト 安売り店 100円ショップ 쇼핑몰, 슈퍼마켓, 할인점, 백엔숍 マクドナルド 맥도날드 モスバーガー 모스버거 アリオ 아리오 イオン 이온 ドン キホーテ 돈키호테 ダイソー 다이소
卒 業 生 インタビュー 졸업생 인터뷰 徐 珉 浩 (서 민 호), 韓 国 (한국) 私 は 東 京 城 北 日 本 語 学 院 で 日 本 語 を 学 び その 後 専 門 学 校 に 進 学 し 広 告 写 真 学 を 専 攻 しました 現 在 はソウルで 広 告 写 真 スタジオを 運 営 しています その 他 映 画 スチール 写 真 とポスター 写 真 家 と しての 活 動 もしております 日 本 語 学 校 に 通 っていた 頃 先 生 たちが 我 が 子 に 接 する 様 に 一 つ 一 つ 丁 寧 に 教 えてくださったこと を 今 でもよく 思 い 出 します また 授 業 以 外 でもアットホームな 学 校 の 雰 囲 気 や みんなで 行 った 遠 足 や 運 動 会 は 本 当 に 楽 しい 思 い 出 でした これから 東 京 城 北 日 本 語 学 院 に 入 学 準 備 されるみなさんに 私 から 一 言 申 し 上 げます それは 常 に 目 標 と 志 を 見 失 わないでほしいということです この 二 つを 見 失 わない 限 り 日 本 での 留 学 生 活 は 決 して 後 悔 するものにはならないで しょう 皆 さんの 留 学 生 活 が 成 功 するよう 先 生 方 が いつも 応 援 してくれるでしょう 저는 동경성북일본어학원에서 어학연수를 하고 전문학교에 진학해서 광고 사진학을 전공하였습니다. 현재는 서울에서 광고사진 스튜디오를 운 영하고 있으며, 그 외 영화 스틸사진과 포스터 사진작가로 활동하고 있습니다. 어학교 시절을 떠올리면 선생님들이 자식 같은 마음으로 사랑하시고 수업에 전념해 주시던 모습이 아직도 눈에 아른거립니다. 공부 외에도 가 족 같은 분위기에서 소풍, 운동회 등 다양한 교내 행사를 했던 일이 즐거운 기억으로 남아 있습니다. 앞으로 입학을 준비하는 분들에게 당부드리고 싶은 말은, 항상 목표와 지향이라는 두 글자를 기억하시기 바랍니다. 이 두 가지만 항상 머릿속에 염두에 두고 일본에서 생활한다면 결코 후회 없는 유학생활이 될 것이라는 말을 전해 드리고 싶습니다. 여러분들의 유학생활을 성공적으로 마칠 수 있도록 선생님들이 항상 응원해주실 것입니다. 程 娟 (テイ エン), 中 国 (중국) 3 月 に 東 京 城 北 日 本 語 学 院 を 卒 業 し 現 在 明 治 学 院 大 学 の 経 営 学 部 で 頑 張 っています 学 院 では 日 々 の 授 業 を 通 じ 日 本 語 が 上 達 したのはもちろん BBQパーティーや 遠 足 など 様 々なことを 経 験 しまし た 卒 業 してから 振 り 返 ると 東 京 城 北 日 本 語 学 院 にいる 間 は 楽 しく 幸 せな 時 間 だったと 改 めて 感 じました 日 本 に 来 たばかりの 時 に 慣 れない 環 境 や 聞 き 取 れない 言 葉 に 対 してとても 悩 んでいま したが 先 生 方 は 日 本 語 を 優 しく 丁 寧 に 教 えてくださいました また 勉 強 とアルバイトとの 両 立 に 悩 んだときなど 授 業 の 時 間 以 外 も 親 身 になって 相 談 に 乗 ってくださり 異 国 にいる 私 は 先 生 達 の 暖 かい 心 を 本 当 の 父 母 のように 感 じでいました 先 生 方 のお 陰 で 日 本 の 生 活 にも 早 く 慣 れることが 出 来 たと 思 います 先 生 方 には 本 当 に 感 謝 しております 今 でも 東 京 城 北 日 本 語 学 院 を 選 んでよかったと 思 っています 3월에 동경성북일본어학원을 졸업하고 현재 메이지학원대학 경영학부에서 열심히 공부하고 있습니다. 어학교에서 일상적인 수업을 통해 일본어 를 유창해진 것은 물론 바비큐 파티와 소풍 등 여러 가지를 경험했습니다. 졸업하고 뒤돌아보니 동경성북일본에서 공부했던 시간이 행복한 시간 이었다고 재차 느끼고 있습니다. 일본에 처음 왔을 때는 낯선 환경에 일본어를 알아듣지 못해서 굉장히 힘들었지만, 선생님들이 친절하고 정성스 럽게 일본어를 가르쳐 주셨습니다. 그리고 아르바이트와 학업을 병행하느라 힘들어할 때, 수업 시간 외에도 친구처럼 상담해주시고 타국에 있으 면서도 선생님들의 따뜻한 마음을 엄마, 아빠의 마음처럼 느꼈습니다. 덕분에 일본의 생활에 빨리 익숙해질 수 있었다고 생각합니다. 정말 선생님들께 감사드립니다. 동경성북일본어학원에 입학해서 행운이었다고 생각합니다.
