<4D6963726F736F667420576F7264202D203330302D325F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F9181698AD88D918CEA816A>



Similar documents
재입국허가 및 재입국허가로 간주 를 받고 출국하는 분에게 시구정촌에 전출신고를 제출한 후 재입국허가를 받고 출국한 분은 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. - POINT 1 - 전출신고를 제출하지 않은 경우, 재입국허가기간 내에는 원칙적으로 탈퇴일시금을 청구할 수 없습니

銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部

目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..

jichi12_kr

Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)

<B1E8C5C2B0EF5FC0CFBABB E687770>

00_20本文.indd

<28C6EDC1FD29C0CFC1A6C7C7C7D8C0DAB9AEC1A62DC3D6C1BE2E687770>

Vol.266 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry of Government Legislation Ministry o

<BCBAB3E2C8C4B0DFC1A6C0DAB7E1C1FD2E687770>

目 次 1 はじめに 1 2 問 い 合 わせをするとき 1 3 市 役 所 への 届 出 2 4 健 康 保 険 5 5 保 育 園 6 6 学 校 7 7 ごみ 8 8 犬 を 飼 うとき 9 9 火 事 救 急 救 助 防 災 主 な 公 共 施 設 15

<30365FC1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B5BFCD20C1A4C3A520B5BFC7E25FB1B9B3BBBFDC20C1F6BDC4C0E7BBEA20B9FDC1A6B5B520BAF1B1B320BAD0BCAE28BACEC1A4B0E6C0EFB9FD5FC3D6C1BE295FC6EDC1FD2E687770>

2016 한국특수교육학회 춘계학술대회 The Korean Society of Special Education SPRING 2016 KSSE CONFERENCE 특수교육일반 좌장 : 한경근(단국대학교)


Seikatsu Guide Book

산케이

이치카와시에 오신 것을 환영합니다. 여러분 이치카와시에 오신 것을 환영합니다! 일본 생활은 어떠십니까? 고국에서 멀리 떨어진 생활은 언어와 관습에도 차이가 있어 많은 불안과 고민도 생기리라 생각합니다. 그래서, 이치카와시에서는 여러분들의 불안과 고민을 조금이라도 해결해



기획7.hwp

台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분께 타 이 토 본 책자에는 台 東 구에서 거주하는 외국인 여러분과 관련이 깊은 구청의 업무나 시설 등이 게재되어 있습니다. 본 책자를 곁에 두고 활용해 주십시오. 台 東 区 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 様 へ 本 冊 子 は 台 東

ÇÑÀϱ³»ç Æ÷·³-º»¹®-ÆäÀÌÁöÇÕ-¿Ï¼º.PDF


±×¸°¸®Æ÷Æ® ³»Áö5Â÷

발간사

한국사론43-10.hwp

Microsoft Word - 11jungjilhongKJ.doc

高 齢 者 福 祉 施 設 におけるソーシャルワーカーの 位 置 と 役 割 ~ 韓 国 と 米 国 を 中 心 に~ 高 両 坤 韓 国 江 南 大 学 大 学 院 院 長 Ⅰ. 序 文 韓 国 は 今 高 齢 社 会 に 突 っ 走 っている 人 口 の 高 齢 化 と 新 生 児 の 低 出

10월호.hwp

PowerPoint プレゼンテーション


일본-국문편최종.indd

16:20-18:00 Session 2 Privacy Act as administrative regulation 1 st Presentation Zhu Yan (Professor at Lenmin University

큰 제목은 16

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>

Microsoft Word - 1.이와시타.doc

< C7D1C0CF20B1B9C1A620BFF6C5A9BCF320C6EDC1FD20C3D6C1BE2E687770>

대해서 대해 고맙게 생각하고 있습니다. 어느덧 交 通 放 送 은 96 年 상반기도 한 달여밖에 남지 않았습니다 우리 交 通 專 門 放 送 으로서의 역할에 최선을 다하고자 모든 일을 추진하고 있습니다. 委 員 해 주시기를 부탁드리겠습니다. 여러분께서 더욱더 사랑 그러면

사협 연구토론회 레쥬메

일생의 큰 사건입니다. 一 生 の 大 きな 事 件 です txt (2009년 3월12일자 앙코르메일) (2009 年 3 月 12 日 付 アンコールメール) 떨리다1 [자동사] 떨다2 の 受 動 : 震 える;おののく;わななく 다치다 <1> [자동사][타동사]

HWP Document

참고자료

병기( 倂 記 )를 실시하기 시작한 서구의 일부 언론사, 항공사, 지도 제작사, 출판사, 국제 기구, 등에 일본 외무성은 일본해의 정당성 을 적극 설명하고, 일본해 단독 표기를 촉구하여, 한국측의 10년간의 노력의 결실 중의 상당 부분을 일본해 단독 표기라는 원점으로

±§ 60¡ÿ ‚±‚ ‰«•¡ˆ

經 營 史 學 第 20 輯 第 5 號 ( 通 卷 40 號 ) ち 得 たとはいえ 独 立 後 の 政 治 的 主 導 権 をめぐって 混 乱 が 続 いたのみなら ず その 後 勃 発 した 朝 鮮 戦 争 によって 国 土 は 荒 廃 し ようやく 経 済 再 建 に 向 かい 始 めるのは

Hyrauic cyiners T,TH,TM T IS 84 TH T TM 2 T()(3)-4()1-(1537)(L7)(1)()()()(M)(Z1) T: mm TH TM ( 3 TH: 4 TM:MI

<BFA9BCBAC0C720C1F7BEF7B4C9B7C220B0B3B9DFB0FA20C3EBBEF7C1F6BFF820C1A4C3A5B0FAC1A62E687770>

Guest Speakers 講 師 ; 斗 山 東 亜 本 部 長 鄭 国 海 氏 国 際 印 刷 大 学 校 木 下 堯 博 강사: 두산동아(주) 영업본부장 정국해 국제 인쇄대학교 기노시타 아키히로 IGU AK 2


<B0EDBAA3C0C7B2DE32C8A32E687770>

한류동향보고서 16호.indd

88 제2기 한일역사공동연구보고서 제5권 다. 2) 김종필 오히라 합의에 이르는 청구권 문제의 해결에 관해서는, 한국 측이 청구권을 포기하는 대신 한국 측의 요구에 근접한 금액을 일본 정부가 경제 협력 으로서 무상, 유상(정부 차관)의 방식으로 공여하는, 일본 정부가

빈면

제 1 절 국제사회의 동향 제 2 절 아시아 태평양지역의 안전보장환 제 3 절 세계 안전보장 과제 제 1 장 여러 나라의 방위정책 등 제 1 절 미국 제 2 절 한반도 제 3 절 중국 제 4 절 러시아 제 5 절 동남아시아 제 6 절 남아시아 제 7 절 호주 제 8 절


Main Title


중국기본고적 데이타베이스 기능수첩

Microsoft PowerPoint - KJFD Program_ final

놀이. 스포츠의 관점에서 본 화랑과 기사의 신체활동

한국일어일문학회 2013 년춘계국제학술대회 일시 : 2013 년 4 월 20 일 ( 토 ) 12:30-20:00 장소 : 인하대학교문과대학 (5 호관 ) < 국제심포지엄주제 > 일본어교육의변화와비전 の とビジョン 주최 : 한국일어일문학회 주관 : 인하대학교일본언어문화전

金 喜 甲 委 員 ; 金 喜 甲 委 員 입니다. 本 委 員 은 地 下 鐵 淸 掃 用 役 繼 續 締 結 要 望 에 대한 請 願 을 하 고자 합니다. 請 願 의 基 本 要 旨 는 1974 年, 즉 21年 前 부터 地 下 鐵 公 社 와 隨 意 契 約 으로 淸 掃 用 役 을

초대의 글 한국일본언어문화학회 회원여러분 그간 안녕하셨습니까? 어느덧 겨울이 성큼 다가오면서 으스스 추위를 느끼게 하고 있습니다. 재직 중인 회원님들께서는 입시철의 업무와 강요받는 대학 변화의 회오리 속에서, 신진 회원님들께서는 우리 학계의 발전을 기대하면서 연구에 박


2011 年 11 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 702 号 隱 退 를 맞이하는 牧 師 와 長 老 들을 爲 하여 感 謝 를 전하기도 그리고 第 51 回 總 會 期 中 에 隱 退 하게 될 牧 師 와 長 老 에 對 한 紹 介 와 인사가 있었으며

핸드북 사용 설명서 일본에 오신 것을 환영합니다. 이 핸드북은 여러분이 일본에서 보다 나은 의사소통을 하실 수 있도록 돕기 위해 작성되었습니다. 사용하시기 전에 목 차를 보시면 각 항목마다 여행자 여러분에게 필요한 정보가 게재되어 있는 것을 알 수 있을 것입니다. 말이

2015 년 7 월 4 일 빅 사이트 11:00~ 마이나비 국제취업박람회장 도착 학생접수 구역에서 입장관련 서류를 작성하고 이 과계열이면 노란색, 문과계열이면 빨간색 명찰을 착용한다. 일본의 기본적인 면접복장은 우리나라 와 달랐다. 남성복장에서는 그 차이를 느끼지 못

세계

2016入学案内-外国人用-.indd

<C1A4C3A530302D31302DBFCFBCBABABB2E687770>

전체 자료 모음

356 제2기 한일역사공동연구보고서 제5권 釜 山 口 設 海 底 電 線 條 欵 / 海 底 電 線 設 置 ニ 關 スル 日 韓 條 約 漢 日 在 朝 鮮 國 日 本 人 民 通 商 章 程 / 朝 鮮 國 ニ 於 テ 日 本 人 民 貿 易 ノ

はじめに... 1 入 居 にあたって 窓 口 センター 入 居 時 の 確 認 電 気 ガス 水 道 電 話 の 手 続 き 自 治 会 等 引 越 し 入 居 あいさつ... 5 各 種 手 続 き 収 入 報


需給調整懇談会の投資調整―石油化学工業を中心に


<4D F736F F D D B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63>

見 積 書


212년 하반기 금리전망 및 채권투자전략 그림 1 주요국 국채1년 금리 추이 (%) Spain Italy Korea Malaysia China Australia US UK Germany Japan 자료:

건강증진 시범보고서 운영을 위한 기술지원 연구

산업현장 직무능력수준

<4D F736F F D203031A3BCDBD5DCF5EDC0D6F9A3BEABD7ABEDABB0ABE9ABE0D4F5EAABCDC3>

본 자료집은 광주광역시 민주인권포털( 5 18기념재단 세계인권도시포럼 홈페이지(whrcf.518.org)에서 보실 수 있습니다. All materials of this book are posted on both homepage of Demo

12-남가영_조영호.hwp

비교일본학32집_최종.hwp

Microsoft Word - km doc

アにおける 朝 鮮 人 表 象 のありようとその 特 徴 について 考 えたい そして その 検 討 を 踏 ま え 1941 年 6 月 号 の 文 藝 春 秋 に 金 史 良 が 発 表 した 小 説 郷 愁 の 言 語 戦 略 について わたしなりに 言 及 したい なお あくまでこの 報 告

그렇지만 여기서 朝 鮮 思 想 通 信 이 식민본국과 피식민지 사이에 놓여 있는 재조선일본인의 어떤 존재론적 위치를 대변하고 있다는 점을 인식할 필요가 있다. 식민본국과 피식민지의 Contact Zone 에 위치한 재조선일본인들은 조선이라는 장소를 새로운 아이덴티티의 기