インタビュー 인터뷰 在 学 生 インタビュー 재학생 인터뷰 李 濬 (이 준), 韓 国 (한국) 私 は 小 学 校 4 年 生 の 時 まで 家 族 滞 在 ビザで 日 本 で 生 活 をしていました 中 学 生 の 頃 は 交 換 留 学 生 とし てアメリカで 暮 らし そこで 大 学 まで 勉 強 する 計 画 でした 日 本 で 生 活 した 経 験 もあったのでアメリカにおいてもそう 苦 労 することはないと 思 っていましたが 欧 米 と 東 アジア 圏 との 文 化 的 差 異 や 生 活 様 式 の 違 いに 慣 れず 苦 悩 の 日 々の 連 続 でした それで 一 旦 韓 国 に 戻 り 慣 れ 親 しんだ 日 本 へ 留 学 することに 決 めました 現 在 は 東 京 城 北 日 本 語 学 院 で 国 立 大 学 進 学 を 目 指 して 勉 強 を 頑 張 っています 東 京 城 北 日 本 語 学 院 に 入 学 した 当 初 から 熱 心 に 進 路 相 談 に 乗 ってくださった 先 生 たちのおかげもあっ て 早 期 から 目 標 も 設 定 して 勉 強 に 邁 進 しております 留 学 計 画 を 変 更 し 日 本 へ 来 たことが 自 分 にとって 最 高 の 選 択 だったと 自 覚 し ています これからは 最 大 の 目 標 である 国 立 大 学 の 進 学 に 向 けて 頑 張 ります 저는 어렸을 때 가족 체재 비자로 소학교 4학년 때까지 일본에서 생활한 경험이 있습니다. 중학교 때는 교환학생으로 미국으로 유학을 떠났으며 그곳에서 대학까지 공부를 계속할 예정이었습니다. 일본에서 어렸을 때 생활한 경험이 있어 미국 생활도 큰 어려움이 없을 것이라 생각하였지만, 미국은 동양권과는 많은 문화적 차이와 생활방식이 달라 적응하는데 많은 고충을 느꼈습니다. 그래서 다시 한국으로 돌아와 일본 유학으로 방향 을 전환하게 되었습니다. 현재 동경성북일본어학원에서 국립대학 진학을 목표로 집중적인 공부를 하고 있습니다. 입학과 동시에 선생님들이 진학상담도 자세하게 해 주신 덕분에 빠른 시간 내에 목표를 정하고 공부에 매진하고 있습니다. 계획을 바꾸어 일본 유학을 온 것이 최고의 선택이었다고 생각합니다. 목표했던 국립대 진학을 위해 최선의 노력을 다하겠습니다. 金 多 永 (김 다 영), 韓 国 (한국) 在 校 生 の 金 多 永 と 申 します 韓 国 ではデザインや 写 真 を 専 攻 しました その 中 で 個 性 豊 かな 日 本 人 作 家 の 作 品 に 魅 了 され 日 本 に 対 する 関 心 を 深 めていました 大 学 を 卒 業 する 前 に 専 攻 分 野 に 関 する 見 識 と 着 眼 点 を 高 めるために 日 本 への 語 学 研 修 を 決 めました 今 では 簡 単 な 日 本 語 会 話 もでき 生 活 には 困 っていません 生 活 面 で 何 よりも 満 足 しているのは 学 校 が 運 営 する 女 子 学 生 専 用 の 学 生 寮 があることです もちろん 私 もここ に 住 んでいます 手 ごろな 家 賃 と 清 潔 な 施 設 静 かな 周 辺 環 境 のうえ 管 理 人 まで 同 じ 建 物 に 常 駐 しているので 安 心 して 生 活 できます 韓 国 に 帰 国 してからも 東 京 城 北 日 本 語 学 院 の 先 生 達 やクラスメイト 学 生 寮 のルームメイトとの 楽 しい 思 い 出 を 忘 れません 재학생 김다영이라고 합니다. 한국에서는 디자인, 사진을 전공하였으며 평소 개성 있는 일본 작가들의 작품에 매료되어 일본에 대해 많은 관심을 가지고 있었 습니다. 대학을 졸업하기 전에 전공분야에 대한 식견과 안목을 높이기 위해 어학연수를 결정하였습니다. 지금은 간단한 일상회화가 가능해져, 생활하는데 전 혀 어려움을 느끼고 있지 않습니다. 생활적인 면에서 무엇보다 최고로 만족하는 부분은 학교에서 운영하는 여학생 전용 기숙사입니다. 저 역시 이곳에서 생활하고 있습니다. 저렴한 비용, 깨끗한 시설, 조용한 주변 환경, 더욱이 관리인이 같은 건물에 상주하고 있어서 안심하고 생활하는 것이 가능합니다. 한국에 귀국해서도 동경성북일본어학원 선생님들과 반 친구들, 기숙사 룸메이트와의 즐거운 추억을 항상 기억하고 싶습니다.
Location Detail 竹 ノ 塚 Takenotsuka デニーズ 竹 ノ 塚 センター 区 役 所 出 張 所 池 袋 Ikebukuro 上 野 Ueno 竹 ノ 塚 図 書 館 新 宿 Shinjuku 秋 葉 原 Akihabara 東 京 Tokyo 交 番 りそな 銀 行 三 菱 東 京 UFJ 銀 行 品 川 Shinagawa 成 田 空 港 Narita Airport 東 口 竹 ノ 塚 東 京 城 北 日 本 語 学 院 TOKYO JOHOKU JAPANESE LANGUAGE SCHOOL URL - http://www.tokyojh.jp http://www.tokyojohoku.com 121-0813 東 京 都 足 立 区 竹 の 塚 5-6-18 TEL.03-5242-8501 / FAX.03-5242-8502 5-6-18, Takenotsuka, Adachi-ku, Tokyo, Japan, 121-0813 TEL. +81-3-5242-8501 / FAX.+81-3-5242-8502