DBPIA-NURIMEDIA

대국민호소문 원문 현장을 방문코자 하였습니다. 심지어 민간잠수부를 동행하여 자원을 요청하였지만 해경에서 배도 못 띄우게 하고 진입을 아예 막았습니다. 흥분한 저희들은 소동을 피고 난리를 쳐서 책임질 수 있는 사람을 보내

GL7000-UM-802(J)_1

外国人生徒のための公民(韓国語版)

101年度高年級聖誕節英語闖關遊戲活動計畫

< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464>

DBPIA-NURIMEDIA


박열의사록

9정부의 답변은 횡설수설하여 이재민들을 극도로 분노하게 만들었고 직접 피해를 입지 않은 일반국민들까지도 분개했다. 政 府 の 答 弁 は 場 当 たり 的 で/ 二 転 三 転 し 被 災 者 たちは 怒 り 心 頭 に 達 し 直 接 被 害 を 受 けなかった 国 民 たちもかんか

Transcription:

일본에서 출국하시는 외국인 여러분께 연금에 6 개월이상 가입하였던 분은, 탈퇴일시금을 받으실 수 있습니다. (주) 일본과 연금 통산 협정을 체결한 상대국 2007 년 1 월 현재, 독일, 미국, 벨기에. 현재는 프랑스, 캐나다와 발효를 위해 준비중입니다. 또한, 호주, 네덜란드와도 현재 교섭중입 니다. 최신의 협정 체결 상황은 사회보험청의 홈페이지로 확인해 주십시오. 의 연금 가입기간이 있는 분에 대해서는 일정의 요건하에 연금 가입 기간을 통산하여 일본 및 협정 상대국의 연금을 받을 수 있는 경우가 있습니다. 단, 탈퇴 일시금을 받으면, 그 기 간은 통산할 수 없게 되기 때문에 주의할 필요가 있습니다. 日 本 から 出 国 される 外 国 人 のみなさまへ 年 金 に 6 か 月 以 上 加 入 されていた 方 は 脱 退 一 時 金 が 受 けられます ( 注 ) 日 本 と 年 金 通 算 の 協 定 を 締 結 している 相 手 国 平 成 19 年 1 月 現 在 ドイツ アメリカ 及 び ベルギー 現 在 フランス 及 びカナダと 発 効 に 向 け 準 備 中 また オーストラリア オラ ンダについては 現 在 交 渉 中 最 新 の 協 定 締 結 状 況 は 社 会 保 険 庁 のホームページでご 確 認 ください の 年 金 加 入 期 間 のある 方 につきましては 一 定 の 要 件 のもと 年 金 加 入 期 間 を 通 算 して 日 本 及 び 協 定 相 手 国 の 年 金 を 受 け 取 ることができる 場 合 があります ただし 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 ると その 期 間 を 通 算 することができなくなりますので 注 意 が 必 要 です 사 회 보 험 청 社 会 保 険 庁 http://www.sia.go.jp/

Japanese 日 本 語 脱 退 一 時 金 は 原 則 として 以 下 の 4 つの 条 件 にすべてあてはまる 方 が 国 民 年 金 厚 生 年 金 保 険 又 は 共 済 組 合 の 被 保 険 者 資 格 を 喪 失 し 日 本 を 出 国 後 2 年 以 内 に 請 求 され たときに 支 給 されます 1 日 本 国 籍 を 有 していない 方 2 国 民 年 金 の 第 1 号 被 保 険 者 としての 保 険 料 納 付 済 期 間 の 月 数 と 保 険 料 4 分 の1 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の3 に 相 当 する 月 数 保 険 料 半 額 免 除 期 間 の 月 数 の 2 分 の 1 に 相 当 する 月 数 及 び 保 険 料 4 分 の3 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の 1 に 相 当 する 月 数 とを 合 算 した 月 数 又 は 厚 生 年 金 保 険 の 被 保 険 者 期 間 の 月 数 が 6 か 月 以 上 ある 方 3 日 本 に 住 所 を 有 していない 方 4 年 金 ( 障 害 手 当 金 を 含 む)を 受 ける 権 利 を 有 したことのない 方 提 出 書 類 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 ( 国 民 年 金 / 厚 生 年 金 保 険 ) 添 付 書 類 1 パスポート( 旅 券 )の 写 し( 最 後 に 日 本 を 出 国 した 年 月 日 氏 名 生 年 月 日 国 籍 署 名 在 留 資 格 が 確 認 で きるページ) 2 銀 行 名 支 店 名 支 店 の 所 在 地 口 座 番 号 及 び 請 求 者 本 人 の 口 座 名 義 であることが 確 認 できる 書 類 ( 銀 行 が 発 行 した 証 明 書 等 または 銀 行 の 口 座 証 明 印 の 欄 に 銀 行 の 証 明 を 受 けてください ) 3 年 金 手 帳 ご 注 意 * 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 った 場 合 その 該 当 する 期 間 は 年 金 の 加 入 期 間 でなかったことになります また 日 本 と 年 金 通 算 の 協 定 を 締 結 している 相 手 国 の 年 金 加 入 期 間 のある 方 につきましては 一 定 の 要 件 のもと 年 金 加 入 期 間 を 通 算 して 日 本 及 び 協 定 相 手 国 の 年 金 を 受 け 取 ることができる 場 合 があります た だし 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 ると その 期 間 を 通 算 することができなくなりますので ご 注 意 ください * 請 求 者 が 脱 退 一 時 金 の 支 給 を 受 けずに 死 亡 した 場 合 請 求 者 の 死 亡 当 時 生 計 を 同 一 にしていた 配 偶 者 子 父 母 孫 祖 父 母 兄 弟 姉 妹 が 代 わりに 給 付 を 受 けることができます ( 本 人 が 死 亡 前 に 請 求 書 を 提 出 して いる 場 合 のみ 該 当 します ) * 国 民 年 金 の 脱 退 一 時 金 は 所 得 税 が 源 泉 徴 収 されませんが 厚 生 年 金 保 険 の 場 合 は 支 給 の 際 に 20%の 所 得 税 が 源 泉 徴 収 されます * 所 得 税 は 税 務 署 に 還 付 申 告 できます 帰 国 前 に 管 轄 の 税 務 署 ( 日 本 を 出 国 する 直 前 に 外 国 人 登 録 をしてい た 住 所 を 管 轄 する 税 務 署 )へ 納 税 管 理 人 の 届 出 書 ( 各 税 務 署 に 備 え 付 けてあります)を 提 出 し 納 税 管 理 人 を 指 定 します 納 税 管 理 人 の 資 格 は 日 本 に 居 住 していること 以 外 に 特 にありません 納 税 管 理 人 の 届 出 書 を 提 出 しないで 日 本 から 出 国 した 場 合 は 還 付 申 告 時 に 納 税 管 理 人 の 届 出 書 を 提 出 してくだ さい * 脱 退 一 時 金 の 送 金 と 同 時 に 脱 退 一 時 金 支 給 決 定 通 知 書 を 送 付 しますので 原 本 を 納 税 管 理 人 に 送 付 し てください 納 税 管 理 人 は 本 人 に 代 わって 還 付 申 告 します

한국어 탈퇴일시금은 원칙적으로 아래의 4 가지 조건에 모두 맞는 분이 국민연금, 후생 연금보험 또는 공제조합의 피보험자 자격을 상실하고, 일본을 출국 후 2 년이내 에 청구되었을 때 지급됩니다. 1 일본국적을 소지하지 않은 분 2 국민연금의 제1호 피보험자로서 보험료 납부가 끝난 기간의 월 수와 보험료 4 분의 1 면제기간 월 수 의 4 분의 3 에 상당하는 월 수, 보험료 반액 면제기간 월수의 2 분의 1 에 상당하는 월 수 및 보험료 4 분의 3 면제기간 월 수의 4분의 1에 상당하는 월 수를 합산한 월 수, 또는 후생연금보험의 피보험자 기간의 월 수가 6개월 이상인 분 3 일본에 주소가 없는 분(1994 년 11 월 9 일 이후에 채류자격을 가지고 일본에 살고 있었던 사람으로 일본 을 출국한 분에 한함) 4 연금(장애 수당금을 포함)을 받을 권리를 가지고 있지 않았던 분 제출서류 탈퇴일시금 재정청구서 (국민연금 / 후생연금보험) 첨부서류 1 패스포트(여권)사본(맨 마지막 일본을 출국한 연월일, 성명, 생년월일, 국적, 서명, 재류자격을 확 인할 수 있는 페이지)를 첨부해 주십시오. 2 은행명, 지점명, 지점의 소재지, 계좌번호, 및 청구자 본인의 계좌명의 임을 확인할 수 있 는 서류 (은행이 발행한 증명서 등. 또는 은행의 계좌증명인 란에 은행의 증명을 받아 주십시오.) 3 연금수첩을 첨부해 주십시오. 주의 * 탈퇴일시금을 받은 경우, 그에 해당하는 기간은 연금의 가입기간이 아닌 것으로 됩니다. 또한, 일본과 연금 통산 협정을 체결한 상대국의 연금 가입기간이 있는 분에 대해서는, 일정의 요건하 에 연금 가입 기간을 통산하여 일본 및 협정 상대국의 연금을 받을 수 있는 경우가 있습니다. 단, 탈 퇴 일시금을 받으면, 그 기간은 통산할 수 없게 되기 때문에 주의해 주십시오. * 청구자가 탈퇴일시금의 지급을 받지 않고 사망한 경우, 청구자의 사망 당시 생계를 같이 하고 있었던 배우자, 자녀, 부모, 손자, 조부모, 형제자매가 대신 급부를 받으실 수 있습니다.(본인이 사망하기 전 에 청구서를 제출했을 경우에 한하여 해당됩니다.) * 국민연금 탈퇴일시금은, 소득세가 원천징수되지 않지만, 후생연금보험의 경우는 지급할 때에 20% 의 소득세가 원천징수 됩니다. * 소득세는 세무서에 환부신고할 수 있습니다. 귀국전에 관할 세무서(일본을 출국하기 직전에 외국인등 록을 하고 있었던 주소를 관할하는 세무서)에 납세관리인 신고서 (각 세무서에 비치해 두었습니다) 를 제출하여 납세관리인을 지정합니다. 납세관리인의 자격은 일본에 거주하고 있을 것 이외에는 별도 로 없습니다. 납세관리인 신고서 를 제출하지 않은 채 일본에서 출국한 경우에는 환부신고시에 납세 관리인 신고서 를 제출해 주십시오. * 탈퇴일시금의 송금과 동시에 탈퇴일시금 지급결정통지서 를 송부하오니, 원본을 납세관리인께 송부해 주십시오. 납세관리인은 본인을 대신하여 환부신고합니다.

国 民 年 金 被 保 険 者 の 受 給 金 額 外 国 籍 の 方 が 日 本 出 国 後 に 脱 退 一 時 金 を 請 求 することができます 第 1 号 被 保 険 者 としての 保 険 料 納 付 済 期 間 の 月 数 と 保 険 料 4 分 の 1 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の 3 に 相 当 する 月 数 保 険 料 半 額 免 除 期 間 の 月 数 の 2 分 の 1 に 相 当 する 月 数 保 険 料 4 分 の 3 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の 1 に 相 当 する 月 数 を 合 計 した 月 数 が 6 か 月 以 上 あって 年 金 等 の 受 給 権 が 発 生 していない 方 が 対 象 になります 最 後 に 国 民 年 金 の 被 保 険 者 の 資 格 を 喪 失 したとき( 日 本 国 内 に 住 所 を 有 しなくなった 日 )から 2 年 以 内 に 請 求 してください 受 給 額 最 後 に 保 険 料 を 納 付 した 月 により 受 給 金 額 は 以 下 のとおりとなります 最 後 に 保 険 料 を 納 付 した 月 が 平 成 19 年 度 に 属 する 場 合 と 平 成 19 年 3 月 以 前 の 場 合 の 受 給 金 額 は こちらの 表 のとおりとなります 対 象 月 数 平 成 19 年 4 月 から 平 成 20 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 平 成 18 年 4 月 から 平 成 19 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 脱 退 一 時 金 額 平 成 17 年 4 月 から 平 成 18 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 平 成 12 年 4 月 から 平 成 17 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 平 成 12 年 3 月 以 前 の 保 険 料 納 付 済 期 間 のみ 有 する 場 合 の 受 給 金 額 6 月 以 上 12 月 未 満 42,300 円 41,580 円 40,740 円 39,900 円 35,100 円 12 月 以 上 18 月 未 満 84,600 円 83,160 円 81,480 円 79,800 円 70,200 円 18 月 以 上 24 月 未 満 126,900 円 124,740 円 122,220 円 119,700 円 105,300 円 24 月 以 上 30 月 未 満 169,200 円 166,320 円 162,960 円 159,600 円 140,400 円 30 月 以 上 36 月 未 満 211,500 円 207,900 円 203,700 円 199,500 円 175,500 円 36 月 以 上 253,800 円 249,480 円 244,440 円 239,400 円 210,600 円 最 後 に 保 険 料 を 納 付 した 月 が 平 成 20 年 度 以 降 に 属 する 場 合 の 受 給 金 額 は 次 のように 計 算 されま す 受 給 額 = 平 成 17 年 度 の 脱 退 一 時 金 額 ( 上 表 ) 当 該 年 度 の 保 険 料 月 額 平 成 17 年 度 の 保 険 料 月 額 保 険 料 額 は 平 成 16 年 度 の 13,300 円 を 基 準 として 平 成 17 年 度 以 降 毎 年 280 円 (16 年 価 格 )ずつ 引 き 上 げられま す

국민연금 피보험자 수급 금액 외국국적인 분이 일본을 출국한 후에 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. 제 1 호 피보험자로서 보험료 납부가 끝난 기간의 월 수와 보험료 4분의 1 면제기간의 월 수의 4분의 3에 상당하는 월 수, 보험료 반액 면제기간의 월 수의 2분의 1에 상당하는 월 수, 보험료 4분의 3 면제기간의 월 수의 4분의 1에 상당하는 월 수 를 합산한 월 수가 6개월 이상이며, 연금 등의 수급권이 발생되지 않은 분이 대상입니다. 마지막으로 국민연금 피보험자 자격을 상실했을 때 (일본 국내에 주소가 없어진 날)부터 2년 이내에 청구하여 주십시오. 수급액 마지막으로 보험료를 납부한 월에 따른 수급 금액은 아래와 같습니다. 마지막으로 보험료를 납부한 월이 2007 년도에 속하는 경우와 2007 년 3월 이전일 경우의 수 급 금액은 아래의 표와 같습니다. 대상 월 수 6개월 이상 12개월 미만 12개월 이상 18개월 미만 18개월 이상 24개월 미만 24개월 이상 30개월 미만 30개월 이상 36개월 미만 2006 년 4월부터 2007 년 3월까지 의 보험료 납부 필 기간이 있는 경우의 수급 금 액 2006 년 4월부터 2007 년 3월까지 의 보험료 납부 필 기간이 있는 경우의 수급 금 액 탈퇴일시금액 2005 년 4월부터 2006 년 3월까지 의 보험료 납부 필 기간이 있는 경우의 수급 금 액 2000 년 4월부터 2005 년 3월까지 의 보험료 납부 필 기간이 있는 경우의 수급 금 액 2000 년 3월 이 전의 보험료 납 부필 만 있는 경우의 수급 금 액 42,300 엔 41,580 엔 40,740 엔 39,900 엔 35,100 엔 84,600 엔 83,160 엔 81,480 엔 79,800 엔 70,200 엔 126,900 엔 124,740 엔 122,220 엔 119,700 엔 105,300 엔 169,200 엔 166,320 엔 162,960 엔 159,600 엔 140,400 엔 211,500 엔 207,900 엔 203,700 엔 199,500 엔 175,500 엔 36 개월 이상 253,800 엔 249,480 엔 244,440 엔 239,400 엔 210,600 엔 마지막으로 보험료를 납부한 월이 2008 년도 이후에 속하는 경우의 수급 금액은 다음와 같이 계산됩니다. 수급액=2005 년도의 탈퇴일시금액(위의 표) 해당 연도의 보험료 월액 2005 년도의 보험료 월액 보험료는 2004 년의 13,300 엔을 기준으로하여 2005 년도 이후 매년 280 엔(2004 년 가격)씩 인상됩니다.

厚 生 年 金 保 険 被 保 険 者 の 受 給 金 額 外 国 籍 の 方 が 日 本 出 国 後 に 脱 退 一 時 金 を 請 求 することができます 脱 退 一 時 金 は 厚 生 年 金 保 険 の 保 険 料 を 6 か 月 以 上 支 払 い 年 金 等 の 受 給 権 が 発 生 していない 方 が 対 象 になります 最 後 に 国 民 年 金 の 被 保 険 者 の 資 格 を 喪 失 したとき( 日 本 国 内 に 住 所 を 有 しなくなった 日 )から 2 年 以 内 に 請 求 してください 受 給 金 額 脱 退 一 時 金 は 被 保 険 者 期 間 に 応 じて 以 下 のとおり 計 算 されます この 給 付 は 課 税 の 対 象 と なります (2 ページ 目 参 照 ) 計 算 式 *** * 脱 退 一 時 金 額 = 平 均 標 準 報 酬 額 支 給 率 * 厚 生 年 金 保 険 の 被 保 険 者 期 間 に 応 じた 支 給 率 は 次 の 表 のとおり です 厚 年 被 保 険 者 期 間 月 数 最 終 月 が 平 成 17 年 9 月 から 平 成 18 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 18 年 9 月 から 平 成 19 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 19 年 9 月 から 平 成 20 年 8 月 の 場 合 の 率 6 月 以 上 12 月 未 満 0.4 0.4 0.4 12 月 以 上 18 月 未 満 0.8 0.9 0.9 18 月 以 上 24 月 未 満 1.3 1.3 1.3 24 月 以 上 30 月 未 満 1.7 1.7 1.8 30 月 以 上 36 月 未 満 2.1 2.1 2.2 36 月 以 上 2.5 2.6 2.6 参 考 平 成 17 年 4 月 以 降 の 厚 生 年 金 保 険 の 被 保 険 者 期 間 がある 方 の 計 算 式 について *** 脱 退 一 時 金 額 = 平 均 標 準 報 酬 額 支 給 率 {( 保 険 料 率 **** 1/2) 被 保 険 者 期 間 月 数 に 応 じた 数 ** } ** 被 保 険 者 期 間 月 数 に 応 じた 数 に ついては 次 のとおりです *** 平 均 標 準 報 酬 額 厚 年 被 保 険 者 期 間 月 数 支 給 率 計 算 に 用 いる 数 6 月 以 上 12 月 未 満 6 12 月 以 上 18 月 未 満 12 18 月 以 上 24 月 未 満 18 24 月 以 上 30 月 未 満 24 30 月 以 上 36 月 未 満 30 36 月 以 上 36 厚 生 年 金 保 険 被 保 険 者 期 間 の 全 部 が 平 成 15 年 4 月 以 後 の 方 平 均 標 準 報 酬 額 = 被 保 険 者 期 間 の 各 月 の 標 準 報 酬 月 額 と 標 準 賞 与 額 の 合 計 全 被 保 険 者 期 間 の 月 数 厚 生 年 金 保 険 被 保 険 者 期 間 の 全 部 又 は 一 部 が 平 成 15 年 3 月 以 前 の 方 平 成 15 年 3 月 前 の 被 保 険 者 期 間 の 各 月 の 標 準 報 酬 月 額 1.3 + 平 成 15 年 4 月 以 後 の 被 保 険 者 期 間 の 各 月 の 標 準 報 酬 月 額 標 準 賞 与 額 の 合 計 平 均 標 準 報 酬 額 = 全 被 保 険 者 期 間 の 月 数 **** 保 険 料 率 最 終 月 が 1 月 ~8 月 の 場 合 前 々 年 10 月 時 点 の 保 険 料 率 になります 最 終 月 が 9 月 ~12 月 の 場 合 前 年 10 月 時 点 の 保 険 料 率 になります 保 険 料 率 は 平 成 15 年 10 月 時 点 の 13.58%を 基 準 として 平 成 16 年 10 月 以 降 毎 年 0.354%ずつ 引 き 上 げら れます

후생연금보험 피보험자 수급 금액 외국국적인 분이 일본을 출국한 후에 탈퇴일시금을 청구할 수 있습니다. 탈퇴일시금은 후생 연금보험의 보험료를 6개월 이상 납부하고 연금 등의 수급권이 발생되지 않은 분이 대상입니 다. 마지막으로 국민연금 피보험자 자격을 상실했을 때(일본 국내에 주소가 없어진 날)부터 2 년 이내에 청구하여 주십시오 수급 금액 탈퇴일시금은 피보험자 기간에 따라서 아래와 같이 계산됩니다. 이 급부는 과세 대상입니다. (2 페이지 참조) 계산 방식 탈퇴일시금액=평균 표준 보수액 *** 지급율 * * 후생연금 보험의 피보험자 기간에 따른 지급율은 다음의 표와 같습니다. 후생연금 피보험자 기간 월 수 최종월이 2005 년 9 월부터 2006 년 8 월인 경우의 율 최종월이 2006 년 9 월부터 2007 년 8 월인 경우의 율 최종월이 2007 년 9 월부터 2008 년 8 월인 경우의 율 6 개월 이상 12 개월 0.4 0.4 0.4 12 개월 이상 18 개월 0.8 0.9 0.9 18 개월 이상 24 개월 1.3 1.3 1.3 24 개월 이상 30 개월 1.7 1.7 1.8 30 개월 이상 36 개월 2.1 2.1 2.2 36 개월 이상 2.5 2.6 2.6 참고 2005 년 4월 이후에 후생연금보험의 피보험자 기간이 있는 분의 계산 방식에 대하여 탈퇴일시금=평균 표준 보수액 *** 지급율{(보험료율 **** 1/2) 피보험자 기간 월 수에 따른 값 ** } ** 피보험자 기간 월 수에 따른 값에 대해서는 다음과 같습니다. *** 평균 표준 보수액 후생연금 피보험자 기간 월 수 지급율 계산에 사용하는 값 6개월 이상 12 개월 6 12 개월 이상 18 개월 12 18 개월 이상 24 개월 18 24 개월 이상 30 개월 24 30 개월 이상 36 개월 30 36 개월 이상 36 후생연금보험 피보험자 기간의 전부가 2003 년 4월 이후인 분 피보험자 기간의 각 월의 표준 보수 월액과 표준 상여액의 합계 평균 표준 보수액= 피보험자 기간의 전체 월 수 후생연금보험 피보험자 기간의 전부 또는 일부가 2003 년 3월 이전인 분 평균 표준 보수액= **** 보험료율 2003년 3월 이전의 피보험자 기 2003 년 4월 이후의 피보험자 기간의 각 월의 간의 각 월의 표준 보수 월액 1.3 + 표준 보수 월액과 표준 상여액의 합계 피보험자 기간의 전체 월 수 맨마지막 월이 1월~8 월인 경우, 전전년 10 월 시점의 보혐료율이 됩니다. 맨마지막 월이 9월~12 월인 경우, 전년 10 월 시점의 보험료율이 됩니다. 보험료율은 2003 년 10 월 시점의 13.58%를 기준으로하여 2004 년 10 월 이후, 매년 0.354% 씩 인상됩니다.

Claim Form for the Lump-sum Withdrawal Payments (for National Pension and Employees Pension Insurance) 센터 기입란 受 付 番 号 (センター 記 入 欄 ) 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 ( 国 民 年 金 / 厚 生 年 金 保 険 ) ( 記 入 は ア ル フ ァ ベ ッ ト の 大 文 字 で お 願 い し ま す ) 太 わ く 内 の み 記 入 し て く だ さ い (입 아래의 1~5 에 관하여 필요한 사항을기입해 주십시오. 은 次 の 1~5 について 必 要 事 項 を 記 入 してください 1. 기입일 記 入 日 년 월 일 年 月 日 알 파 벳 3. 청구자의 성명, 생년월일 및 주소 ( 請 求 者 氏 名 生 年 月 日 及 び 住 所 ) 의 성 명 대 氏 名 문 자 생년월일 년 월 로 生 年 月 日 年 月 부 탁 드 주 소 립 住 所 니 다 굵 은 4. 탈퇴일시금 송금측 계좌 ( 脱 退 一 時 金 振 込 先 口 座 ) 선 지불기관 센터 기입란 1 3 銀 行 番 号 내 支 払 機 関 センター 記 入 欄 에 은행명 만 銀 行 名 기 지점명 입 支 店 名 해 ) 주 십 지점의 소재지 시 (국명포함) 오 支 店 の 所 在 地. 2. 청구자본인의 서명(사인) 請 求 者 本 人 の 署 名 (サイン) 일 日 국명 국명 구좌번호 口 座 番 号 청구자 본인의 구좌명의 請 求 者 本 人 の 口 座 名 義 English カタカナ( 日 本 国 内 の 金 融 機 関 を 指 定 した 際 のみ 記 載 ) 은행의 구좌 증명인 銀 行 の 口 座 証 明 印 5. 연금수첩의 기재 사항 ( 年 金 手 帳 の 記 載 事 項 ) 기초연금번호 基 礎 年 金 番 号 후생연금보험의 기호번호 厚 生 年 金 保 険 の 記 号 番 号 후생연금보험(선원보험)의 기호번호 厚 生 年 金 保 険 ( 船 員 保 険 )の 記 号 番 号 국민연금의 기호번호 国 民 年 金 の 記 号 番 号 사회보험업무 센터 기입란 ( 社 会 保 険 業 務 センター 記 入 欄 ) 加 入 制 度 チェック 1 チェック 2 チェック 3 チェック 4 センター 決 定 印 センター 受 付 印 厚 船 国 ( 送 金 先 国 )( 課 税 / 非 0)( 本 人 請 求 / 他 2)( 日 独 非 対 象 者 / 対 象 者 01) ( 入 力 回 付 年 月 日 )

첨부서류 ( 1~3의 서류 등이 첨부되어 있지 않은 경우, 청구서를 반환하도록 되어 있으므로 첨부서 류를 빠짐없이 준비해 주시기 바랍니다.) 添 付 書 類 ( 1~3の 書 類 等 が 添 付 されていない 場 合 は 請 求 書 をお 返 しすることになりますので 添 付 もれのないよう お 願 いします ) 1 패스포트(여권)의 사본(마지막으로 일본을 출국한 연월일, 성명, 생년월일, 국적, 서명, 재 류자격을 확인할 수 있는 페이지)를 첨부해 주십시오. パスポート( 旅 券 )の 写 し( 最 後 に 日 本 を 出 国 した 年 月 日 氏 名 生 年 月 日 国 籍 署 名 在 留 資 格 が 確 認 でき る 頁 )を 添 付 してください 2 청구서의 은행의 계좌증명인 란에 은행의 증명을 받던지, 은행명, 지점명, 지점의 소재지, 계좌번호, 및 청구자 본인의 계좌명의 임을 확인할 수 있는 서류를 첨부하여 주십시오. (은행이 발행한 증명서 등) 또한, 일본 국내의 금융기관에서 수급할 경우에는 계좌명의가 가타카나로 등록되어 있는 것이 필요합니다. 請 求 書 の 銀 行 の 口 座 証 明 印 の 欄 に 銀 行 の 証 明 を 受 けるか 銀 行 名 支 店 名 支 店 の 所 在 地 口 座 番 号 及 び 請 求 者 本 人 の 口 座 名 義 であることが 確 認 できる 書 類 を 添 付 してください( 銀 行 が 発 行 し た 証 明 書 等 ) なお 日 本 国 内 の 金 融 機 関 で 受 ける 場 合 は 口 座 名 義 がカタカナで 登 録 されていること が 必 要 です 3 연금수첩을 첨부하여 주십시오. 年 金 手 帳 を 添 付 してください 공적연금제도(후생연금보험, 국민연금,선원보험)에 가입해 있던 기간을 기입하여 주십시오. 公 的 年 金 制 度 ( 厚 生 年 金 保 険 国 民 年 金 船 員 保 険 )に 加 入 していた 期 間 を 記 入 してください 이력 (공적연금제도 가입 경과) 가능한 자세히, 정확하게 기입하여 주십시오. 履 歴 ( 公 的 年 金 制 度 加 入 経 過 ) できるだけくわしく 正 確 に 記 入 してください (1) 事 業 所 ( 船 舶 所 有 者 )の 名 称 及 び 船 員 であったと きはその 船 舶 名 사업소(선박소유자)의 명칭 및 선원이었을 경우에는 승선한 선박명 (2) 事 業 所 ( 船 舶 所 有 者 )の 所 在 地 または 国 民 年 金 加 入 時 の 住 所 사업소 (선박소유자)의 소재지 또는 국민연금 가입시의 주소 (3) 勤 務 期 間 または 国 民 年 金 の 加 入 期 間 근무기간 또는 국민연금 가입 기간 (4) 加 入 していた 年 金 制 度 の 種 別 가입하였던 연금제도의 종류 から(부터~) まで(까지~) 1 国 民 年 金 국민연금 2 厚 生 年 金 保 険 후생연금보험 3 船 員 保 険 선원보험 から(부터~) まで(까지~) 1 国 民 年 金 국민연금 2 厚 生 年 金 保 険 후생연금보험 3 船 員 保 険 선원보험 から(부터~) まで(까지~) 1 国 民 年 金 국민연금 2 厚 生 年 金 保 険 후생연금보험 3 船 員 保 険 선원보험 から(부터~) まで(까지~) ( 注 ) 国 民 年 金 に 加 入 していた 期 間 は 住 んでいた 住 所 のみを 記 入 してください (주) 국민연금에 가입해 있던 기간은 살고 있던 주소만을 기입하여 주십시오. 1 国 民 年 金 국민연금 2 厚 生 年 金 保 険 후생연금보험 3 船 員 保 険 선원보험

기입상의 주의 청구서의 1~5 에 대해서는 반드시 기입하여 주십시오. 기입되어 있지 않은 경우에는 청구서를 반환하는 경우가 있습니다. 1 3. 청구자의 성명, 생년월일, 주소 및 4. 탈퇴일시금 입금구좌 는 알파벳 대문자로 빠짐없이 기 입하여주십시오. 2 5. 연금수첩의 기재사항 의 기초연금번호란에는 연금수첩에 기재되어 있는 기초연금번호, 각 제 도의기호번호란에는 지금까지 가입하고 있던 연금제도의 연금수첩 기호번호를 기입하여 주십시오. 3 사회보험업무센터기입란 은 기입하지 말아 주십시오. 4 연금수첩의 기초연금본호 및 연금수첩의 기호번호 는 나중에 귀하가 조회를 하실 때 사용할 수 있도록청구서를 제출할 때는 반드시 번호를 메모하여 두시기 바랍니다. 記 入 上 の 注 意 請 求 書 の 1~5 については 必 ず 記 入 してください 記 入 のない 場 合 は 請 求 書 をお 返 しする 場 合 があります 1 3. 請 求 者 氏 名 生 年 月 日 及 び 住 所 及 び 4. 脱 退 一 時 金 振 込 先 口 座 は アルファベット 大 文 字 で 記 入 漏 れのないようお 願 いします 2 5. 年 金 手 帳 の 記 載 事 項 の 基 礎 年 金 番 号 欄 には 年 金 手 帳 に 記 載 されている 基 礎 年 金 番 号 各 制 度 の 記 号 番 号 欄 には 今 まで 加 入 したことのある 年 金 制 度 の 年 金 手 帳 の 記 号 番 号 を 転 記 してください 3 社 会 保 険 業 務 センター 記 入 欄 は 記 入 しないでください 4 年 金 手 帳 の 基 礎 年 金 番 号 及 び 年 金 手 帳 の 記 号 番 号 は 後 日 あなたが 照 会 するときに 使 用 しますので 請 求 書 を 提 出 するときは 必 ず 番 号 を 控 えておいてください 절취하여 청구서 송부시에 봉투에 붙여 사용하여 주십시오. 切 り 取 って 請 求 書 送 付 時 の 封 筒 に 貼 って 使 用 してください AIR MAIL JAPAN Social Insurance Operation Center Takaido-nishi 3-5-24, Suginami-ku, Tokyo 168-8505 168-8505 東 京 都 杉 並 区 高 井 戸 西 3 丁 目 5 番 24 号 社 会 保 険 業 務 センター TEL.81-3-6700-1165 (Please speak Japanese.)

탈퇴일시금을 일본국외로 송금할 때 사용하는 통화는 다음과 같습니다. 脱 退 一 時 金 を 日 本 国 外 へ 送 金 する 際 に 使 用 する 通 貨 は 次 のとおりです アイルランド Ireland Euro ユーロ イギリス United Kingdom Pound sterling イギリス ポンド イタリア Italy Euro ユーロ オーストラリア Australia Australian dollar オーストラリア ドル オーストリア Austria Euro ユーロ オランダ Netherlands Euro ユーロ カナダ Canada Canadian dollar カナダ ドル ギリシャ Greece Euro ユーロ シンガポール Singapore Singapore dollar シンガポール ドル スイス Switzerland Swiss franc スイス フラン スウェーデン Sweden Krona スウェーデン クローネ スペイン Spain Euro ユーロ 朝 鮮 民 主 主 義 人 民 共 和 国 Democratic People s Republic of Korea YEN 円 デンマーク Denmark Danish krone デンマーク クローネ ドイツ Germany Euro ユーロ ニュージーランド New Zealand New Zealand dollar ニュージーランド ドル ノルウェー Norway Norwegian krone ノルウェー クローネ フィンランド Finland Euro ユーロ フランス France Euro ユーロ ベルギー Belgium Euro ユーロ ポルトガル Portugal Euro ユーロ ルクセンブルグ Luxembourg Euro ユーロ モナコ 公 国 Monaco Euro ユーロ キューバ Cuba Euro ユーロ ミャンマー Myanmar Pound sterling イギリス ポンド スーダン Sudan Pound sterling イギリス ポンド イラン Iran Pound sterling イギリス ポンド 上 記 以 外 の 国 상기 이외의 국가 미국 달러 アメリカ ドル 일시금을 청구할 때는 기초연금번호를 메모하여 두시기 바랍니다. 나중에 귀하가 조회를 하실 때는메모하여 둔 번호를 사용하여 주십시오. 一 時 金 を 請 求 するときは 基 礎 年 金 番 号 を 控 えておいてください 後 日 あなたが 照 会 するときは この 番 号 を 使 用 し てください